Interested Article - ARBALIST
golda
- 2021-10-28
- 1
Ракетомёт
Ну просто убило)))))
Противотанковый ракетный комплекс
никак уже не подходит? --
Kalabaha1969
(
обс.
)
10:18, 16 ноября 2017 (UTC)
-
Воскрешаю Вас для решения конкретной задачи. Попробуйте перевести с английского на русский "
rocket launcher
" (как он был назван своими разработчиками и создателями) с учётом того, что его ракета неуправляема, а ПТРК
обычно
стреляет
ПТУРами
(к вашему сведению). Аббревиатуру ПТУР надо расшифровывать?
93.73.36.17
13:41, 16 ноября 2017 (UTC)
- То что слово «ракетомёт» отсутствует в русском военном языке - надо доводить? -- Kalabaha1969 ( обс. ) 15:13, 16 ноября 2017 (UTC)
-
- 1) А что сие есть такое "русский военный язык" и кем/чем/какими НПА регламентирован? (чтобы я и любой читающий это смог посмотреть словарик "русского военного языка", свериться и убедиться, действительно отсутствует или нет, а ну как присутствует?) 2) Какое отношение русский военный язык имеет к ВП:Стиль ? (более конкретно "Вещи следует называть своими именами"). Ну, и говоря вашими же словами: "Русская Википедия пишет для тех кто читает на русском", а не для разработчиков "русского военного языка". 93.73.36.17 15:43, 16 ноября 2017 (UTC)
- А с чего вы решили что русский военный язык не регламентирован?
- В открытом доступе имеются Советская военная энциклопедия и Военная энциклопедия которые написаны военными учёными.
- Скачивайте на здоровье и изучайте как принято писать. Там в авторском коллективе ниже полковников никого нет. В основном генералы. Все сплошь кандидаты и доктора военных наук. С научным стилем - будь здоров. И все импортные термины - переведены на грамотный русский военный язык с точки зрения Военной науки.
-
Для Википедии - оба источника Железобетонные Авторитетные Источники. Как в них написано - так и пишем. --
Kalabaha1969
(
обс.
)
17:25, 16 ноября 2017 (UTC)
- 1) В указанных авторитетных источниках нет статей о не принятых на вооружение и не пошедших в серию образцах ВВТ, а равно как и об экспериментальных образцах.
- 2) Указанные авторитетные источники не регламентирует "русский военный язык" и словосочетания такового в себе не содержат.
- 3) " И все импортные термины - переведены на грамотный русский военный язык ". Вы перепутали военную энциклопедию с англо-русским военным словарём.
- 4) " Как в них написано - так и пишем ". А, собственно, как в них написано об образцах пехотного вооружения, стреляющих неуправляемыми ракетами с гироскопической стабилизацией полёта?
- 93.73.36.17 19:13, 16 ноября 2017 (UTC)
- 1. И в чём проблема? Что-то не смогли найти в ВЭ и СВЭ - смотрите в других печатных изданиях от ВоенИздата или МО РФ. К примеру журнал «Военная мысль», Зарубежное военное обозрение или Армейский сборник . Там есть и про БМПТ и про ТОС.
- 2. Википедия тоже не содержит точного определения что считать за научный стиль . Но Википедия пишется по источникам. Надёжными авторитетными источниками в любой сфере для Википедии служат источники по теме. Если это Военное дело - значит материал в источниках должен писаться экспертами в военном деле. Читайте ВП:АИ. Будете оспаривать авторитетность ВЭ и СВЭ - идите на ВП:КОИ. Я посмотрю что у вас из этого выйдет...
- 3. Я ничего не путаю. ВЭ - это вторичный источник над которым работал авторский коллектив, включая переводчиков. Читайте внимательно ссылки к статьям - там приведены и зарубежные источники.
-
4. Первый раз слышу чтобы у пехоты были НУРСы на тип авиационных... Назовёте образец вооружения? --
Kalabaha1969
(
обс.
)
20:16, 16 ноября 2017 (UTC)
- 1) " И в чём проблема? " Вы у меня спрашиваете? До вашего появления здесь на странице обсуждения, в самой статье проблем никаких не было (и сейчас я их там не наблюдаю). " Что-то не смогли найти ", - это Вы пока не смогли. Я не искал, т.к. мне это незачем.
- 2) Претензию высказали Вы, так что и идти туда Вам.
- 3) Вы написали " И все импортные термины - переведены ". Во-первых, далеко не все. Во-вторых, задачи такой (перевести иностранные термины на русский язык) перед авторским коллективом (включая переводчиков) не ставилось. В-третьих, если бы ставилось, то и ВЭ называлась бы не "ВЭ", а "Словарь иностранных военных терминов".
- 4) Я задал конкретный вопрос: Как в указанных Вами выше источниках написано об образцах пехотного вооружения, стреляющих неуправляемыми ракетами, а Вы перевели стрелки на НУРСы. Где в статье Вы увидели формулировку "НУРС"?
- 93.73.36.17 07:31, 17 ноября 2017 (UTC)
- Вернёмся к нашим баранам: В каком АИ вы нашли термин «ракетомёт» на русском языке? -- Kalabaha1969 ( обс. ) 17:45, 17 ноября 2017 (UTC)
-
- , 1964, Стр. 298. Возвращайтесь к своим баранам. 93.73.36.17 14:40, 19 ноября 2017 (UTC)
- И? О чём там написано?
-
В какой сфере предлагали использовать термин упомянутый в книге и на каком языке? Язык какой? --
Kalabaha1969
(
обс.
)
12:13, 20 ноября 2017 (UTC)
- Русский подойдёт? 93.73.36.17 14:49, 20 ноября 2017 (UTC)
- Подойдёт к чему? Вы хоть в смысл отгугленного текста вникли? О чём там речь шла?
- Статья в книге рассказывает про таджикский язык. Не про русский. Рассказывает языком лингвистов далёких от терминологии Военного дела.
- Если вы найдёте АИ на русском языке для русских военных - приводите.-- Kalabaha1969 ( обс. ) 15:25, 20 ноября 2017 (UTC)
golda
- 2021-10-28
- 1