Interested Article - Тахарлев, Йорам

Йорам Тахарлев ( ивр. יורם טהרלב ‎; 24 января 1938 — 6 января 2022 ) — израильский поэт, автор стихов песен и юмористических текстов. Сотни его песен были положены на музыку и записаны многими израильскими композиторами и исполнителями. Они рассматриваются как песенное отражение постоянно меняющейся израильской культуры. Его работы сыграли значительную роль в создании и формировании «самосознания Израиля». В городе Ор-Йехуда в честь него назван круговой перекрёсток . Слова его песен высечены в камне по всему Израилю, включая такие города, как Петах-Тиква и Иерусалим .

Биография

Ранние годы

Йорам Тахарлев родился 24 января 1938 года в кибуце Ягур в семье Яфы Ицикович ( ивр. יפה איציקוביץ ‎) и писателя и поэта he . Во время прохождения воинской службы был репортёром армейской газеты.

Его работы

Тахарлев написал множество песен, в основном для фестивалей и различных конкурсов, таких как Израильский фестиваль песен (Israeli Song Festival) и Евровидение . Он также опубликовал несколько сборников стихов и песен. Многие годы Тахарлев работал как издатель в Министерстве обороны Израиля.

Монументв городе Петах-Тиква, на котором высечены слова из песни

Репертуар Тахарлева разообразен. Среди его работ можно найти песни о любви, о природе, о дружбе, патриотические и юмористические песни. Его песня he ( англ. Ammunition Hill ) среди тех, что поразили публику своим точным описанием боя за Арсенальную горку при сражении за Иерусалим во время Шестидневной войны . Песня «Будь мне другом, будь мне братом» ( Be My Friend, Be My Brother , Hebrew: היֵה לי חבר היֵה לי אח Heye li Haver Heye li Ach ) — это известная песня о дружбе, а песня en ( ивр. הבלדה על יואל משה סלומון ‎), спетая Ариком Айнштейном , которая начинается со слов «Одним пасмурным утром 1878…» (Hebrew: בבוקר לח בשנת תרל"ח BeBoker Lach BeShnat Tarlach ) — это описание эпизода в израильской истории (основания города Петах-Тиква ).

Светское чтение Священных книг

После написания сотен поэм, последние 20 лет Тахарлев посвящает всё своё время чтению священных книг и описанию традиционных еврейских текстов. Он написал ряд книг, где проанализировал и переписал на светский манер старые еврейские тексты. Тахарлев говорит: «Я читаю Священные тексты светским взглядом».

Тахарлев описывает свои работы как «свежий и юмористический взгляд на традиционные еврейские книги и тексты». Его интерпретация древних текстов была хорошо воспринята как светским, так и религиозным сообществом. Его книга «Al Birkey Avot» (perush to ‘Pirkey Avot’) была среди наиболее продаваемых в 2016 году.

Его книга «Simchat Tora» — это прекрасно исследованное и полное юмора описание всех советов Торы на всю неделю. Тахарлев показал красоту и уникальность традиций. Его девиз: «изучай с радостью и улыбкой!» Из facebook-а Тахарлева: «Если бы религиозные и традиционные тексты преподносились нам в подобном виде и с улыбкой, мы могли бы понять гораздо больше о наших корнях и не были бы так далеки от них».

«Тахарлев сильно преуспел в том, чтобы стать ближе к еврейским традициям, к людям, которые отступили от всего, что кажется религиозным или традиционным» (проф. Йона Шамир). Лауреат Премии Израиля Элияху Хакоэн сказал: «несмотря на то, что он родился в кибуце и главные его темы — это армейская лирика и поп-песни, Тахарлев черпает свои мотивы и вдохновение из Библии; он наиболее „еврейский“ из израильских поэтов» .

Песни

Ни один человек в Израиле не может представить национальное или личное событие, грустное или счастливое, без песен или стихов Тахарлева. Во время сельскохозяйственного Библейского еврейского праздника (Jewish Biblical holidays), Национальной поминальной церемонии, свадеб и др., его песни являются душой любого события.

