Interested Article - Бамана
- 2020-03-15
- 2
Бамана́ ( бамбара́ , бамананкан ) — язык народа бамана, или бамбара , распространённый главным образом в центре западной части Республики Мали . Имеет статус национального языка и является основным языком межнационального общения Мали. Принадлежит языковой семье манде («конго-кордофанская» макросемья).
Генеалогическая и ареальная информация
Бамана входит в восточную подгруппу группы манден . Границы между бамана и другими восточными языками нечеткие.
Ареал распространения бамана:
- Республика Мали, среднее течение р. Нигер ;
- северо-запад Мали, район г. Кай, а также провинция Мопти;
- значительные группы этнических бамана имеются во всех крупных городах Мали, кроме провинций Гао и Кидаль;
- бамана является языком межнационального общения по всей территории Мали (за исключением провинций Гао и Кидаль), особенно в крупных и средних городах;
- бамана является основным языком малийской диаспоры как в Африке ( Дакар , крупные города Кот-д’Ивуара и Буркина Фасо ; Либревиль , Киншаса ), так и в Европе (особенно Париж , Руан , Мурё и Мант во Франции ).
Социолингвистическая информация
Число говорящих на бамана как на родном языке оценивается в 4 млн чел. (по состоянию на 2012 г.), как на втором языке — около 10 млн . Число носителей продолжает расти.
Наряду с 12 другими языками страны, бамана имеет в Мали статус национального языка. Бамана активно преподается в школе, это язык радио- и телевещания. На бамана выходят сотни книг популярно-прикладного характера; в последнее время начинает складываться художественная литература. Широко используется в религиозных традициях. Бамана является основным торговым языком Мали, наблюдается постоянно расширение его использования в различных сферах.
Диалекты
Взаимопонимание между стандартным бамана и некоторыми местными диалектами , а также местных диалектов между собой, затруднено. Границы между диалектами чаще всего нечёткие.
Общепринятой лингвистической классификации диалектов бамана не существует. В предварительном порядке они могут быть объединены в следующие группы:
- западная (каарта, говор г. Тамбакунда в Сенегале);
- северная (беледугу, банамба, месекеле);
- центральная (джитуму, джамадугу, банинко, сегу);
- южная (чакадугу, келейадугу, джалакадугу, куруламини, банимониче, чемала, чендугу, шендугу, ганадугу);
- восточная (кала, курума, саро, диалекты к северо-западу от Мопти);
- юго-восточная (зегедугу, бендугу, банинко, бакокан, джонка) .
Некоторые диалектологические различия в плане фонетики и морфологии
Различие/Зона | Север | Центр | Юг | Восток | Юго-Восток | Северо-Восток | Юго-Запад | Запад |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Соответствие начальной
позиции для gw/g/gb |
/gw/ | /g/ | /gb/ | /gw/ | ||||
Велярный согласный
в вокалической рамке a-a, ɔ-ɔ |
Выпадение;
дифтонгизация *-ɔgɔ > *-ɔɔ > -wa во многих северных диалектах; |
-g- или -k-,
с факультативной спирантизацией в -ɣ- |
Выпадение | Выпадение |
-g- или -k-,
с факультативной спирантизацией в -ɣ- |
|||
Диссимиляция переднеязычных согласных
при выпадении интерконсонантного гласного |
tVlV > *tlV > klV
*dVlV > *dlV > glV; в некоторых диалектах: *tVlV > *tlV > flV *dVlV > *dlV > blV |
tVlV > *tlV > flV
*dVlV > *dlV > blV (центрально-восточные) |
tVlV > *tlV > klV
*dVlV > *dlV > glV (южно-центральные диалекты); |
tVlV > *tlV > flV
*dVlV > *dlV > blV |
сохранение
tlV, dlV |
|||
Поссесивный показатель (ká) | lá | |||||||
Показатель оптатива (ká) | lá | kɛ́ | ||||||
Показатель перфектива (yé) | ɲɔ |
Письменность
Основным алфавитов для бамана является латинский. Алфавит разработан и принят в 1967 году, в 1982 реформирован.
Современный алфавит бамана | |||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
A | B | C | D | E | Ɛ | F | G | H | I | J | K | L | M | N | Ɲ | Ŋ | O | Ɔ | P | R | S | T | U | W | X | Y | Z |
a | b | c | d | e | ɛ | f | g | h | i | j | k | l | m | n | ɲ | ŋ | o | ɔ | p | r | s | t | u | w | x | y | z |
До 1982 года вместо знаков Ɛ ɛ, Ɲ ɲ, Ɔ ɔ использовались È è, Ny ny, Ò ò . Двухфокусный палатальный фрикативный звук, ранее обозначавшийся как sh или ʃ , ныне обозначается как s . Тона на письме не обозначаются. Долгота гласных обозначается путём их удвоения, назализация — буквой n после гласной .
