Романские языки развились в результате дивергентного (центробежного) развития устной традиции разных географических
диалектов
некогда единого
народно-латинского языка
и постепенно обособились от языка-источника и друг от друга в результате разнообразных демографических, исторических и географических процессов. Начало этому эпохальному процессу было положено римскими колонистами, заселявшими удалённые от столицы — г.
Рима
— регионы (провинции)
Римской империи
в ходе сложного этнографического процесса, получившего название
античная романизация
в период III в. до н. э. — V в. н. э. В этот период на различные диалекты латыни оказывает влияние
субстрат
. Долгое время романские языки воспринимались лишь как
просторечные
говоры классического латинского языка, а потому практически не использовались в письменном виде. Становление литературных форм романских языков во многом опиралось на традиции классической латыни, что позволило им вновь сблизиться в
лексическом
и
семантическом
плане уже в новое время. Считается, что языки романской группы начали отделяться от латыни в 270 году, когда император
Аврелиан
увёл римских колонистов из провинции
Дакия
.
Классификация
Точное количество романских языков дискутируется специалистами
. Так, например, на иллюстрации «Структурная классификация романских языков» фигурируют вымершие так называемые
мосарабский
и
галисийско-португальский языки
(свои названия получили в XIX веке), в ходе собственного развития послужившие, в частности, основами для формирования галисийского, испанского и португальского языков.
бывшие колониальные страны (
Африка
(французский, испанский, португальский языки), небольшие территории в
Южной Азии
и
Океании
)
.
По данным типологического анализа современные романские языки в целом распадаются на две крупные асимметричные группы: более многочисленные
западно-романские языки
, ещё совсем недавно представлявшие собой единый
диалектный континуум
, сформировавшийся на территории бывшей Западной Римской империи, и
восточно-романские языки
, более периферийные географически и грамматически, имеющие дополнительный кластер малочисленных, порой находящихся на грани исчезновения идиомов, изолированных друг от друга ареалами других нероманских языков.
В письме романских языков доминирует
латинская графика
. Характерная особенность латиницы романских языков (кроме
валлонского языка
) — неиспользование букв
K
и
W
(исключение составляют
заимствования
). Звук [к] передаётся буквой
C
(не перед
e
,
i
,
y
) и сочетаниями
CH
или
QU
(перед
e
,
i
,
y
). Буква
H
не читается (исключения —
румынский
,
молдавский
,
арумынский
,
валлонский
и
гасконский языки
). Буква
J
передаёт не звук [й] (исключения —
итальянский язык
и
ретороманские языки
), как это принято во многих других латинописьменных языках, а звук [ж], или звук [х] в
испанском языке
. Звук [г] передаётся буквой
G
(не перед
e
,
i
,
y
) и сочетаниями
GH
или
GU
(перед
e
,
i
,
y
). Буква
G
перед
e
,
i
,
y
передаёт звук [ж], [дж] или [х]. Часто используются
диакритические знаки
(преимущественно над гласными) и
диграфы
.
Румынский
и
молдавский языки
ранее использовали
кириллицу
. После 1860 румынский язык перешёл на латиницу, молдавский язык сохранял прежнюю письменность. В 1989 в Молдавии было принято решение о переходе на латиницу. В
Приднестровье
сохраняется молдавская кириллица.
// Энциклопедия «Вокруг света» : электронная версия. — 2017. — Дата обращения: 11.10.2018.
Сергиевский М. В.
Введение в романское языкознание. —
М.
: Изд-во литературы на иностранных языках, 1952. — 278 с.
: Романские языки / Редакторы: Т. Ю. Жданова, О. И. Романова, Н. В. Рогова. — научное издание. —
М.
: Academia, 2001. — 720 с. — (Языки Евразии). —
ISBN 5-87444-016-X
.
Alkire, Ti; Rosen, Carol.
Romance Languages: A Historical Introduction
(англ.)
. — Cambridge:
Cambridge University Press
, 2010.
Diez F.
,
Donkin T. C.
. London, 1864.
Frederick Browning Agard.
A Course in Romance Linguistics
. Vol. 1:
A Synchronic View
, Vol. 2:
A Diachronic View
. Georgetown University Press, 1984.
Gerhard Ernst et al., eds.
Romanische Sprachgeschichte: Ein internationales Handbuch zur Geschichte der romanischen Sprachen
. 3 vols. Berlin: Mouton de Gruyter, 2003 (vol. 1), 2006 (vol. 2).
Lindenbauer, Petrea; Metzeltin, Michael; Thir, Margit.
Die romanischen Sprachen. Eine einführende Übersicht
(нем.)
. — Wilhelmsfeld: G. Egert, 1995.
Martin Maiden, John Charles Smith & Adam Ledgeway, eds.,
The Cambridge History of the Romance Languages
. Vol. 1:
Structures
, Vol. 2:
Contexts
. Cambridge: Cambridge UP, 2011 (vol. 1) & 2013 (vol. 2).
Martin Maiden & Adam Ledgeway, eds.
The Oxford Guide to the Romance Languages
. Oxford: Oxford University Press, 2016.
Metzeltin, Michael.
Las lenguas románicas estándar. Historia de su formación y de su uso
(исп.)
. — Uviéu: Academia de la Llingua Asturiana, 2004.
Boyd-Bowman, Peter.
From Latin to Romance in Sound Charts. — Washington, D.C.:
(англ.)
(
, 1980.
Christoph G., Conxita L., eds.
Intonational Phrasing in Romance and Germanic: Cross-Linguistic and Bilingual studies
/ Christoph Gabriel & Conxita Lleó. Amsterdam: John Benjamins, 2011.
Cravens, Thomas D.
Comparative Historical Dialectology: Italo-Romance Clues to Ibero-Romance Sound Chang
e. Amsterdam: John Benjamins, 2002.
Devoto, Giacomo.
Il Linguaggio d'Italia. — Milano: RCS Libri (Biblioteca Universale Rizzoli), 1999.
Devoto, Giacomo; Giacomelli, Gabriella.
I Dialetti delle Regioni d'Italia. — 3rd. — Milano: RCS Libri (Tascabili Bompiani), 2002.
Wetzels, W. Leo; Menuzzi, Sergio; Costa, João.
The Handbook of Portuguese Linguistics. — Oxford:
Wiley Blackwell
, 2016.
Williams, Edwin B.
From Latin to Portuguese, Historical Phonology and Morphology of the Portuguese Language
(англ.)
. — 2nd. — University of Pennsylvania, 1968.