Песня «Иди и прогуляйся по стране» стала слоганом ассоциации заповедников. «Был у меня друг был у меня брат ( ивр. היֵה לי חבר היֵה לי אח ‎) была написана после войны Судного дня и её тема, по свидетельству автора, главное, что проявляется в результате войны — дружба . Песню «Арсенальная горка» считают символом дня Независимости. Песня « he » о горе Кармель (место, где Тахарлев родился) стала символом праздника Ту би-Шват из-за строчки «פקחתי את עיני, היה אז חודש שבט» (с иврита «Я открыл глаза — был месяц Шват»). По этой причине израильские дети разучивают её к празднику в детских садах. Однако автор утверждает, что песня написана в честь его дня рождения, который отмечают в месяц Шват. Дети обычно не поют куплет, где автор с друзьями прощается с погибшим товарищем на горе Кармель ( ивр. הבאנו על כפיים רע וידיד ונפרדנו מול ההר הירוק תמיד ‎) .

Песня « he » ( Al Kapav Yavi ), которую исполняет en , была написана после встречи с безработным плотником в бедном районе, который сидел в своей пустой мастерской с надеждой построить стул для пророка Илии , который придёт и избавит его от бед. Его песня « Хора », наполненная духом Израиля и спетая en , была удостоена второго места на конкурсе « Евровидение » в 1982 году.

Многие песни Тахарлева были написаны на основе его детского опыта жизни в кибуце. Среди этих песен «Вечно зелёная гора» (Hebrew: ההר הירוק תמיד HaHar HaYarok Tamid ), которая была написана о горе Кармель возле его родного кибуца, « he » (Hebrew: ארבע אחר הצהריים Arba Ahar HaTzhorhayim ) о жизни в его родном кибуце, «В роще» (Hebrew: בפרדס ליד השוקת BaPardes LeYad HaShoket ) написанная о роще, где он любил побыть в уединении и «Тень и колодезная вода» (Hebrew: צלומי באר Tzel Ve Mei Beer ) о событии 1945 года , когда группа нелегальных иммигрантов была доставлена в кибуц из лагеря Атлит , чтобы спрятаться от британцев. В последней песне есть такие слова: «Тот, чей дом разрушен, может прийти и остаться здесь навсегда».

Музыку на его слова писали многие известные израильские композиторы, среди которых Моше Виленский , Нахум Хейман , Нурит Хирш , en , en , Шалом Ханох и en . Первым, кто написал музыку на его слова, был Нахум Хейман из кибуца Бейт-Альфа , которому Тахарлев послал слова своей песни «Ты, я и ветер» (Hebrew: את ואני והרוח At Ve Ani Ve HaRuach ) с просьбой написать к ним музыку. Песня была исполнена группой « he » (The Suburbs).

Особые отношения сложились у Тахарлева с композитором en , с которым они вместе создали много хитов для Военных ансамблей Израиля . Среди них: « he » ( Yeshnan Banot ), «Будь мне другом, будь мне братом», «Арсенальная горка», «Песня парашютиста» (Hebrew: שירו של צנחן Shiro Shel Tzanhan ) и «Нет пути назад» (Hebrew: אין כבר דרך חזרה Ein Kvar Derech Hazara ). Кроме того, они писали и юмористические весёлые песни для военных ансамблей, такие как «Хаске» (Hebrew: חסקה), «Не так уж он умен» (Hebrew: הוא לא כל כך חכם Hu Lo Kol Kach Haham ), «Наставник» («The Chaperone», Hebrew: המלווה HaMelave ), «Yideshe Piratan» и «Как я хочу» (Hebrew: אני מת Ani Met ) , а также патриотические песни «Ангел с лестницы Иакова» (Hebrew: מלאך מסולם יעקב Malach MeSulam Yaacov ), «Чудеса не заканчиваются» (Hebrew: עוד לא תמו כל פלאייך Od Lo Tamu Kol Pla’ayich ), «Поднимайся и прокатись по стране» (Hebrew: קום והתהלך בארץ Kum Ve Hithalech BaAretz ), «К ручью» (Hebrew: אל הנח"ל El HaNahal ), «Аккордеонист» (Hebrew: נגן אקורדיון Nagan Accordion ), «Бен-Гурион» (Hebrew: בן-גוריון) и другие.

Многие его песни также были написаны в жанре рок и поп музыки: «Ты не можешь» (Hebrew: אינך יכולה Einech Yechola ), исполненная поп группой en , « he », исполненная израильским певцом en и «Электричество в твоих руках» (Hebrew: חשמל בכפות ידייך Hashmal BeKapot Yadecha ) , спетая he (Ruti Navon). Среди других исполнителей его песен Йорам Гаон , Хава Альберштейн , Ярдена Арази , he , « he », « » (с иврита « Мандрагоры »), he , « he », Иланит , en , Илана Ровина , Мати Каспи, en и многие другие.