В личной переписке и для хозяйственных записей ограниченно используется неунифицированное арабское письмо . Растёт популярность письма нко с ориентацией на норму гвинейского манинка . В 1930-х — 1970-х годах в области Каарта использовалась оригинальная слоговая письменность .
Типологическая характеристика
Тип (степень свободы) выражения грамматических значений
Бамана представляет собой язык аналитического типа. Маркирование времени и типа предложения происходит с помощью специальных показателей конструкции (далее — ПК), которые в предложении следуют за подлежащим:
So` bɛ́ kùlú ` kɔ́rɔ́
Дом CMPL гора под
«Дом находится под горой»;
So` tɛ́ kùlú ` kɔ́rɔ́
Дом CMPL.Neg гора под
«Дом находится не под горой» .
Характер границы между морфемами
Бамана является языком изолирующего типа, однако в нём есть целый ряд словообразовательных суффиксов, которые могут иметь несколько вариантов в зависимости от конечного согласного основы. Например, суффикс результативно-перфективного причастия -len может быть также представлен вариантом -nen , если на конце основы носовой согласный.
Тип маркирования в именной группе и в предикации
Именная группа
Нулевое маркирование в именных группах, в которых второе имя является определением первого:
wáraba nɔ́nɔ` «львиное молоко» (букв.: «молоко-лев»);
jíri fára` «древесная кора» (букв.: «дерево-кора»).
Нулевое маркирование в группах, где главный (второй) член относится к первому как часть к целому:
kùlú` kun` «вершина горы» (букв.: «гора вершина»).
Зависимостное маркирование в именной группе «владелец — принадлежащий предмет», где владелец маркируется элементом ká :
Màdú ká màrìfá` «ружьё Маду».
Предикация
Нулевое маркирование в предикации:
Jàkúma` yé ɲínɛ` dún
Кошка CMPL мышь съесть
«Кошка съела мышь».
Тип ролевой кодировки
Нейтральная. Актанты глагола никак не маркируются. Роли распределяются в соответствии со строгим порядком слов в предложении:
Dе́n` bɛ́ bо̀lí
Ребёнок CMPL бежать
«Ребёнок бежит»
Dе́n` bɛ́ sùnɔgɔ
Ребёнок CMPL спать
«Ребёнок спит»
Kamalen` bɛ́kà wùlú-ẁ gɛ́n
Юноша CMPL собака. PL гнать
«Юноша гонит собак»
Базовый порядок слов
Базовый порядок слов — SOV :
Kamalen` bɛ́kà wùlú-ẁ gɛ́n
Юноша CMPL собака. PL гнать
«Юноша гонит собак»
Косвенные и непрямые дополнения, а также обстоятельства обычно следуют за глаголом.
Языковые особенности
Фонетика и фонология
Гласные
Подъём | Ряд | ||||
---|---|---|---|---|---|
Передний | Средний | Задний | |||
Верхний | i i: ḭ | u u: ṵ | |||
Средний | Закрытые | e e: ḛ | o o: o̰ | ||
Открытые | ɛ ɛ: ɛ̰ | ɔ ɔ: ɔ̰ | |||
Нижний | a a: a̰ |
Долгие гласные почти не встречаются в конечной позиции. Исключения — некоторые слова звукоизобразительного характера, а также слова, в которых между гласными выпал согласный -g- : fàá < fàgá «убивать», dàá < dàgá «горшок».
Носовые гласные перед согласными реализуются как соответствующие неносовые, за которыми следует носовой сонант. Этот сонант уподобляется по месту образования последующему согласному: bo̰ ́ «дом», bá «большой», «дверь» — bómbá «большой дом», bо́n dá «дверь дома».
Согласные
Начальные согласные
Способ образования | Лабиальные | Зубные | Палатальные | Заднеязычные |
Заднеязычные
лабиализованные |
|
---|---|---|---|---|---|---|
Преназализованные | Смычные | mb/mp | nd/nt | ɲj/ɲc | ŋg/ŋk | |
Фрикативные | mf | nz/ns | ||||
Смычные | b/p | d/t | j/c | g/k | (gw) | |
Фрикативные | (v)/f | z/s | (š) | h | ||
Сонанты | w | l | y | |||
Носовые сонанты | m | n | ɲ | ŋ |
Срединные согласные
Способ образования | Лабиальные | Зубные | Палатальные | Заднеязычные | |
---|---|---|---|---|---|
Преназализованные | Смычные | mb/mp | nd/nt | ɲj | ŋg/ŋk |
Фрикативные | mf | ns | |||
Смычные | b | (d) | g | ||
Фрикативные | f | s | |||
Сонанты | (w) | l | y | ||
Дрожащие | r | ||||
Носовые сонанты | m | n | ɲ | ŋ |
Тоны
Бамана — тоновый язык . Более 90 % всех слов относятся к двум тональным классам: классу высокотоновых слов (исходная форма — высокие тоны всех слогов) или классу слов с восходящим тоном (исходная форма — низкий тон начального сегмента и высокий тон конечного) .
