Interested Article - Иероглифический ключ
- 2021-09-06
- 1
-
Радикал - неудачное слово. По-русски всё же принято называть "ключ". --
Имярек
09:21, 22 ноября 2007 (UTC)
-
Хотя, если это слово будет использоваться только в названии шаблона - то и пусть.-- Имярек 09:24, 22 ноября 2007 (UTC)- Всё же прав был изначально. -- Имярек 10:29, 23 ноября 2007 (UTC)
-
- Японские чтения "он" и "кун", "хирагана" - одна из азбук, "кандзи" - то же самое, что и "ханьцзы". -- Имярек 09:21, 22 ноября 2007 (UTC)
- Корейский - аналогично японскому. "Хангыль" - азбука, "ханчча" - иероглифы. Должно быть "ым" (음) и "хун" (훈), аналогично японским "он" и "кун".-- Имярек 09:21, 22 ноября 2007 (UTC)
- См.
-- Имярек 09:34, 22 ноября 2007 (UTC)
- Есть ещё и вьетнамский, и кантонский. Неполохо было бы и их отразить. -- Имярек 09:42, 22 ноября 2007 (UTC)
-
По поводу корейского: (копирую из обсуждения
Обсуждение:Ключ 1
) в принципе есть такой подход: "переводить" в словаре китайские иероглифы на хангыль, хотя это можно сделать далеко не всегда и, в целом, неправильно. Смысл вот в чём: "иль", это искажённое китайское "и" (равно как и японское "ити") = "один". Сами корейцы употребляют до 70% таких вот китайских заимствований, но 30% лексики у них свои. И "один" по-корейски будет "хана, хан", а по-японски - "хитоцу". При счёте обычно употребляется только "хан(а)", но в некоторых случаях (день, месяц, год, например) традиционно только "иль", а в некоторых смешанно "хан-си иль-бун" = один час одна минута. Так вот написать иероглифом слово "хан" невозможно. То, что написано ханччой будет читаться только "иль", а "переводиться" может как "хан". У японцев же (оны и куны) по-другому, у них на кандзи записываются и оны, и куны!
Сура
09:43, 22 ноября 2007 (UTC)
- В данном случае ничего страшного. "Ын и "Хун" будут даны для небольшого количества ханчча, да и то, возможно, "хуны" не для всех ханчча существуют. -- Имярек 10:17, 22 ноября 2007 (UTC)
- Немецкий инфобокс слепо копировать не стоит. У них там бардак. Нам нужен "более научный", так чтобы они потом с нашего слизывали. :) -- Имярек 10:23, 22 ноября 2007 (UTC)
Как совсем не специалист, выскажу пару идей:
-
Может вставить перебивки на всю ширину, типа "Японские чтения", "корейские чтения", "вьетнамское чтение". Если добавлять из других китайских языков, можно ещё "китайские чтения".
- Думал над этим. Пока толком не научился делать таблицы в формате вики.:( Кто бы сделал? -- Имярек 12:07, 22 ноября 2007 (UTC)
-
добавить параметр "значение" где-нибудь в начале.
- Тоже полезно было бы. -- Имярек 12:07, 22 ноября 2007 (UTC)
-
не очень понятен смысл чисел. Это что: всего ключей, номер этого ключа и следующий ключ? Мне кажется надо как-то переделать, чтоб понятней было, может убрать номер следующего ключа.
- Номер предыдущего ключа, текущего, следующего. Убирать номер следующего нельзя. Сделать понятнее - можно постараться. -- Имярек 12:07, 22 ноября 2007 (UTC)
-
может с "хун" (если вообще его оставляем) давать ссылку на
Хангыль
, а не на
ханчча
.
- Сделано . -- Имярек 12:07, 22 ноября 2007 (UTC)
-
китайские чтения: во-первых можно добавить
палладицу
. Затем если добавлять
кантонский
, то можно еще кучу других, в частности
южноминьский
(тайваньский). Про кантонский надо спросить у
Шакуры
.
- Шакуре приглашение отправил одновременно с Вами. Ждём-с. Добавить, полагаю, надо. Чтобы были все 7 основных.-- Имярек 12:07, 22 ноября 2007 (UTC)
-
вьетнамский
надо бы добавить, но я про него ничего не знаю, даже не знаю, есть ли там два варианта, аналогичных японским и корейским. У кого бы спросить?
- Во вьетнамском есть два варианта, во всяком случае, что касается чтения иероглифов. Источники есть, будем наполнять.-- Имярек 12:07, 22 ноября 2007 (UTC)
- Шаблон можно было бы просто назвать "Радикал". К чему лишние слова? Там ведь не только про номер.
