Interested Article - Кукушка в тёмном лесу

«Кукушка в тёмном лесу» ( чеш. Kukačka v temném lese , польск. Kukułka w ciemnym lesie ) — польско-чехословацкий фильм 1985 года режиссёра . В главной роли Олег Табаков .

В основе написанного Владимиром Кёрнером сценария — документальная книга «Дети со знаком» («Děti s cedulkou») Зденека Слабого , написанная на основе воспоминаний людей, прошедших нацистские «детские дома».

Сюжет

12-летняя девочка Эмилька живёт с родителями в оккупированной Чехословакии . Её отца немцы убивают, мать увозят в неизвестном направлении, а Эмильку отправляют в концлагерь . Но тут ей везёт — благодаря светлым волосам и голубым глазам она классифицируется как арийка комиссией из Главного управления СС по вопросам расы и поселения , и избегает жестокого обращения, которому подвергаются другие дети.

Вместе с другими детьми, у которых оказалась достаточно нордическая внешность — «материал» для германизации , её отправляют в специальный интернат со строгой дисциплиной, где она должна стать одной из Расы господ . Она уже не Эмилька, а Ингеборге, она должна говорить только по-немецки, она должна стать образцовой немецкой девочкой.

На специальном представлении детей для будущих «родителей» она приглядывается Кукуцкому, как позже выясняется — офицеру СС , коменданту концлагеря. Удочерённая (вернее, купленная за 50 марок) им, она отправляется вместе с ним. Но в немецкой школе дети считают её чужой и дразнят, по новой фамилии дают кличку « кукушка ». Её новая «мать» Фрида, прикованная к инвалидному креслу, издевается над девочкой, но вмешательство Кукуцкого прекращает это. Он надеется завоевать любовь ребёнка…

Когда немецкие войска начинают отступать, Кукуцкий оставляет жену, и в гражданской одежде, с чужими документами, вместе с Эмилькой пытается прорваться в Швейцарию, в толпе беженцев ему это почти удаётся, и попадает в английскую зону оккупации . Однако, когда он оставляет Эмильку одну на несколько мгновений, та убегает, и в то же время кто-то из бывших заключённых его концлагеря узнаёт его, и он погибает от самосуда толпы.

В финале Эмилька возвращается домой и встречает в своей пражской квартире маму.

В ролях

Съёмки

Съёмки фильма велись в Чехословкии и Польше, в том числе местом съёмок стал концлагерь Освенцим .

Олега Табакова на главную роль эсэсовца режиссёр пригласил специально, увидев его в фильме « Семнадцать мгновений весны ».

Я играю бывшего эсэсовца, коменданта концлагеря. Вот такая неожиданная роль!
Мы ставили картину о том, каким образом зародился и какими соками вскармливался фашизм, где кончился Гейне и начался Гитлер .

Критика

В фильме немаловажную роль играют чисто сюжетные ходы. Рассказывая историю девочки из Богемии, увезённой в Германию, — её физические данные на редкость отвечают фашистскому идеалу «арийской расы», авторы картины на мой взгляд, порой несколько обнажёнными средствами стремятся показать попытку уничтожить в ребёнке национальные корни, перестроить мышление, подчинить чужой воле. В художественном решении этой коллизии есть некоторая прямолинейность, нажим, порой издержки вкуса.

Видный учёный-югославист, сотрудник Института славяноведения РАН филолог в одной из своих работ разобрал использование авторами фильма метода эвокации для представления многоязычия персонажей:

Мера употребительности и функциональная сила отдельных языков здесь отчётливым образом изменяется и развивается в связи с неоднократной переменой места действия, в соответствии с которой кинофильм членится несколько частей. В начале фильма основным методом является скорее присутствие многоязычности. Она выразительно входит в ткань кинофильма в сцене отбора девушек, годных к германизации. Ничего не понимающей Эмилке противопоставлены немецкие команды (komm!). В части фильма, посвящённой процессу «перевоспитания» в детском доме, устанавливается резкий контраст между немецким и другими языками. Немецкий язык функционирует в качестве доминирующего языка, который беспощадно подчиняет себе детей, проникая в их сознание. Использование других языков (чешский Эмилки, польский мальчика Сташека) становится жестом протеста и проявлением стремления сохранить свою идентичность (дети подвергаются наказанию за использование ненемецких слов). Так воспринимаются чешско — польские разговоры Эмилки со Сташеком или сцена, в которой Эмилка в ответ на насильно внушаемую немецкую считалку, повторяет про себя считалочку чешскую. Немецкий язык используется в детском доме весьма громко и агрессивно, речь идет, правда, об очень коротких, простых и, можно сказать, стандартных выражениях (распоряжения и команды, повторяемые лозунги и считалки), значение которых определяется для зрителя тем, что они являются документальным свидетельством отупляющей муштры, как метода воздействия на детей.

Язык как средство трансляции культуры / . — М.: Наука, 2000. — 310 с. — С. 256.

Награды

Фильм получил Гран-при III Всемирного телевизионного фестиваля в Саппоро (Япония, 1988):

Гран—при получил фильм «Кукушка в тёмном лесу» (см. о нём « ИЛ », 1985, 9). Кинокартина, в основе которой лежат действительные события времён Второй мировой войны, заслужила высшую оценку 350 японских деятелей культуры — одновременно и публики, и жюри фестиваля, — была признана лучшей из шести конкурсных художественных лент.

Примечания

  1. Федорук А. К. Искусство социалистических стран Европы: проблемы героя. — К.: Наукова думка, 1988. — 195 с. — С. 102.
  2. Парадокс об актёре / Инесса Владимировна Родионова, Олег Павлович Табаков. — М.: Центрполиграф, 1999. — 377 с. — С. 198—199.
  3. из интервью журналу «Журналист», 1984 год.

Источники

  • // Česko-Slovenská filmová databáze
  • Kukułka w ciemnym lesie // Leksykon polskich filmów fabularnych / Jan Słodowski. — Wydawn. Wiedza i Życie, 1997. — 963 с. — стр. 340
Источник —

Same as Кукушка в тёмном лесу