Interested Article - Карточка книги
- 2020-12-31
- 1
Эта страница была
предложена к объединению
со страницей
. В результате обсуждения было решено страницы не объединять.
Аргументы и итог обсуждения доступен на странице Википедия:К объединению/17 июня 2018 . Для повторного выставления страницы к объединению нужны веские основания, иначе такое действие будет нарушать правила . |
Цвет плашек
Нельзя ли заменить на менее ядовитый? С уважением, -- Borealis55 08:58, 31 декабря 2011 (UTC)
- Готово -- ShaVas 03:20, 2 января 2012 (UTC)
Зачем???
Зачем разделять шаблон для русской и иностранной книги? NR.Chere 16:10, 31 октября 2012 (UTC)
-
Чтобы указать переводчика и пр. в шаблоне? Хотя глупо, если имеется несколько переводов — все в карточку не будешь запихивать. --
46.20.71.233
14:13, 3 апреля 2015 (UTC)
- Зачем все? Это же русская Википедия. Достаточно указать оригинал (если это превод) и сам перевод (русскоязычный). А остальные, если они есть и имеют значение для статьи, можно указать в самой статье. Шаблон же не предназначен для замены самой статьи. -- MMH 18:49, 3 апреля 2015 (UTC)
Добавить ссылку на Викисклад
Пожалуйста, добавьте ссылку на Викисклад. -- 09:06, 2 июня 2016 (UTC)
Дополнительные поля
Для научных и(или) справочных изданий поле "Жанр" не подходит. Нужно поле "тип". Также нет полей "ответственный". Полагаю, желательны поля "надзаглавие" или "гриф", а также "награды" — авторы и их коллективы иногда награждались премиями за такие издания. Brdbrs ( обс. ) 03:15, 16 января 2017 (UTC)
-
«… Также нет полей „ответственный“ …», — есть поля: «Переводчик», «Составитель», «Автор предисловий», «Автор комментариев», «Оформление», «Автор», — все они и являются ответственными, хотя, может быть, нужны какие-то ещё. --
MMH
(
обс.
) 17:32, 16 января 2017 (UTC)
- Да, все они в библиографическом описании указываются (автор — может указываться) в сведениях об ответственности после косой черты от основного заглавия. В шаблоне "книга" и тому подобных для них можно обойтись одним полем. Я имел ввиду поле "Ответственный редактор". Правда иногда это может быть "Председатель редакционной коллегии" или в издании может быть указано "Под редакцией С. С. Сидорова". Склоняюсь к тому, что можно обойтись полями "Ответственный редактор" и "Редакционная коллегия". Последнее может быть заполнено, например: "С. С. Сидоров (председатель) и др." Brdbrs ( обс. ) 03:06, 17 января 2017 (UTC)
-
«… Полагаю, желательны поля „надзаглавие“ или „гриф“ …», — что это такие за поля? Возможно, Вы имели в виду «подзаглавие» или «параллельное заглавие»? --
MMH
(
обс.
) 17:42, 16 января 2017 (UTC)
- Неправильно я сформулировал мысль. Я имел ввиду ведущую организацию, которая обычно вверху титульного листа указывается, а в бибописании по п. 5.2.6.6 ГОСТ 7.1-2003 — также в сведениях об ответственности. В библиотечных карточках иногда так и написано: "в надзаг.", а в литературе: "вышло под грифом Института истории АН СССР". Предлагаю поле назвать: "Ведущая организация". Brdbrs ( обс. ) 03:06, 17 января 2017 (UTC)
- Поля "тип", и "награды" могу добавить, если никто не будет возражать. -- MMH ( обс. ) 17:45, 16 января 2017 (UTC)
- Сделано . -- MMH ( обс. ) 10:07, 22 января 2017 (UTC)
На странице с шаблоном появляется мусор
в выдаче статьи с шаблоном в начале возникает текст [[Категория:Книги по алфавиту|]]. Текст пропадает, если закомментировать шаблон, в самой статье этой строки нет. Разберитесь, пожалуйста. -- Nikolay Kazak обс 09:49, 25 июля 2017 (UTC)
- Сделано . -- dima_st_bk 01:16, 26 июля 2017 (UTC)
См. также
добавил в "см. также" {{ Карточка аниманга/Манга }} , так как манга издаётся в формате книги (не считая журнального варианта) Idot 09:11, 25 декабря 2011 (UTC)
Неверные данные из ВД
Приветствую! Обнаружил, что в карточку тянутся неверные данные из ВД в статье Невероятные фонтаны Чикаго . Карточка работает неправильно по полям ISBN и page, она как бы для двух изданий и, если заполнять ВД, то выдаются данные не для оригинала, а для переводной версии, а приоритет должен быть (на мой взгляд) именно для оригинальной версии. См. также . Если надо будет, для переводной версии книги лучше данные руками заполнять и/или брать из ВД уже другого элемента (дубликата для русской версии, например). Зайва Игорь Леонидович ( обс. ) 10:36, 12 ноября 2021 (UTC)
-
Это не проблема ВД, скорее всего, а вот этого кода
{{#if: {{{Язык оригинала|}}}|{{!}}colspan="3" style="font-size: 85%; background: #88ffff; text-align:center;"{{!}}''Русская версия''{{#if: {{{Язык оригинала|}}}|{{!}}colspan="3" style="font-size: 85%; background: #88ffff; text-align:center;"{{!}}''Русская версия''
ажно с конца 2011 года Pessimist ( обс. ) 11:36, 21 февраля 2022 (UTC) - При заполнении поля «оригинальное название» или «язык оригинала» появляется блок «русская версия» Pessimist ( обс. ) 11:37, 21 февраля 2022 (UTC)
-
Немного не понял суть проблемы. А если дубликаты делать, они ведь уже к статье привязаны не будут? Элемент Викиданных ведь один на две связанные статьи, собственно, через него и связь осуществляется. В Викиданных можно в isbn указывать несколько значений и к дополнительным прикреплять свойство «language of work or name», вроде это оно, и там же есть свойство «translator». --
D6194c-1cc
(
обс.