Пока вроде всё. -- Koryakov Yuri 11:15, 22 ноября 2007 (UTC)
-
- Если химикам дорогу не перейдём, то я - только за! -- Имярек 12:07, 22 ноября 2007 (UTC)
А ещё есть Китайский латинизированный алфавит . -- Koryakov Yuri 11:24, 22 ноября 2007 (UTC)
- Это лишнее. Предназначение шаблона - отображать краткую информацию об иероглифическом ключе: номер, изображение, значение, чтение в разных языках. Путунхуа дублируется (пиньинь и бопомофо) для наглядности. -- Имярек 12:25, 22 ноября 2007 (UTC)
- А в японском есть «кан-он» (漢音) и «го-он» (呉音) — тоже надо бы, по хорошему, различать. -- Имярек 01:55, 23 ноября 2007 (UTC)
Название шаблона
А зачем употреблять такое, мягко говоря, малораспространённое название (я, восточник, услышал его сегодня в первый раз!) как "радикал"? По-русски данный термин всегда назывался "иероглифическим ключом" и никак иначе. Давайте назовём шаблон именно так. Сура 19:55, 22 ноября 2007 (UTC)
-
Может как-нить покороче? Типа, "иер-ключ" или просто "ключ"? --
Koryakov Yuri
21:03, 22 ноября 2007 (UTC)
-
Я за просто «ключ». Pnkv и Шакура скорее всего возражать не станут, надеюсь. Вопрос то не принципиальный, да и традиционно по-русски «ключ». --
Имярек
22:54, 22 ноября 2007 (UTC)
-
Согласен
Сура
22:58, 22 ноября 2007 (UTC)
-
Никаких других ключей быть не может? Типа там шаблон разновидностей отмычек... --
Koryakov Yuri
00:32, 23 ноября 2007 (UTC)
- Теоретически, может быть всё, что угодно. Вдруг приспичит про скрипичные ключи завести шаблон... -- Имярек 01:26, 23 ноября 2007 (UTC)
-
Никаких других ключей быть не может? Типа там шаблон разновидностей отмычек... --
Koryakov Yuri
00:32, 23 ноября 2007 (UTC)
-
Согласен
Сура
22:58, 22 ноября 2007 (UTC)
-
Я за просто «ключ». Pnkv и Шакура скорее всего возражать не станут, надеюсь. Вопрос то не принципиальный, да и традиционно по-русски «ключ». --
Имярек
22:54, 22 ноября 2007 (UTC)
- Что ж, не слишком длинным и не слишком многозначным пока остаётся вариант «иер-ключ». Может будут ещё идеи? -- Имярек 01:26, 23 ноября 2007 (UTC)
- Согласен.-- Shakura 讨论 09:59, 22 декабря 2007 (UTC)
Доводка шаблона
Подправил темповый шаблон . Как будет смотреться можно увидеть в статье Ключ 1 -- Pnkv 14:34, 22 ноября 2007 (UTC)
- Надо подумать, как сделать, чтобы номера предыдущего и следующего подставлялись автоматически. -- Имярек 01:23, 23 ноября 2007 (UTC)
- И как-то указать для читателя, что это именно за цифры, как справедливо заметил Koryakov Yuri .-- Имярек 01:23, 23 ноября 2007 (UTC)
-
-
А простите меня тупого, зачем всё-таки они в этом шаблоне? Есть же полный список ключей внизу. --
Koryakov Yuri
09:39, 23 ноября 2007 (UTC)
-
Для навигации. Можно, наверное, по-другому сделать — стрелками, или словами. --
Имярек
10:27, 23 ноября 2007 (UTC)
-
Всё равно не пойму, зачем такая навигация. Я понимаю, когда у правителей см. следующего. Но здесь, особенно при наличии полной таблицы внизу... Т.е. как бы предполагается, что человек читает статьи о ключах по порядку, сначала про первый, потом про второй. --
Koryakov Yuri
11:30, 23 ноября 2007 (UTC)
-
В иероглифике CJK(V) весьма важны порядок и последовательность. --
Имярек
11:58, 23 ноября 2007 (UTC)
- Ладно, пусть будет. Тогда лучше наверно сделать стрелочками и автоматизированно. -- Koryakov Yuri 14:08, 23 ноября 2007 (UTC)
-
В иероглифике CJK(V) весьма важны порядок и последовательность. --
Имярек
11:58, 23 ноября 2007 (UTC)
-
Всё равно не пойму, зачем такая навигация. Я понимаю, когда у правителей см. следующего. Но здесь, особенно при наличии полной таблицы внизу... Т.е. как бы предполагается, что человек читает статьи о ключах по порядку, сначала про первый, потом про второй. --
Koryakov Yuri
11:30, 23 ноября 2007 (UTC)
-
Для навигации. Можно, наверное, по-другому сделать — стрелками, или словами. --
Имярек
10:27, 23 ноября 2007 (UTC)
-
А простите меня тупого, зачем всё-таки они в этом шаблоне? Есть же полный список ключей внизу. --
Koryakov Yuri
09:39, 23 ноября 2007 (UTC)
