Interested Article - Родерик Аллейн

Найо Марш в 1935 году

Родерик Аллейн ( англ. Roderick Alleyn ) — главный персонаж 33 детективных романов английской писательницы Найо Марш , старший инспектор Скотленд-Ярда , позже — главный суперинтендант . Назван в честь актёра Елизаветинской эпохи Эдварда Аллейна (1566—1626), основателя Dulwich College , где учился отец писательницы .

Впервые появился в романе « Игра в убийство » (1934) , а в последний — «Light Thickens» (1982) . В автобиографии « Black Beech and Honeydew » (1965) писательница вспоминала, что в дождливую субботу 1931 года, после прочтения детективного романа «то ли Кристи , то ли Сэйерс », Найо Марш задумалась, сможет ли она сама написать нечто подобное. На следующий день она купила шесть тетрадей и карандаш. Роман, основанный на популярной в то время «игре в убийство», был опубликован в 1934.

Биография персонажа

Родерик Аллейн — детектив-джентльмен, выходец из аристократичной семьи с приличным образованием. В первом романе серии Аллейну около 40 лет, и родился он, следовательно, приблизительно в 1893 году. Окончил Оксфорд около 1915 года, служил в армии в течение трёх лет, участвовал в Первой мировой войне, затем провёл год (1919—1920) в британской дипломатической службе. Присоединился к столичной полиции в качестве констебля приблизительно в 1920—1921 году.

Все 32 детективных романа Найо Марш представляют собой хронологическую серию, написанную, вероятно, по мере придумывания сюжетов. В первом из них Аллейн уже главный инспектор. По мере того, как серия прогрессирует, Аллейн продвигается по служебной лестнице и становится суперинтендантом.

Семья

Достопочтенный Родерик Аллейн выходец из аристократической семьи. Он младший брат баронета, и был воспитан в Бакингемшире , где его мать, леди Хелена Аллейн, продолжает жить. Леди Аллейн невидима до шестого романа «Маэстро, вы — убийца!» (1938). В романе «Старые девы в опасности» (1941) Аллейн утверждает, что девичья фамилия его матери была Блэндиш (англ. Blandish).

Отец инспектора, баронет сэр Джордж Аллейн, скончался до начала действий романа «Игра в убийство»: его старший брат, сэр Джордж Аллейн-младший, уже унаследовал титул от отца. Их покойный отец имел по крайней мере одного брата (дядя Родерика Аллейна), потому как в первом романе серии упоминается кузина инспектора Кристина Аллейн, которая никогда не появлялась — лишь упоминалась, и с ней вёлся один телефонный разговор. Кристина — химик, которая обучалась в колледже Ньюнхэм (англ. Newnham College), Кембридж . В 1934 году Кристине Аллейн исполнилось 20 лет.

Аллейн в хороших отношениях со своим старшим братом, сэром Джорджем Аллейном, нынешним баронетом, который на протяжении большей части серии является невидимым. В «Маэстро, вы — убийца» (1938) их мать указывает, что сэр Джордж более обычный и менее умный, чем его младший брат Родерик. В романе «Смерть в белом галстуке» появляется племянница инспектора, Сара Аллейн, дочь сэра Джорджа, и упоминает, что жену сэра Джорджа зовут Грейс, а мать инспектора — Хелен. Как и его младший брат, сэр Джордж поступил на дипломатическую службу: в «Смерть в белом галстуке» говорится, что сэр Джордж является губернатором Фиджи в конце 1930-х годов, когда он пишет брату письма из Дома правительства в Суве . В гораздо более позднем романе, «Однажды в Риме» (1970), Аллейн замечает, что его старший брат когда-то был там британским послом. Сэр Джордж, наконец, появляется лично, но только ненадолго, в посольстве в романе «Чернее некуда» (1974).

В первых пяти романах Аллейн одинок и симпатизирует актрисам, как описано в «Убийца, ваш выход!» (1935) или «Убийство в стиле винтаж» (1937). Впоследствии, в «Маэстро, вы — убийца!» (1938), Аллейн встречает художницу Агату Трой, на которой он позже женится. Трой является известным художником, особенно портретов. У них есть один сын, также названный Родериком, но обычно называемый Рикки; Рикки играет главные роли: ребёнком в «Старые девы в опасности» (1954) и молодым взрослым человеком в «Last Ditch» (1977).

Образование и карьера

Родерик Аллейн получил образование в Итоне и Оксфорде (магистр искусств) и работал на британской дипломатической службе в течение года (1919—1920) до перехода в столичную полицию. Роман «Форель и Фемида» (1955) даёт отрывочные детали этого периода в жизни Аллейна. Причины изменений в карьере никогда не становятся явными.

В начале своей полицейской карьеры Аллейн написал учебник, который стал широко известен: «Теория и практика криминального следствия», издательство «Сэйбл и Мергэтройд» (21 шиллинг) (англ. « Principles and Practice of Criminal Investigations » by Roderick Alleyn, M.A. (Oxon), C.I.D. (Sable and Murgatroyd, 21s)) который упоминается в сноске к главе 6 «Убийство в стиле винтаж» (1937).

