Interested Article - Requiescat in pace

Эпитафия «R. I. P.» на надгробном камне на кладбище в Доностия-Сан-Себастьян .

Requiescat in pace лат. «Да упокоится с миром») — латинская фраза , часто встречается в виде аббревиатуры « RIP » или « R. I. P. » на надгробиях , в извещениях о смерти, а также при упоминании о недавно умерших. Распространена в странах западной христианской ( католической и протестантской ) культуры.

Источник

« Requiem Æternam » — это молитва о том, чтобы умерший мог покоиться без мучений, в ожидании Судного дня . Цитата из католической заупокойной службы (см. реквием ):

Requiem æternam dona ei, Domine. Et lux perpetua luceat ei. Requiescat in pace. Amen.
(Покой вечный подай ему, Господи, и свет вечный ему да сияет. Да упокоится с миром. Аминь).

В свою очередь, это выражение восходит к тексту 4-го псалма .

В латинском переводе ( Вульгата ):

in pace in idipsum dormiam et requiescam

В Синодальном переводе ( Пс. ):

спокойно ложусь я и сплю .

См. также

Источник —

Same as Requiescat in pace