Йоркширский диалект английского языка
- 1 year ago
- 0
- 0
Чеширский диалект английского языка ( англ. Cheshire dialect ) — это собирательный диалект, на котором говорят на северо-западе Мидлендса в Англии. Чеширский диалект является смесью диалектов Ланкашира , Стаффордшира , Шропшира и Дербишира .
История чеширского диалекта насчитывает несколько веков. Работы поэтов XIV века, например, Сэр Гавейн и Зелёный Рыцарь или были написаны именно на чеширском диалекте. К ним также относится религиозная поэма , написанная между концом XIV века и началом XV века . Чеширский писатель Алан Гарнер писал: «Конечно [ чеширский диалект ] изменился со времен Гавейнского поэта , как меняется любой живой язык . Но когда я вслух читал отрывки из поэмы моему отцу, он знал и использовал более чем 90 % употреблявшихся там слов; изменения также не коснулись фонетики гласных.»
Самые ранние письменные источники включают в себя английские пословицы и диалектизмы, собранные Джоном Рэем , а также глоссарий чеширских слов, составленный Роджером Вилбрэхемом ( англ. Roger Wilbraham ) в 1817 году и затем дополненный в 1826 году . Эти данные были расширены и дополнены Эгертоном Лэем в глоссарии, опубликованном в 1877 году, после его смерти. Глоссарий был попыткой сохранить самобытность чеширской речи, которая уже в то время была по угрозой «эмиграции, железных дорог и смешения графств» . Лэй также отметил, что некоторые из описанных Рэем слов к тому времени уже исчезли . К поздним источникам относятся Folk-speech of South Cheshire Томаса Дарлингтона (1887) и The Cheshire Chatter Питера Райта (1979).
Некоторые слова чеширского диалекта отсутствуют в стандартном английском, например, слово shippen (хлев, стойло) . Эгертон Лэй высказал предположение, согласно которому большинство слов чеширского диалекта произошли из древнеанглийского языка , так, shippen восходит к scypen . Некоторые другие слова появились путём перестановки букв: waps от wasp и neam от name (значения исходного и получившегося слова совпадают) . Музыкальный архив Британской библиотеки располагает звукозаписями с чеширским диалектом из разных частей страны . Множество писателей использовали в работах чеширский диалект, например, поэт Г. В. Лукас ( Homage to Cheshire, 1939-1960) и Роуленд Эгертон-Варбертон ( Hunting Songs ; 1877).