Interested Article - Байбайин

Байбайи́н или алиба́та ( таг. и илок. Baybayin ᜊᜌ᜴ᜊᜌᜒᜈ᜴ , себ. Alibata ) — система письма, существовавшая на Филиппинах до прихода испанцев, имеющая сходства с яванской письменностью кави и с южноиндийским письмом типа брахми , а возможно, восходящая к бугийской письменности, использовавшейся на Сулавеси .

История

Когда испанские колонизаторы прибыли на Филиппины в XVI веке, они были удивлены тем, что почти все жители островов были грамотными [ источник не указан 4256 дней ] . Поэтому, когда испанцы решили перевести Doctrina Cristiana (христианское учение) на тагальский язык, чтобы облегчить обращение местного населения в христианство, они использовали письменность байбайин. Байбайин продолжали использовать на Филиппинах вплоть до XIX века , когда испанцы ввели для филиппинских языков латинский алфавит . Сам термин «байбайин» буквально обозначает «письмо, произнесение по слогам или по буквам» (ср. английское «spelling»).

В 1989 году в озере Лагуна-де-Бай была найдена медная гравированная доска, датированная 21 апреля 900 года (по индийскому календарю ). Надпись на этой доске содержала санскритские , старояванские , старомалайские и старотагальские слова (написанные на разновидности байбайин) и сообщала об освобождении её владельца по имени Намваран от долга золотом. Старотагальский текст был дешифрован голландским языковедом Антоном Постмой ( нидерл. Anton Postma ). Сейчас этот документ хранится в Национальном Музее Филиппин .

Алфавит

По своему типу это письмо является абугидой , использующей сочетания согласный-гласный. Каждый символ, используемый без дополнительных значков, означает слог, состоящий из согласного и гласного «а». Для обозначения слогов с другими гласными используются значки, помещаемые либо сверху согласного (для обозначения звуков «E» или «I», являющихся аллофонами ) или снизу («O» или «U»). Значок называется «кудлит» (kudlit). Кудлит не обозначает отдельно стоящие гласные, для них есть свои символы.

Однако в исконной форме одиночный согласный не может существовать. Это доставило известные трудности испанским священникам, переводившим книги на язык местного населения. Святой отец Франсиско Лопес изобрёл свой собственный кудлит в форме креста (соотнося это с христианской традицией). Этот крестообразный кудлит использовался в точности как вирама в индийской письменности деванагари .

Примечания

  1. См. 5 февраля 2008 года. (англ.)

Литература

  • (1984), , New Day Publishers, ISBN 971-10-0226-4 от 22 декабря 2016 на Wayback Machine .

Ссылки

Шрифты


Источник —

Same as Байбайин