Interested Article - Оговорка Мартенса

Юрист и дипломат Фёдор Мартенс

Оговорка Мартенса , также декларация Мартенса — принцип права вооружённых конфликтов , впервые зафиксированный в преамбуле II Гаагской конвенции 1899 года . Действие этого принципа распространяется на ситуации, не урегулированные позитивными нормами ведения войны. Согласно оговорке Мартенса, в таких случаях защиту комбатантам и гражданским лицам обеспечивают основные начала международного права, следующие из принципов гуманности, требований общественного сознания и международных обычаев .

Хотя изначально оговорка Мартенса носила ситуативный характер (она была внесена в документ, чтобы разрешить противоречия между делегатами Гаагской конференции), позднее её варианты были использованы в ряде международных соглашений, включая Женевские конвенции 1949 года и дополнительные протоколы к ним.

Разработка

Предыстория оговорки Мартенса восходит к Брюссельской конференции 1874 года , когда по инициативе Российской империи делегатам конференции был предложен проект Конвенции о законах и обычаях сухопутной войны. Автор этого документа, юрист и дипломат Фёдор Мартенс , опирался на признанные международные нормы и обычаи того времени (в том числе выраженные в Петербургской декларации 1868 года ), что позволяло рассчитывать на скорое одобрение документа всеми участниками конференции. Однако делегаты в большинстве отказались подписывать проект, в принципе возражая против ограничения войны международными правилами. В результате предложенный документ был принят лишь в виде декларации, не имеющей обязательной силы .

Через двадцать пять лет после принятия Брюссельской декларации в Гааге собралась первая Конференция мира . Конференция была инициирована Россией, среди делегатов от которой вновь был Фёдор Мартенс — автор программы конференции, включавшей принятие Конвенции о законах и обычаях сухопутной войны. Конференция одобрила эту программу и назначила Мартенса председателем комиссии по разработке соглашения .

В качестве проекта конвенции Мартенс предложил Брюссельскую декларацию 1874 года, после чего комиссия приступила к постатейному обсуждению проекта. По мере приближения работы комиссии к концу в ней развернулась острая дискуссия вокруг отдела, посвящённого оккупированным территориям . Делегаты Германской империи требовали, чтобы в конвенцию было внесено положение о запрете партизанской борьбы, в то время как представители малых наций утверждали, что партизаны заслуживают защиты в качестве полноправных комбатантов. С яркой речью в поддержку последней позиции выступил представитель Бельгии Эдуард Декамп , поставивший под сомнения права оккупационных властей .

Мартенс, изначально стремившийся добиться единогласного принятия конвенции, воспринял эту дискуссию как момент, поворотный для будущего документа. Опасаясь срыва переговоров из-за разногласий сторон, российский дипломат предложил внести в преамбулу соглашения компромиссную оговорку, позднее названную в его честь . Идея Мартенса была поддержана делегатами и закреплена в тексте конвенции на пленарном заседании 27 июля, что позволило принять начальный проект документа без изменений. Более того, хотя изначально оговорка была выдвинута по отношению к конкретному правилу ведения войны, в тексте конвенции она приобрела всеобъемлющий характер. В преамбуле подчёркивалось, что на момент принятия соглашения оказалось невозможным разработать полный свод норм гуманитарного права , а следующая за этим положением оговорка Мартенса гласила :

Впредь до того времени, когда представится возможность издать более полный свод законов войны, Высокие Договаривающиеся Стороны считают уместным засвидетельствовать, что в случаях, не предусмотренных принятыми ими постановлениями, население и воюющие остаются под охраною и действием начал международного права, поскольку они вытекают из установившихся между образованными народами обычаев, из законов человечности и требований общественного сознания.

В дальнейшем варианты оговорки Мартенса воспроизводились в других международных договорах, включая IV Гаагскую конвенцию о законах и обычаях сухопутной войны 1907 г. , XXIII резолюцию Тегеранской конференции по правам человека 1968 г. , Конвенцию о запрещении или ограничении применения конкретных видов обычного оружия 1980 г. . Новую цель оговорка приобрела в Женевских конвенциях 1949 г. : в каждой из них предусмотрено, что в случае денонсации конвенции договаривающаяся сторона остаётся под действием начал международного права . Таким образом, наступление правового вакуума после денонсации оказывается невозможным .

Оговорка Мартенса также была закреплена в Дополнительных протоколах к Женевским конвенциям 1977 г. . Согласно комментарию Международного Комитета Красного Креста , включение оговорки в протоколы преследовало две цели. Во-первых, исходя из предположения, что никакая кодификация гуманитарного права не будет полной, составители договора использовали оговорку Мартенса, чтобы предотвратить применение принципа «всё что не запрещено — разрешено». Во-вторых, оговорка должна была стать «динамическим фактором», который позволил бы применять принципы международного права к будущим реалиям и технологиям .

В 2008 году вариант оговорки, идентичный формулировке I Дополнительного протокола, вошёл в Конвенцию по кассетным боеприпасам , которая остаётся наиболее современным договором, закрепившем декларацию Мартенса . По замечанию российского правоведа Владимира Пустогарова , изменения оговорки в течение её многолетнего применения были минимальны. Не считая редакционных правок, приводящих текст в соответствие современному юридическому языку, единственным значительным изменением было исключение из оговорки понятия «образованные народы», которое утратило свою актуальность в связи с завершением деколонизации .