Морфосинтаксис
Имя
Не имеет грамматического рода. В случае необходимости биологический род может быть уточнен с помощью суффиксов: -cɛ (для мужского рода) и -muso (для женского рода).
Множественное число образуется присоединением клитики -ù (на письме -ẁ), которая всегда сохраняет свой тон.
Существительные-названия парных частей тела обычно не присоединяют показателя множественного числа, обозначая обе соответствующие части тела:
Tulo` | bɛ́ | mɔ̀gɔ́` | kun` | nа́ |
ухо | показатель настоящего времени | человек | послелог «иметь при себе» | локативный послелог |
«У человека есть уши (на голове)». |
Существительные в подавляющем большинстве фразовых контекстов употребляются с тоновым артиклем — «плавающим» низким тоном в постпозиции: bóló` - bóló «рука» + тоновый артикль `. Если существительное входит в состав «тонально компактной» синтагмы, то артикль присоединяется к её последнему компоненту.
Имена прилагательные представлены так называемыми квалификативными глаголами: bìlén «быть красным»; bǒn «быть большим».
От большинства квалитативных глаголов могут образовываться прилагательные путём конверсии. Такие прилагательные находятся в позиции непосредственно после определяемого существительного (ни с чем другим прилагательные не сочетаются) и образуют с ним единую тоновую группу:
jí góni` «вода горячая»;
jùla júgu` «торговец злой»;
sà fín` «змея чёрная».
От квалитативных глаголов могут образовываться прилагательные путём присоединения суффикса -man . Производные прилагательные также находятся справа от существительного, но не образуют с ним единого акцентного слова. Тоновый артикль и показатель множественного числа оформляют всю синтагму и присоединяются к прилагательному:
jírisun gɛ̀lɛnmán` («твёрдый ствол дерева») — jírisun gɛ̀lenmanẁ («твёрдые стволы» букв. «ствол твёрдые»).
Глагол
Почти все глаголы, для которых переходное употребление является исходным, могут быть и непереходными. В таком случае прямое дополнение обычно становится подлежащим, а непереходное значение исходного глагола примерно соответствует значению пассива в европейских языках:
Kamalen` | bɛ́kà | wùlú | -ẁ | gɛ́n |
Юноша | показатель продолжающегося настоящего времени | собака | показатель множественного числа | гнать |
«Юноша гонит собак ( сейчас )» |
Wùlú | -ẁ | bɛ́kà | gɛ́n | |
Собака | показатель множественного числа | показатель продолжающегося настоящего времени | гнать | |
«Собак гонят (« сейчас ») |
Показатель инфинитива -kа̀ занимает по отношению к глаголу ту же позицию, что и другие показатели конструкции (перед непереходным глаголом или прямым дополнением).
Одна из основных функций инфинитива — обозначение действия, совершаемого вслед за другим действием, если субъект этих действий один:
Dúnan` | yé | jí` | mǐn | kà | kúma |
Чужестранец | показатель совершившегося действия | вода | пить | показатель инфинитива | говорить |
«Чужестранец выпил воды и заговорил». |
Синтаксис
Вид , время , утвердительный или отрицательный характер высказывания, а также наклонение выражаются специальными показателями конструкции.
Значение показателя |
Утвердительная
форма |
Отрицательная
форма |
---|---|---|
Настоящее, будущее время | bɛ́ | tɛ́ |
Настоящее продолжительное | bɛ́kà | tɛ́kà |
Будущее намерения | bɛ́nǎ | tɛ́nǎ |
Уверенное будущее | ná | tɛ́nǎ |
Желательное наклонение | ká | kàná |
Повелительное наклонение | Ø/yé (во мн. ч) | kàná |
Совершенный вид |
суффикс
-ra
(
-la
,
-r
,
-l
,
-na
) —
при непереходных глаголах; yé — при переходных глаголах |
má |
Примеры:
Dén` bɛ́ suǹɔgɔ «Ребёнок спит» или «Ребёнок поспит». Dén` tɛ́ sùnɔgɔ «Ребёнок не спит» или «Ребёнок не будет спать».
Dén` bɛ́kǎ suǹɔgɔ «Ребёнок засыпает ( сейчас )». Dén` tɛ́kǎ suǹɔgɔ «Ребёнок не засыпает ( сейчас )».