В первых нескольких романах Аллейну около 40 лет. В первом, «Игра в убийство» (1934), Найджел Батгейт (Ватсон инспектора Аллейна) чётко заявил, что ему двадцать пять, а Аллейн намного старше, судя по тону его замечаний к Батгейту. Во втором, «Убийца, ваш выход!» (1935), есть небольшая несогласованность, в том, что BБатгейт, кажется, немного моложе, чем раньше. Батгейт говорит, что он работал журналистом всего 15 месяцев, с тех пор, как он окончил Тринити-колледж в Кембридже . Однако Аллейн отмечает, что прошло почти 20 лет с тех пор, как он (Аллейн) приехал из Оксфорда. Предполагая, что оба джентльмена обучались по классической системе 3 года, и в возрасте около 21 года выпустились, тогда в 1934 или 1935 году Батгейту около 22 или 23, а Аллейн примерно на 20 лет старше его, что указывает на то, что его рождение было около 1893 или 1894 года.

Действия пятого романа, «Убийство в стиле винтаж» (1937), происходили в Новой Зеландии летом 1936 года — на это указывает эпилог, в котором Аллейн пишет письмо и ставит датой 16 сентября 1936, что происходило спустя три месяца после окончания расследования в романе. В главе 16 Аллейн говорит 17-летнему подростку: «Думаете, я груб? Я старше вас на двадцать пять лет. Сорокадвухлетний джентльмен может позволить себе немного дерзости. Особенно если он полисмен».

«Убийство в стиле винтаж» (1937) также указывает на то, что Аллейн провел три года в армии и был участником Первой мировой войны. Нигде в серии нет подробностей этой военной службы. Сразу после армии он провёл год на британской дипломатической службе.

Действия шестого романа, «Маэстро, вы — убийца!» (1938), идут рядом с действиями «Убийства в стиле винтаж»; леди Аллейн пишет сыну письмо, когда тот недавно вернулся в Англию. Письмо показывает, что в 1936 году матери Аллейна исполнилось 65 лет, и что Аллейн примерно на 20 лет моложе. Та же переписка показывает, что день рождения леди Аллейн — 7 сентября, и что день рождения Аллейна (сорок третий) следует вскоре после этого. Следовательно, из информации в пятом и шестом романах, Аллейн, вероятно, родился в сентябре или октябре 1893 года.

Понятно, что более поздние романы обретают некоторые вольности с возрастом Аллейна. В «Чернее некуда» (1974) Аллейну явно не 80 лет, как должно быть, если бы его рождение было в 1893. Постановка романа идентифицируется как современная с его написанием, то есть в начале 1970-х, и, хотя Аллейн явно является суперинтендантом, он всё ещё относительно молод — достаточно, чтобы стрелять и бегать за преступниками по переулкам.

Библиография

Романы

  1. « Игра в убийство » ( англ. «A Man Lay Dead» ) ( 1934 ).
  2. « Убийца, ваш выход! » ( англ. «Enter a Murderer» ) ( 1935 ).
  3. « Убийство в частной клинике » ( англ. «The Nursing Home Murder» ) ( 1935 ). Издавался в России под названием «Убийство в частной лечебнице».
  4. « Смерть в экстазе » ( англ. «Death in Ecstasy» ) ( 1936 ).
  5. « » ( англ. «Vintage Murder» ) ( 1937 ).
  6. « » ( англ. «Artists in Crime» ) ( 1938 ).
  7. « » ( англ. «Death in a White Tie» ) ( 1938 ). Издан в России под названием «Кто подслушал слонёнка Госпела».
  8. «Прелюдия к убийству» ( англ. «Overture to Death» ) ( 1939 ). Издавался в России под названиями «Увертюра к убийству» и « ».
  9. «Выпить и умереть» ( англ. «Death at the Bar» ) ( 1940 ). Издавался в России под названием « ».
  10. « » ( англ. «Surfeit of Lampreys» ) ( 1941 ). В США опубликована под названием «Смерть пэра» ( англ. «Death of a Peer» ). Издавался в России под названием «Объевшись миногами».
  11. « » ( англ. «Death and the Dancing Footman» ) ( 1942 ). Издан в России под названием «Смерть и танцующий лакей».
  12. «Купаться запрещено!» ( англ. «Colour Scheme» ) ( 1943 ). Издан в России под названием « ».
  13. « » ( англ. «Died in the Wool» ) ( 1945 ).
  14. «Money in the Morgue» (2018).
  15. «Занавес опускается» ( англ. «Final Curtain» ) ( 1947 ), другой вариант перевода — « ».
  16. « » ( англ. «Swing, Brother, Swing» ) ( 1949 ). Издан в США под названием ( англ. «A Wreath for Rivera» ).
  17. « » ( англ. «Opening Night» ) ( 1951 ). Издан в США под названием ( англ. «Night at the Vulcan» ).
  18. «Старые девы в опасности» ( англ. «Spinsters in Jeopardy» ) ( 1954 ).
  19. « » ( англ. «Scales of Justice» ) ( 1955 ). Издавался в России и под другим названием — «Весы Фемиды».
  20. «Снести ему голову!» ( англ. «Off With His Head» ) ( 1957 ). В США опубликован под названием «Смерть дурака» ( англ. «Death of a Fool» ).
  21. « » ( англ. «Singing in the Shrouds» ) ( 1959 ); другой вариант перевода — «Ария с жемчугом».
  22. «Смерть в день рождения» ( англ. «False Scent» ) ( 1960 ). Издавался в России под названием « ».
  23. « » ( англ. «Hand in Glove» ) ( 1962 ).
  24. « » ( англ. «Dead Water» ) ( 1964 ).
  25. « » ( англ. «Death at the Dolphin» ) ( 1967 ).
  26. « », другой вариант перевода — «На каждом шагу констебли» ( англ. «Clutch of Constables» ) ( 1968 ).
  27. « » ( англ. «When in Rome» ) ( 1970 ).
  28. « » ( англ. «Tied Up in Tinsel» ) ( 1972 ).
  29. « » ( англ. «Black As He's Painted» ) ( 1974 ).
  30. « » ( англ. «Last Ditch» ) ( 1977 ).
  31. « » ( англ. «Grave Mistake» ) ( 1978 ).
  32. « » ( англ. «Photo Finish» ) ( 1980 ).
  33. « » ( англ. «Light Thickens» ) ( 1982 ).