Толкования

В настоящее время существует несколько интерпретаций юридического содержания оговорки Мартенса. В узком понимании оговорка устанавливает, что существующие обычаи международного права продолжают действовать после принятия какой-либо договорной нормы . Приверженцы этого подхода считают, что оговорка Мартенса влияет лишь на толкование существующих принципов и правил международного права. К числу сторонников этого мнения относился британский юрист , писавший, что «единственная функция [оговорки Мартенса] состояла в том, чтобы сохранить в неприкосновенности любые ранее существовавшие правила войны…». Схожую позицию занимает египетский правовед .

Более широкое толкование оговорки предполагает, что вместе с ней в международном гуманитарном праве появились новые источники: принципы гуманности и требования общественного сознания. Такой интерпретации придерживался голландский юрист , критиковавший Шварценбергера за «узкоисторическую интерпретацию оговорки». Аналогичную позицию занял Нюрнбергский трибунал по делу Круппа , установивший, что оговорка Мартенса «превратила обычаи, установленные между цивилизованными нациями, законы человечности и требования общественного сознания в юридический критерий…» Более сложную версию этого тезиса выдвинул итальянский правовед . По мнению учёного, наряду с процессом создания обычной правовой нормы в международном праве существует процесс «правового признания требований общественного сознания», то есть таких требований, которые изначально являются моральными нормами, лишёнными, в отличие от обычая, юридической силы. По мнению Спердути, оговорка Мартенса предусматривает в качестве источника права как международный обычай, так и нормы, созданные в результате такого процесса — в качестве примеров таких норм Спердути называет запрет работорговли и агрессивной войны .

Критику тезиса о том, что оговорка Мартенса открыла новые источники международного права, представил итальянский юрист Антонио Кассезе . Кассезе доказывал, что в существующий судебной практике принципы гуманности и требования общественного сознания никогда не рассматривались в качестве самостоятельных источников права. Вместо этого суды либо обращались к оговорке для лучшего понимания духа международного права, либо пользовались ей как «общей инструкцией» относительно толкования конкретных международных норм . Вместе с этим юрист отмечал, что оговорка может быть использована при доказательстве возникновения правовых принципов . Согласно Кассезе, в случае, если принцип основан на принципах гуманности или требованиях общественного сознания, при доказывании его правомочности требования к существующей государственной практике (usus) могут быть менее строгими, чем если бы он был основан на обычае: вместо этого доказательство может быть основано на opinio juris sive necessitatis . Контраргументы к критике Кассезе выдвинул польский исследователь Марцин Калдуньски .

Хотя в современной юриспруденции оговорка Мартенса признаётся международным обычаем, центральный вопрос её толкования — является ли оговорка самостоятельным источником правовых обязательств — остаётся неразрешённым . Однако, несмотря на разницу интерпретаций, оговорка сохраняет своё значение при правовом регулировании ситуаций, не предусмотренных существующим международными договорами . По оценке российского юриста Камиля Бекяшева , оговорка Мартенса остаётся связующим звеном между нормами международного гуманитарного права в сфере защиты личности и является одним из начал этой правовой отрасли .

Применение

Примечания

Источники права
  1. , преамбула, параграф 8.
  2. , res. XXIII, para. 2.
  3. , преамбула, параграф 5.
  4. I Женевская конвенция, статья 63; II ЖК, статья 62; III ЖК, статья 142; IV ЖК, статья 158.
  5. Протокол I, статья 1(2); Протокол II, преамбула.
  6. , преамбула, параграф 11.
Комментарии и публикации
  1. Тайсхерст Р. // Международный журнал Красного Креста. — 1997. — Апрель ( № 317 ). — С. 7—15 . 9 июля 2021 года.
  2. Гассер Х.-П. . — Издательство Международного Комитета Красного Креста, 1994. — С. 16—17. 9 июля 2021 года.
  3. Pustogarov V.V. The Martens Clause in International Law (англ.) // A Journal of the History of International Law. — 1999. — February ( vol. 1 , no. 2 ). — P. 125—135. — doi : . = Пустогаров В.В. Оговорка Мартенса — история и юридическое содержание // Право и политика. — 2000. — № 3 . — С. 141—148 .
  4. Кукушкина А.В., Иойрыш А.И., Шишкин В.Н. Международное гуманитарное право и оговорка Мартенса // Закон и право. — 2019. — № 9 . — С. 159—163 . — doi : .
  5. Koutroulis V. Martens Clause (англ.) // Oxford Bibliographies on International Law. — Oxford University Press, 2017. — doi : .
  6. Meron T. (англ.) // American Journal of International Law. — 2000. — January ( vol. 94 , iss. 1 , no. 1 ). — P. 78—89. — doi : .
  7. ICRC. . — Cambridge University Press, 2016. 9 июля 2021 года. — Para. 3300.
  8. ICRC. . — Geneva: Martinus Nijhoff Publishers, 1987. — P. 38, para. 55. P. 1341, para. 4434. 30 мая 2021 года.
  9. , p. 189.
  10. , p. 191.
  11. , p. 208.
  12. , p. 213—215.
  13. Kałduński M. (англ.) // Współczesne problemy praw człowieka i miȩdzynarodowego prawa humanitarnego. — Dom Organizatora, 2009. — P. 295—313 . 22 декабря 2022 года.
  14. Crawford E. (англ.) // ISIL Yearbook of International Humanitarian and Refugee Law. — Rochester, NY: Social Science Research Network, 2006. — Vol. 6 . — P. 19-20 .
  15. / Бекяшев К. А. // Большая российская энциклопедия [Электронный ресурс]. — 2017.

Литература

  • Cassese A. The Martens Clause: half a loaf or simply pie in the sky? (англ.) // European Journal of International Law. — 2000. — Vol. 11 , iss. 1 . — P. 187–216 . — doi : .
Источник —

Same as Оговорка Мартенса