Чтобы выиграть
пари
и получить согласие лорда Мэйза на свадьбу с его племянницей Белиндой, находчивый
Филеас Фогг
и его верный слуга
француз
Жан Паспарту отправляются в кругосветное путешествие за 80 дней, завершению которого мешают проделки коварного мистера Фикса. В этом мультсериале Фогг отличается невероятной предусмотрительностью, всегда заранее подбирая именно те предметы, которые понадобятся им с Паспарту в течение очередной серии.
Персонажи
Филеас Фогг
Филеас Фогг
— кавалер приятной внешности и протагонист сериала. Почти всегда носит синий костюм и высокую шляпу-цилиндр. Умеет предугадывать все козни Фикса и поэтому всегда выходит даже из самого трудного положения. В начале каждой серии перечисляет предметы, которые понадобятся им с Паспарту на этот раз, и которые Паспарту должен уложить в саквояж. Несмотря на то, что этот набор, как правило, кажется бессмысленным, именно эти предметы помогают им преодолеть очередные козни Фикса, а иногда и спасти жизнь. Путешествует вместе со своим компаньоном Паспарту и маленькой обезьянкой Тото. Знает много народных мудростей. Является основным действующим лицом во всех сериях.
Белинда Мэйз
Бели́нда Мэйз
— племянница лорда Мэйза, будущая невеста Фогга. Показывается в заставке, в самом фильме появляется в 7, 10 и 14 сериях.
Жан Паспарту
Жан Паспарту́
— компаньон Фогга. Француз. Немного простоват (Фикс с лёгкостью может обдурить его). Оберегает Фогга от Фикса, но постоянно смотрит «не туда». Когда Фогг пытается объяснить Паспарту его ошибку, тот настаивает на своём, говоря, что Фогг слишком доверчив. Однако Фогг всегда оказывается прав, а Паспарту попадает впросак и всегда подозревает не тех людей.
Например, в одной из серий он подозревает кондуктора (думая, что тот — переодетый Фикс) и рассказывает об этом машинисту, (который на самом деле и есть переодетый Фикс). Одна из известных фраз Паспарту:
«Проделки Фикса! Проделки Фикса!»
(
англ.
«Fix tricks!»
). Также он часто произносит фразу
«Ну и ну!»
(
фр.
«Parlez-vous!»
— вариант перевода:
«Что вы говорите!»
). Появляется во всех сериях.
Мистер Фикс
Мистер Фикс
в мультфильме — агент лорда Мэйза и главный антагонист, получивший задание помешать Фоггу выиграть пари и жениться на Белинде (в отличие от книги, где он служил сыщиком и был честным человеком).
В начале каждой серии, разговаривая сам с собой, обсуждает план противодействия Фоггу на текущем отрезке пути. Страдает легким раздвоением личности. Разговаривает сам с собой как с лучшим другом. Сам себе задает вопросы, и сам же на них с одобрением отвечает. Ключевая фраза: «Есть ли у вас план, мистер Фикс?» Весьма изобретательный и хитроумный мастер перевоплощения. Тем не менее, благодаря предусмотрительности Фогга и несмотря на ошибки Паспарту, все его попытки всегда оказываются безуспешными, а он сам нередко оказывается в неприятной ситуации.
В конце каждой серии отстаёт от уезжающих Фогга и Паспарту (в одной из серий его за совершённые им козни даже сажают в местную тюрьму, заявляя при этом, что ключ от камеры будет выброшен в море), но в следующей как ни в чём не бывало снова «садится им на хвост». Появляется во всех сериях.
Лорд Мэйз
Лорд Мэйз
— дядя Белинды и один из главных антагонистов. Показан в заставке каждой серии, лично принимает участие в создании помех Фоггу в четвёртой и седьмой сериях.
Тото
Тото
— обезьянка Паспарту. Любопытна, непоседлива и эксцентрична. Нередко создаёт комические ситуации. Появляется во всех сериях.
Структура серии
Фогг объясняет Паспарту, куда они собираются ехать сегодня.
Фогг просит Паспарту положить в саквояж случайный, на первый взгляд, набор предметов.
Фогг учит определённой пословице.
Фикс, подслушивавший их разговор, рассказывает сам себе очередной план, как остановить Фогга.