) 20:06, 21 февраля 2022 (UTC)
-
Я проблему вижу в самом шаблоне — проблемный код привел выше. Пример как это срабатывает
The Transfer Agreement
Pessimist
(
обс.
) 20:22, 21 февраля 2022 (UTC)
-
Главная проблема в том, что сперва был сделан этот шаблон, предназначенный сразу и для русских, и для переводных книг (но почему-то не учитывающий, что бывают ещё иностранные книги, не переведённые на русский), а потом вдруг решили, что для перевода нужен отдельный элемент Викиданных. И в результате мы имеем какие-то параметры с поддержкой Викиданных, относящиеся к оригинальной версии, и какие-то, относящиеся к русской версии. По-хорошему сейчас надо бы всю подгрузку Викиданных перетащить из полей, относящихся к русской версии, в аналогичные поля, относящиеся к оригиналу. Я уже хотел было это сделать, но вдруг сообразил, что у шаблона ≈1,5 тыс включений и неизвестно, как его там заполняли; то, что имена параметров для оригинальной версии имеют уточнение («оригинал»), а для русской — не имеют, наводит на мысль, что где-то именно переводная версия могла быть взята за основу. Возможно, ещё появятся идеи, опровергающие это опасение, а пока Вам для Вашей статьи в качестве паллиатива могу предложить вместо параметра
| язык оригинала =
использовать| Язык =
(с большой буквы; при желании можно добавить поддержку маленькой), а также исключить| оригинальное название =
; тогда уйдёт заголовок «Русская версия» (но оригинальное название всё равно будет приходить с Викиданных; при желании можно добавить заглушку). Останутся ещё дубли ISBN и года издания, но их можно убрать с помощью| год издания = -
,| isbn = -
и| isbn2 = -
. -- 188.65.246.192 05:03, 22 февраля 2022 (UTC)- Ещё хорошо бы учесть, что языков может быть несколько, необязательно ведь некоторые энциклопедии должны иметь только 2 языка — русский и английский, может быть иногда французский и немецкий. Поэтому правильно было сделано, что ко всем шаблонам стали подключать FROM=Объект_ВД (когда в статье несколько карточек). Это не критичная проблема, но если когда-нибудь полноценно решится, то было бы здорово, конечно. Зайва Игорь Леонидович ( обс. ) 06:33, 22 февраля 2022 (UTC)
- По обратной совместимости теперь проблемы, согласен. Есть ещё аналогичный шаблон Шаблон:Издание , с ним вроде всё хорошо, в чём разница пока не совсем понял. В таких случаях имеет смысл сделать альтернативную реализацию, в которой учесть все допущенные ошибки. Если реализация решит все проблемы, на первом шаблоне явно обозначить что он устарел и остаётся лишь для обратной совместимости. Потом каким-нибудь ботом пройтись и позаменять типовые сценарии использования на новый шаблон. Альтернативный шаблон я мог бы попробовать сделать, мне интересно было бы поразбираться, да и идеи по универсальной реализации есть. Кто-нибудь может пояснить разница шаблонов книги и издания? -- D6194c-1cc ( обс. ) 18:18, 22 февраля 2022 (UTC)
-
Главная проблема в том, что сперва был сделан этот шаблон, предназначенный сразу и для русских, и для переводных книг (но почему-то не учитывающий, что бывают ещё иностранные книги, не переведённые на русский), а потом вдруг решили, что для перевода нужен отдельный элемент Викиданных. И в результате мы имеем какие-то параметры с поддержкой Викиданных, относящиеся к оригинальной версии, и какие-то, относящиеся к русской версии. По-хорошему сейчас надо бы всю подгрузку Викиданных перетащить из полей, относящихся к русской версии, в аналогичные поля, относящиеся к оригиналу. Я уже хотел было это сделать, но вдруг сообразил, что у шаблона ≈1,5 тыс включений и неизвестно, как его там заполняли; то, что имена параметров для оригинальной версии имеют уточнение («оригинал»), а для русской — не имеют, наводит на мысль, что где-то именно переводная версия могла быть взята за основу. Возможно, ещё появятся идеи, опровергающие это опасение, а пока Вам для Вашей статьи в качестве паллиатива могу предложить вместо параметра
-
Я проблему вижу в самом шаблоне — проблемный код привел выше. Пример как это срабатывает
The Transfer Agreement
Pessimist
(
обс.
) 20:22, 21 февраля 2022 (UTC)
- 2020-12-31
- 1