Dén` bɛ́nǎ suǹɔgɔ «( Возможно ), ребёнок будет спать» или «( Возможно ), ребёнок заснёт». Dén` tɛ́nǎ suǹɔgɔ «( Возможно ), ребёнок не будет спать» или «( Возможно ), ребёнок не заснёт».
Dén` ná sùnɔgɔ «Ребёнок будет спать, ( я в этом уверен(а) )». Dén` tɛ́nǎ suǹɔgɔ «Ребёнок не будет спать, ( я в этом уверен(а) )».
Dén` ká sùnɔgɔ «Пусть ребёнок спит». Dén` kàná sùnɔgɔ «Пусть ребёнок не спит».
Sùnɔgɔ! «Спи!» Yé sùnɔgɔ! «Спите!» Kàná sùnɔgɔ! «Не спи!»
Dén` sùnɔgɔ-ra «Ребёнок поспал» или «Ребёнок заснул». Dén` má sùnɔgɔ «Ребёнок не поспал» или «Ребёнок не заснул».
Jàkúma` | yé | ɲínɛ` | dún |
Кошка | показатель совершенного вида | мышь | есть |
«Кошка съела мышь» |
Показатель прошедшего времени tùn обычно помещается в позицию перед временным показателем. В сочетании с показателями настоящего времени, продолжительного времени или совершенного вида этот показатель относит действие к плану прошедшего, указывая на его неактуальность в момент речи:
Dén` tun bɛ́ sù nɔgɔ «Ребёнок спал» (когда-то);
Dén` tun bɛ́kǎ sù nɔgɔ «Ребёнок спал» (в течение какого-то времени в прошлом);
Dén` tun sunɔgɔ-ra «Ребёнок поспал/заснул» (к какому-то времени в прошлом).
Лексика
Для городских диалектов характерно использование французской лексики вместо собственной бамана. Например, связующие наподобие est-ce que (который будет произносится в три слога — [ɛsəkə]) или parce que . Большинство французских заимствований получают суффикс -i , особенно когда в бамана нет слова с похожим значением: niegei («снег») — от фр. neige.
Википедия на языке бамана
Существует раздел Википедии на языке бамана (« »), первая правка в нём была сделана в 2004 году . По состоянию на 7:09 ( UTC ) 20 февраля 2024 года раздел содержит 824 статьи (общее число страниц — 3270); в нём зарегистрировано 11 114 участников, один из них имеет статус администратора; 15 участников совершили какие-либо действия за последние 30 дней; общее число правок за время существования раздела составляет 41 250 .
Примечания
- . Ethnologue. Дата обращения: 14 октября 2015. 24 сентября 2015 года.
- Выдрин В.Ф. Язык бамана. Учебное пособие. — СПбГУ, 2008. — С. 6—7. — 204 с.
- Étienne Balenghien. : [ фр. ] : [ 14 августа 2022 ] // Mandenkan. — 1984. — № 7. — P. 45–62.
- ↑ В. Ф. Выдрин. Бамана язык. — Языки мира: Языки манде. — СПб. : Нестор-История, 2017. — С. 46—143. — 1152 с. — ISBN 978-5-4469-0824-0 .
- Выдрин В.Ф. Язык бамана. Учебное пособие. — СПбГУ, 2008. — С. 12. — 204 с.
- Выдрин В.Ф. Язык бамана. Учебное пособие. — СПбГУ, 2008. — С. 13—14. — 204 с.
Литература
- Creissels D. Tonologie du bambara: bilan et perspectives // Mandenkan. 1992 . № 24;
- Dumestre G. Grammaire fondamentale du bambara. P., 2003 ;
- Идиатов Д. И. Семантика видовременных показателей в языке бамана // Основы африканского языкознания: Глагол. М., 2003 ;
- Выдрин В. Ф. И опять — части речи в бамана // Типологические обоснования в грамматике: К 70-летию проф. Храковского В. С. / Под ред. А. П. Володина. М., 2004 .
- Выдрин В. Ф. Язык бамана: Учебное пособие. СПб.: СПбГУ, 2008 .
- Dumestre G . Le Bambara du Mali: Essais de description linguistic — 1987 .
Словари:
- Выдрин В. Ф., Томчина С. И. Манден-русский (манинка, бамана) словарь. Том 1. СПб: Издательство Дмитрий Буланин, 1999 .
- Dumestre G. Dictionnaire bambara-français. Fasc. 1-9 (A-N). P., 1981 — 1992 ;
- Bailleul Ch. Dictionnaire Français-Bambara. Bamako, 1997 ; idem. Dictionnaire Bambara-Français. Bamako, 2000 .
Электронный аннотированный корпус текстов на бамана
Ссылки
- (англ.)
- (фр.)
- (фр.)
- от 21 января 2013 на Wayback Machine
- от 12 января 2012 на Wayback Machine
- (фр.)
- (англ.)
- 2020-03-15
- 2