Фогг и Паспарту продолжают свой путь, но Фикс пытается остановить их.
Во время путешествия Фогг успевает рассказать об истории и географии мест, которые они посещают.
Тото обычно разбавляет действие различными проказами.
В итоге оказывается, что все предметы, которые Фогг и Паспарту взяли с собой, пригодились в пути.
Пословица Фогга также оказывается нужной для их успеха. Паспарту, Фогг или Фикс повторяют её в конце как итог и мораль серии.
В конце Фогг говорит: «Молодец, Паспарту!» — хотя, как правило, Паспарту ничего не сделал для их успеха.
Песня звучит в оригинале, а поверх голос за кадром читает литературный перевод.
Название мультфильма локализовано («80 дней вокруг света»).
Упоминание о дополнительном пари на 1000
фунтов
(имеющееся в поздних переводах) для советских детей не переводилось. В оригинале лорд Мэйз заключает с Фоггом пари на двадцать тысяч фунтов, что соответствует размеру пари в книге.
Любимые фразы Паспарту: «Это проделки Фикса!», «Это Фикс! Это Фикс!» и «Ну и ну!».
Любимые фразы Фикса: «У вас есть план, мистер Фикс?», «Есть ли у меня план? Есть ли у меня план?», «Я задержу этого Фогга!»
«Тем, что имеешь, довольствуйся ты, и в том, чего нет, не будет нужды» (16 серия);
Название мультфильма и титры оригинальные.
В 3 серии перевод отличается от других. Например, в моменте, когда Фогг, взобравшись по горной тропинке, собирается пить чай по расписанию, Паспарту объясняет ему:
Но, месье Фогг, у нас нет времени!
На что Фогг отвечает:
Тогда я буду пить холодный чай.
В других переводах Паспарту (в соответствии с оригиналом) говорил:
«Но, месье Фогг, у нас нет огня!»
(
англ.
«But, monsieur Fogg, we have no fire!»
)
Актёр, озвучивавший Паспарту, также озвучивал и различных коридорных в гостиницах. Он несколько раз спутал, называя Фикса то «месье Фикс», то «мистер Фикс» несоответственно персонажу. В 3 серии, при укладке саквояжа Паспарту случайно называет Фикса «мистер Фикс», а в 7 серии коридорный, принёсший телеграмму, называет того же антагониста «месье Фикс».
Студия «Нота» (2005)
Этот вариант был сделан по заказу
ТНТ
для издания на
DVD
после цифрового
ремастеринга
. Выполнен полный дубляж (не слышно оригинала).
Характерные особенности
Песня на заставке исполняется полностью по-русски, голоса максимально имитируют оригинал, текст — подстрочный перевод (не всегда умещающийся по размеру в
строфу
).
Любимые фразы Паспарту: «Проделки Фикса!» и «Ну и ну!» (как в первом варианте).
Титры и название оригинальные (как в варианте «Селена Интернейшнл»).
Большинство афоризмов Фогга переведены в рифму:
«Всегда живи под девизом — готовься к сюрпризам» (1 серия);
«Не спеши с выводами, или они на тебя набросятся» (2 серия);
«Всегда ищи идеи для достижения цели»
(3 серия);
«Не ставь экипаж впереди лошади» (4 серия);
«Не делай из кротовины гору» (5 серия);
«Тот, кто авансом боится помех, в сомненьях упустит свой шанс на успех» (6 серия);
«Всему своё время и место» (7 серия);
«Прежде чем принять решение вдруг, как следует всё обдумай, мой друг» (8 серия);
«Лучшее лекарство от страха — знание» (9 серия);
«Вся жизнь лишь цепь, и мелочи в ней — звенья. Нельзя звену не придавать значенья» (10 серия);
«Глаз не смыкай в часы невзгод — в конце пути удача ждёт» (11 серия);
«Природу бережно и чутко охраняй, и соберёшь богатый урожай» (12 серия);
«Честность — лучшая политика» (13 серия);
«Награда будет
высока/велика
, если в мире чистота» (14 серия);
«Не стоит мыслить однобоко — ножи для масла не остры до срока» (15 серия);
«Учись пользоваться тем, что есть, тогда не понадобится того, чего нет» (16 серия).
Невесту Фогга Паспарту называет «мадемуазель Белинда».