-
См. также экспериментальный шаблон
. --
Имярек
11:58, 23 ноября 2007 (UTC)
-
Нормально, только надо незаполненные поля сделать скрываемыми и добавить вьетнамский. Тот, который «один». Другие хуже, особенно почему там порядок ключей обратный? --
Koryakov Yuri
14:08, 23 ноября 2007 (UTC)
-
Не понял, чем хуже, и где порядок ключей "обратный"? --
Имярек
14:44, 23 ноября 2007 (UTC)
-
То ли там что-то изменилось, то ли у меня был глюк с обратным порядком в Металле и Флейте. Это ладно. Зато они все теперь плохи, что дают только кану и хангыль, а не латиницу. Хотя я бы вообще наоборот сделал. Всё-таки мы это делаем для русскоязычных людей, некоторые из них слабо знакомы с восточными письменностями. --
Koryakov Yuri
19:13, 23 ноября 2007 (UTC)
-
Изменилось. Я там лажанулся с цифирками. Потом исправил. Вот для этого и нужна автоматическая нумерация. :) Отсутствие латиницы в чтениях — не проблема, это контент. А мы тут отрабатываем форму шаблона. Написать потом можно что угодно. Насчёт «сделать наоборот» и «плохо знакомы» — совершенно не согласен. Тот, кому интересно, как правило учится и (или) умеет читать. Кому не интересно — хоть кириллицей напиши, один фиг, читать не будет. Реально есть другая проблема — как сделать колонки постоянной ширины, чтобы они не ездили. Этого я пока не нашёл. --
Имярек
21:30, 23 ноября 2007 (UTC)
- «сделать наоборот» - это я пошутил, типа НДА. -- Koryakov Yuri 15:36, 24 ноября 2007 (UTC)
-
Изменилось. Я там лажанулся с цифирками. Потом исправил. Вот для этого и нужна автоматическая нумерация. :) Отсутствие латиницы в чтениях — не проблема, это контент. А мы тут отрабатываем форму шаблона. Написать потом можно что угодно. Насчёт «сделать наоборот» и «плохо знакомы» — совершенно не согласен. Тот, кому интересно, как правило учится и (или) умеет читать. Кому не интересно — хоть кириллицей напиши, один фиг, читать не будет. Реально есть другая проблема — как сделать колонки постоянной ширины, чтобы они не ездили. Этого я пока не нашёл. --
Имярек
21:30, 23 ноября 2007 (UTC)
-
То ли там что-то изменилось, то ли у меня был глюк с обратным порядком в Металле и Флейте. Это ладно. Зато они все теперь плохи, что дают только кану и хангыль, а не латиницу. Хотя я бы вообще наоборот сделал. Всё-таки мы это делаем для русскоязычных людей, некоторые из них слабо знакомы с восточными письменностями. --
Koryakov Yuri
19:13, 23 ноября 2007 (UTC)
-
Не понял, чем хуже, и где порядок ключей "обратный"? --
Имярек
14:44, 23 ноября 2007 (UTC)
-
Нормально, только надо незаполненные поля сделать скрываемыми и добавить вьетнамский. Тот, который «один». Другие хуже, особенно почему там порядок ключей обратный? --
Koryakov Yuri
14:08, 23 ноября 2007 (UTC)
- не очень понимаю зачем для китайского все эти диалектные произношения. Это лишь ключи, чтение которых и знать то не обязательно. Тогда уж не "северный", а путунхуа. Но в одну строку пиньинь и чжуинь лепить тоже не в слишком привлекательно.-- Pnkv 06:39, 24 ноября 2007 (UTC)
-
Давайте подождём Шакуру. Его мнение, как специалиста по кантонскому, важно. --
Имярек
10:49, 24 ноября 2007 (UTC)
- Да, жаль он молчит. Он вроде собирался на Тайвань уезжать, может уже? В любом случае если давать другие китайские языки, то обязательно пустые должны быть скрыты. -- Koryakov Yuri 15:36, 24 ноября 2007 (UTC)
- Вот ещё нашукал. -- Имярек 05:14, 2 декабря 2007 (UTC)
-
Пр. пр. за отсутствие.
Э-э-э... а в чём, собсно, вопрос?А, понял, вопрос про то, нужны ли диалектные чтения.Думаю, стоит добавить только кантонское - поскольку оно единственное, для которого существует транскрипция. У меня вопрос: где будет применяться сей шаблон?Тоже ответил сам себе: в статьях про ключи. Думаю, тогда кантонский не нужен. Кантонский интересен только разговорным языком и его ролью в качестве источника заимствований в английском.-- Shakura 讨论 23:53, 20 декабря 2007 (UTC)
-
- Ознакомлен — Vavilexxx ( обс. ) 05:56, 22 января 2020 (UTC)
- 2021-09-06
- 1