Interested Article - Обратное заимствование

Обратное заимствование , возвратное заимствование заимствование слова из одного языка в другой, а затем обратно, но в другой форме или с другим значением.

В результате, как правило, появляется языковой дублет , и обратное заимствование сосуществует с исходным словом, но возможна и ситуация, когда исходное слово уже исчезает. Обратно заимствован может быть новый смысл слова, тогда речь идет о . Например, английское pioneer заимствовано из среднефранцузского языка в смысле «пехотинец, пешеход», в английском оно приобрело значение «первопоселенец, новатор», затем это новое значение было заимствовано назад во французский. В процессе перехода слово может калькироваться , например: англ. ready to wear → фр. prêt-à-porter (1951) → англ. prêt-à-porter (1957).

Возвращение слова в исходный язык может быть более сложным, и слова могут перемещаться через несколько разных языков, прежде чем попасть назад.

Морфемы

Возможна ситуация, когда какое-то слово образуется из корней другого языка, а затем это слово заимствуется в этот другой язык или его современный потомок.

На Западе так происходит с , которые образованы из латинских и древнегреческих корней, а затем заимствуются в романские языки или новогреческий. Латынь достаточно широко распространена, поэтому латинские термины, появившиеся не в романском языке, а затем заимствованные в романский язык, не бросаются в глаза, но это не так для слов из древнегреческих корней и заимствованных в современный греческий (например, τηλεγράφημα telegrafíma «телеграмма») .

Этот процесс особенно заметен с китайским и японским языками, когда в конце XIX и начале XX века в японском языке было придумано много слов по китайским корням (исторически эти термины часто проходили через Корею), они известны как васэй-канго ( яп. 和製漢語 , китайские слова из Японии) , и затем заимствованы в современный китайский (и часто корейский) с соответствующим произношением; с середины XX века такие заимствования встречаются гораздо реже. Многие такие слова можно посчитать настоящими китайскими, известные примеры: 文化 бунка («культура») и 革命 какумей («революция») .

Примеры

Древнескандинавский : klubba Английский: club Норвежский : klubb ("association of people")
Французский : tenez Английский: tennis Французский: tennis (the sport)
Французский : cotte Английский: riding coat Французский: redingote Английский: redingote
Греческий : κίνημα ( kínēma , movement) Французский: cinéma(tographe) Greek: σινεμά ( sinemá , cinema)
Нидерландский : bolwerk (bulwark, bastion) Французский: boulevard Нидерландский: boulevard ("broad avenue")
Нидерландский : manneken "little man" Французский: mannequin Нидерландский: mannequin (" ")
Средненидерландский : snacken "to gasp/bite at" /ˈsnɑkən/ Английский: to snack Нидерландский: snacken /ˈsnɛkən/
Английский : crack (fun) Ирландский : craic (fun) Английский: craic (fun of a quintessentially Irish type)
Английский : animation Японский : アニメ ( anime ) Английский: anime (Japanese animation)
Английский : professional wrestling Японский : プロレス ( puroresu ) Английский: puroresu (Japanese professional wrestling)
Иврит : תַּכְלִית /taχˈlit/ (purpose) Идиш : תכלית /ˈtaχləs/ (result; purpose; serious business ) Иврит: תַּכְלֶס /ˈtaχles/ (directly, , )
Испанский : tronada (thunderstorm) Английский : tornado Испанский: tornado
Китайский : 革命 (dynastic changes) Японский : 革命 (revolution) Китайский: 革命 (revolution)
Китайский : 共和 ( ) Японский : 共和 (republic) Китайский: 共和 (republic)
Китайский : 抹茶 (A lost way of tea making) Японский : 抹茶 ( ) Китайский: кит. (Japanese style matcha)
Японский : 神風 (しんぷう/ Shinpū , or かみかぜ/"kamikaze"; divine wind; name of one naval suicide unit in WW2) Английский : kamikaze (broad term for all suicide attacks) Японский: kamikaze (かみかぜ; suicide attack)
Цюаньчжанское наречие или Кантонский диалект : кит. ( кит. ) (type of fish sauce) Английский : ketchup (table sauce/ tomato ketchup ) Кантонский диалект: кит. ( кит. ) (ketchup)
Орхоно-енисейский : (share, portion) Монгольский : ulus (country, division) Турецкий : (nation)
Турецкий : bey armudu (bergamot, «lord’s pear») Итальянский : bergamotto Французский : bergamote Turkish: bergamot
Среднемонгольский : jarlig (royal decree) Русский : yarlyk (label, price tag) Монгольский : yarlyk (price tag)

См. также

Комментарии

  1. of the verb tenir , "to hold".
  2. figuratively used in the textile industry for a model of a human figure on which clothing was created or displayed
  3. Borrowed from English directly as アニメーション ( animēshon ) and usually abbreviated to アニメ in a manner quite common in Japanese.
  4. Borrowed from English directly as プロフェッショナル・レスリング ( purofesshonaru resuringu ) and usually abbreviated to プロレス in a manner quite common in Japanese.

Примечания

  1. The Oxford Guide to Etymology, by Philip Durkin, 5. Lexical borrowing, 5.1 Basic concepts and terminology,
  2. Chung, Karen Steffen. Some Returned Loans: Japanese Loanwords in Taiwan Mandarin // Language change in East Asia (неопр.) / McAuley, T. E.. — Psychology Press , 2001. — С. 161—163.
  3. De Vries, Jan W.; Willemyns, Roland; Burger, Peter (2003), Het verhaal van een taal (6th ed.), Amsterdam: Prometheus, p. 248, ISBN 90-5333-423-8
  4. Etymology of at от 13 июля 2007 на Wayback Machine
  5. . Дата обращения: 14 февраля 2022. Архивировано из 2 февраля 2006 года.
  6. . Дата обращения: 16 марта 2020. 24 февраля 2021 года.
Источник —

Same as Обратное заимствование