Лондонский мультикультурный английский
(
англ.
Multicultural London English
) — это
диалект
(и/или
социолект
) английского языка, возникший в конце XX века. Исходными носителями диалекта являются представители рабочего класса, а также молодёжь, живущая во
Внутреннем
и
Внешнем Лондоне
. Во Внешнем Лондоне диалект распространён в Бренте, Ньюхеме, Баркинге и Дагенхеме, Харинги и Энфилде. Отдельные элементы диалекта широко распространились по всей
южной Англии
. Согласно исследованию, проведённому
Ланкастерским университетом
, лондонский мультикультурный английский в настоящее время постепенно вытесняет из Лондона диалект
кокни
.
Несмотря на то, что неофициальное название данного диалекта — «
яфайканский
» (
англ.
Jafaican, Jafaikan
, то есть fake Jamaican — псевдоямайкский) — подразумевает его связь с
ямайским английским
, некоторые исследователи пришли к выводу, что молодёжь не использует данный диалект, чтобы подражать речи чёрного населения. По словам исследователей, «вероятно, молодые люди, которые росли в Лондоне, подверглись влиянию как тех, кто говорил на английском как на своём втором языке, так и тех, кто говорил на местном
лондонском английском
. В результате смешения этих двух вариантов языка и появилась новая разновидность — лондонский мультикультурный английский».
Содержание
Особенности
Словарный запас
«Oh my days!» (Восклицание)
«My boy» (Лучший друг)
«Blood»/«Blud» (Друг)
«Fam» (Сокращение от «family», употребляется в значении «друг»)
«Manz» (Личное местоимение первого лица; используется мужчинами)
«Safe» (Выражение одобрения, также используется в качестве прощания)
«Bare» (Усиливающее определение)
«More better» (Сравнительная степень, применяемая вместо «better»)
«Yard» (Дом)
«Endz» (Район)
«Baggamanz» (Множество)
«Fit» (Привлекательный)
Грамматика
Глагол «to be» в прошедшем времени спрягается по правилам правильных глаголов; форма «was» становится единой для всех утвердительных предложений, а «weren’t» — для всех отрицательных. Таким образом получаются формы «I was, you was, he was» и «I weren’t, you weren’t, he weren’t».
Все формы разделительных вопросов сводятся к «isn’t it» (произносится «innit») и противоположному ей «is it?»
Фонетика и фонология
Речь старшего населения Лондона по звуковому рисунку больше напоминает диалект
кокни
. Однако в речи лондонской молодёжи черт, присущих кокни, почти не наблюдается. Основные особенности их произношения почти не подвержены такому явлению, как диалектное выравнивание: их произношение не меняется в сторону более распространённых диалектов и акцентов. Примерами регионов, подвергшихся диалектному выравниванию, могут стать
Милтон-Кинс
,
Рединг
и
. Старшее население ожидает от молодёжи именно выравненное произношение, особенно в свете недавнего усиления влияния Лондона на диалектную картину страны. На самом деле же ожидания не соответствуют действительности, и лондонский мультикультурный английский по произношению является не менее своеобразным и уникальным, чем любой другой диалект и акцент Великобритании.
К особенностям акцента можно отнести:
звук /ʊ/ является
задним гласным
в речи большинства жителей Внутреннего Лондона. Данная особенность объединяет лондонский мультикультурный английский с
;
крайние гласные
дифтонга
/oʊ/ являются задними гласными у большинства населения Внутреннего Лондона обоих полов, а у девушек из Внешнего Лондона они звучат как передние гласные;
звуки дифтонга /aɪ/ являются
передними гласными
. Среди чёрного населения к тому же распространена монофтонгизация /aɪ/ в придачу к его передизации. Считается, что процесс передизации в лондонском мультикультурном английском проходит постепенно в ходе
дивергенции
. Изменения начались с понижения внутреннего межзвучья в дифтонгах (предположительно, с [ɔɪ]), что отражает возвращение языка к временам до
. Данная особенность более характерна для Внутреннего Лондона, чем для периферии;
как и /aɪ/, дифтонг /eɪ/ монофтонгизируется в речи цветного населения. Это явление также связывают с обратным сдвигом дифтонгов;
во Внутреннем Лондоне сочетание /aʊ/ принято произносить как [aː]. Чернокожее население (особенно девушки) могут также произносить его как [ɑʊ];
звук /k/ передвигается назад к [q] перед средними и нижними гласными.
Некоторое особенности связывают лондонский мультикультурный английский с другими диалектами юго-восточной Англии. Среди них:
отсутствие
(
H-dropping
) в начале слов;
усиленная передизация /uː/, что приводит к произношению, близкому к [ʏː]. Данное явление более всего присуще цветному населению и белым лондонцам с чернокожими знакомыми;
/æ/ является задним гласным и произносится как [a̠];
/ʌ/ является задним гласным и произносится как [ɑ] или [ʌ], в отличие от стандартного [ɐ];
(
Th-fronting
);
разновидность передизации th — непроизносимое h в th («thing» иногда произносят как «t’ing», а не как «fing»). Так, «this» и «that» можно произнести как «dis» и «dat».
Paul Kerswill (2010-07-03).
.
The Sun
. London.
из оригинала
6 октября 2015
. Дата обращения:
5 апреля 2011
.
↑
Harry Mount.
(неопр.)
.
Evening Standard
(1 июля 2010). Дата обращения: 5 апреля 2011. Архивировано из
15 сентября 2010 года.
Clark, Laura (2006-04-12).
.
Daily Mail
. London.
из оригинала
15 февраля 2009
. Дата обращения:
2 февраля 2008
.
↑
(неопр.)
. Дата обращения: 15 марта 2009. Архивировано из
4 июня 2009 года.
*
Torgersen, Eivind; Kerswill, Paul; Fox, Susan (2007), "Phonological innovation in London teenage speech",
(PDF)
(неопр.)
. Дата обращения: 6 февраля 2014. Архивировано 9 июня 2011 года.
Литература
David Sutcliffe,
Black British English
, Oxford: Basil Blackwell, 1982.