Тахарлев также написал много детских песен для фестиваля Israeli Children Songs Festival, таких как «Моя семья» (Hebrew: המשפחה שלי HaMishpacha Sheli ) для Shlomo Nitzan, «Barba’aba» и «Mr. Apchi» для , «Нас не остановишь» ( We Won’t Stop , Hebrew: לא נעצור Lo Naatzor ) и «Come Back Romance» (Hebrew: שובי רומנטיקה Shuvi Romantica ) спетую , «Дональд Дак» исполненную Mike Burstein и многие другие. Песня «Дорога в деревню» (Hebrew: הדרך אל הכפר HaDerech El HaKfar ) была написана для en и основана на истории её жизни с детства и до возвращения в Израиль после суровых испытаний в США. Музыку к песне написала Нурит Хирш для Festigal в 1985 и песня выиграла первый приз. Годом позже авторы написали песню «Частичка небес» («Piece of Heaven» (God’s Plot), Hebrew: חלקת אלוהים Helkat Elohim ), которую также исполняла Зохар и с которой снова выиграла первую премию.

Тахарлев был удостоен награды за дело жизни ( ивр. מפעל חיים ‎) от президента Университета имени Бар-Илана как один из наиболее плодотворных еврейских поэтов-песенников своего времени, сделавший значительный вклад в обновлённую песенную культуру Израиля, и в связи с 70-летием .

В 2016 на фестивале Children’s Theatre Festival в Хайфе, песня «Первый поцелуй» ( The First Kiss , Hebrew: הנשיקה הראשונה HaNeshika HaRishona ) на ранние тексты Тахарлева выиграла первую премию в молодёжной категории.

Личная жизнь

В 1963 Тахарлев встретил поэтессу en когда они учились в Университете Тель-Авива . Вскоре после этого в августе 1963 они поженились. У них родилось двое дочерей Рони и Арела Тахарлев. В начале совместной жизни они жили в кибуце Ягур , где родилась их старшая дочь, однако позднее они переехали в Петах-Тикву , откуда снова переехали в Ришон-ле-Цион , а затем в Тель-Авив. После тринадцати лет брака они расстались. В 1978 г. Тахарлев женился на Линде, гражданке США. У них родились сын Даниэль и дочь Мишель. В 2011 г. Линды не стало. В 2014 г. Тахарлев женился на Батье Кейнан ( ивр. בתיה קינן ‎), экс-представителе президента Эзера Вейцмана .

Дискография

  • 2005 Йорам Тахарлев — Поднимайся и прокатись по стране (Get up and tour the country)
  • 2008 Йорам Тахарлев — Нет пути назад (No way back) — 4 компакт-диска

Примечания

  1. Bibliothèque nationale de France Record #146212437 // (фр.) — Paris: BnF .
  2. . Дата обращения: 6 января 2022. 6 января 2022 года.
  3. (ивр.) . Официальный сайт Йорама Тахарлева. Дата обращения: 4 августа 2017. Архивировано из 4 августа 2017 года.
  4. Йорам Тахарлев. (ивр.) . Официальный сайт Йорама Тахарлева. Дата обращения: 4 августа 2017. Архивировано из 12 ноября 2018 года.
  5. Йорам Тахарлев. (ивр.) . Официальный сайт Йорама Тахарлева. Дата обращения: 4 августа 2017. Архивировано из 3 марта 2016 года.
  6. Йорам Тахарлев. (ивр.) . Официальный сайт Йорама Тахарлева. Дата обращения: 5 августа 2017. Архивировано из 22 сентября 2016 года.
  7. Йорам Тахарлев. (ивр.) . Официальный сайт Йорама Тахарлева. Дата обращения: 5 августа 2017. Архивировано из 5 августа 2017 года.
  8. ענת זהר (Анат Зохар). (ивр.) . сайт Nana 10 (новости 10 канала) (25 мая 2008). Дата обращения: 5 августа 2017. 18 января 2017 года.

Ссылки

  • — официальный сайт Йорам Тахарлев
  • Taharlev, Yoram (ивр.) . Haaretz (10 апреля 2009). Дата обращения: 12 января 2017.
  • Ely Eshed,
  • (ивр.) . Walla! (21 августа 2014). Дата обращения: 12 января 2017.
Источник —

Same as Тахарлев, Йорам