В 2018 году издательство HarperCollins опубликовало роман « Money in the Morgue », который Найо Марш начала писать в 1940-х годах, и действие которого происходит после действий романа «Смерть в овечьей шерсти», и до действий романа «Занавес опускается», но так и не закончила. Роман дописала Стелла Даффи . Рецензенты в основном положительно отозвались об образе Аллейна в новом романе; так, рецензент Guardian , автор детективов Софи Ханна отметила, что роман Даффи «является изысканным напоминанием о блеске лондонского детектива Марш» (is an exquisite reminder of the brilliance of Marsh’s London detective). По мнению Ханны, Аллейн — «впечатляющий персонаж, который кажется более реальным, чем многие литературные детективы» .

Рассказы

  1. «Смерть в эфире» (англ. « Death on the Air ») (1936)
  2. «I Can Find My Way Out» (1946 — USA)
  3. «Chapter and Verse: The Little Copplestone Mystery» (1974 — USA)

Адаптации

Несколько романов Найо Марш были адаптированы для телевидения, хотя ни один из них ещё не был выпущен для кино. Два романа были адаптированы как телевизионные эпизоды в 1960-х; «Смерть в экстазе» в 1964 году с Джеффри Кином (1916—2005) в роли Аллейна, и «Маэстро, вы — убийца» в 1968 году с Майклом Аллинсоном (1920—2010) в роли Аллейна.

Четыре романа были адаптированы для новозеландского телевидения в 1977 году под названием «Ngaio Marsh Theatre», а Аллейна исполнил Джордж Бейкер (1931—2011). «Заклятие древних маори», «Смерть в овечьей шерсти» и «Убийство в стиле винтаж» сняты в Новой Зеландии, в то время как съёмки «Премьеры» проходили в Лондоне.

Девять романов с британской обстановкой были адаптированы для британского телевидения в качестве телесериала « ». В пилотном эпизоде, «Маэстро, вы — убийца!» (1990), Аллейна сыграл Саймон Уильямс (родился в 1946), а затем Патрик Малахайд в последующих сериях.

Адаптация BBC radio была сделана с Джереми Клайдом (родился в 1941) в главной роли. Четыре истории были записаны между 2001 и 2006.

Примечания

  1. The Ngaio Marsh Collection, volume 1 (A Man Lay Dead/ Enter a Murderer/ The Nursing Home Murder), Ngaio Marsh, Harper, 2009
  2. Christine L. Krueger. . — Infobase Publishing, 2014-07. — 881 с. — ISBN 978-1-4381-0870-4 .
  3. Ashlie Sponenberg. . — Springer, 2006-03-01. — 353 с. — ISBN 978-0-230-37947-3 .
  4. Michael Ashley. . — Robinson, 2002. — 808 с. — ISBN 978-1-84119-287-1 .
  5. Ngaio Marsh. A Man Lay Dead (неопр.) . — Collins, 1934. — ISBN 9780006155911 .
  6. Rosemary Herbert. (англ.) . — Oxford University Press , 2003. — P. 6—7. — ISBN 0195157613 .
  7. 1965. (англ.) . — Collins, 1966. — ISBN 0002163675 . 28 марта 2019 года.
  8. от 31 марта 2019 на Wayback Machine
  9. (англ.) на сайте Internet Movie Database
  10. (англ.) на сайте Internet Movie Database
  11. . NZ On Screen. Дата обращения: 5 декабря 2013. 29 октября 2013 года.
Источник —

Same as Родерик Аллейн