Рекурсивный акроним
- 1 year ago
- 0
- 0
Акро́ним (от др.-греч. άκρος — «высший; крайний; здесь в значении начальный» и όνυμα (в эолийском и дорийском (дорическом) диалектах ) — «имя, название») — вид аббревиатуры . Акронимы образуются начальными звуками (например, вуз , ГОСТ , БАМ ). Фактически акроним представляет собой слово, являющееся сокращением, которое можно произнести слитно, в отличие от других видов аббревиатур, которые произносят «по буквам», например: ЦКБ — [це-ка-бэ], МРТ — [эм-эр-тэ] . Некоторые акронимы (например, лазер , вуз ) фактически стали самостоятельными словами и употребляются как существительные с применением соответствующих падежей русского языка ( вуз , вуза , вузу и т. п.), хотя это неприменимо к некоторым акронимам.
Иногда к акронимам относят также слова, образованные начальными сегментами слов ( универмаг , лавсан, токамак , комсомол , ликбез ) [ источник не указан 2073 дня ] . При этом в большинстве классификаций сокращений признак инициальности (образование начальными звуками или сегментами) остаётся определяющим.
Термин появился впервые в словаре издательства Брокгауза в 1922 г. В начале 1940-х годов использовался в американской научно-технической литературе и обозначал сокращения, похожие на обычные слова (произносимые слитно).
В современном словообразовании существует тенденция к образованию акронимов, омонимичных обычным словам. Например, Basic (с англ. — «основной»), ДРАКОН . Существуют также акронимы- омофоны : АСНОВА , ЛЕФ . Такие акронимы называют «словами с двойной мотивацией».
Данный тип акронимов может быть использован для создания комического эффекта: НИИЧАВО , НУИНУ .
Апро́ним ( фр. à propos + англ. acronym или англ. + ) — акроним, представляющий собой сокращение фразы, связанной по смыслу с получившимся в результате сокращения словом, например:
Бэкро́ним (от англ. back и ac ronym ) — способ расшифровать слово-неакроним, как если бы оно было акронимом. Впервые термин встречается в 1983 году. В некоторых случаях это может быть расшифровка уже существующего акронима иначе, например, название авиакомпании Alitalia (которое на самом деле расшифровывается как итал. ali «крылья» и Italia ) расшифровывают как A lways L ate I n T ake-off, A lways L ate I n A rrival («всегда опаздывает при взлёте, всегда опаздывает при прибытии») .