Чеченский конный полк
- 1 year ago
- 0
- 0
Чече́нский язы́к ( самоназвание — нохчийн мотт, noxçiyn mott ) — язык чеченцев , является одним из государственных языков в Чеченской Республике и Дагестане .
Для записи языка используется кириллица , хотя в 1925—1938 годах использовалась письменность на основе латиницы .
Чеченский язык распространён в Чеченской республике , Республике Ингушетии , Хасавюртовском , Новолакском , Казбековском , Бабаюртовском , Кизилюртовском районах Дагестана , в Моздокском районе Северной Осетии в нескольких сёлах, и в Ахметском районе Грузии , частично в Иордании и т. д. По переписи 2021 года, число говорящих на нём в России составляло 1 493 748 человек .
Чеченский язык занимает третье место по распространённости в России (после русского, татарского ). Государственный (наряду с русским) язык Чечни и один из государственных и литературных языков Дагестана.
Чеченский язык входит в состав группы нахско-дагестанских языков , среди которых является самым многочисленным по числу носителей .
На чеченском языке издаются региональные газеты в Чечне (« Даймохк », радиогазета « » и ряд других) и Дагестане (« Нийсо-Дагестан »). В Чечне издаются литературно-художественные журналы « Орга » и « Вайнах ».
В Чеченской Республике 2023 год объявлен годом чеченского языка . В республике намерены усилить статус чеченского языка и расширить учебную программу на нем во всех возрастных категориях .
В Чеченской Республике где чеченцы составляют более 95% населения распространён во всех районах и городах .
В Дагестане чеченский язык распространен главным образом в г. Хасав-Юрт и в Хасав-Юртовском районе , в частности в мононациональных чеченских селах: Осман-Юрте , Солнечном , Нурадилове , Бамматюрте , Новосельском , Борагангечуве , Покровском , Абдурашиде , Кадыротаре , Адильотаре , Кемси-Юрте , Акбулат-Юрте и др. А также в селах Новолакского и Бабаюртовского районов. В Казбековском районе есть два села Ленин-аул (Юрт-Аух) и Калинин-аул (Ширч-Аух) где распространен чеченский язык. В Кизилюртовском районе чеченский язык распространен в с. Чотнтаул .
В Ингушетии родным чеченский язык является и распространён в основном в мононациональных чеченских селах Пседах , Чемульга , Аршты , Вежарий-юрт , Аки-Юрт , и др. .
В Грузии родным чеченский язык является главным образом в Панкисском ущелье в селах: Дуиси , Джоколо , Баркиани , Халацани , Омало , Дзибахеви , Шуа-Халацани , Цинубани и др.
На чеченском языке письменность распространилась в Средние века. В Аргунском ущелье находится множество наскальных писем, записанных при помощи асомтаврули , насхури , мхедрули и других алфавитов, распространённых в средневековой Горной Чечне, чаще всего встречаются отдельные слова и имена. В селении Зумсой была найдена фраза (aႱa Ⴤc ႪႠႧ) букв. «Аса кх[а] ц[а] лат[и]», что в переводе с чеченского языка означает «Я очаг не развёл» либо «Я грех не совершил». Наиболее древний текст в Чечне найден в селении Баулой , где на плите вырезано целое предложение, датируемое IX—XII веками . В Цой-Педе ( Малхиста ) найдена фраза (ႵႭჄჁ) «К о кх ей», возм., — «Христос этих». В Терлое на башне высечено (Ⴇ Ⴀ Ⴋ Ⴐ) — «Тамр», от женского имени Тамро, Тамара .
В аланских городищах на Кавказе, а также на Восточно-Европейской равнине обнаружены тексты рунического письма на чеченском языке. В Маяцком городище (Воронежская область) выявлены многочисленные аланские тексты . В частности на меловом блоке крепостной стены (Маяцкое-6) обнаружен текст на чеченском языке:
ᛐᗡᐳᛳ ᗡᕡᗆ ᐳᐱᛁ ᗗ ᗘम ᐶᛉС (ųän duŋi ṣərəu ẓṷ(*rtɘ?) lɘ ʒ^ú…) «плохие лошади широковатые коре[настые] (как) чуч[ело]» чеч. won 'плохой' (чеч.-инг. *wono < нах. *waδon); чеч. din (pl. doj) 'конь (верховой)' (чеч.-инг. *din̨ ˀoj < нах. *doˀn̨ oj); чеч. šüjrō (-nig) comp. 'широковатый' от šüjra 'широкий' (чеч.-инг. *šervo- ~ -v ); чеч. zortala (-nig) 'плотный, крепко сложенный, коренастый'; чеч. zˁȫma-lg ~ zˁijma-rg 'чучело' (< *zˁojme-; второй вариант чеч. формы отражает инг. соответствие) .
также встречаются и отдельно записаные слова например: ᑐᗗ lɘn (подкова) . Почти все аланские тексты Кавказа и обширной территории Восточно-Европейской равнины написаны на осетинском ( дигорский диалект ) и чеченском языках .
С распространением ислама в Чечне утвердилась арабская письменность , которым записаны тексты чеченских летописей «Тептаров» (сохранились оригиналы летописей некоторых чеченских кланов). Ограниченно с 1862 года существовала чеченская письменность на кириллице , созданная П. К. Усларом , но не получившая большого распространения. В 1925 году была введена письменность на латинской основе. В 1938 году её сменила кириллица, действующая по настоящее время . В 1990-е годы была предпринята попытка восстановить латинизированный алфавит.
Современный чеченский алфавит:
А а | Аь аь | Б б | В в | Г г | ГӀ гӀ | Д д | Е е | Ё ё | Ж ж |
З з | И и | Й й | К к | Кх кх | Къ къ | КӀ кӀ | Л л | М м | Н н |
О о | Оь оь | П п | ПӀ пӀ | Р р | С с | Т т | ТӀ тӀ | У у | Уь уь |
Ф ф | Х х | Хь хь | ХӀ хӀ | Ц ц | ЦӀ цӀ | Ч ч | ЧӀ чӀ | Ш ш | Щ щ |
Ъ ъ | Ы ы | Ь ь | Э э | Ю ю | Юь юь | Я я | Яь яь | Ӏ |
В чеченском языке отсутствуют звуки букв -ё-, -ф-, -щ-, -ы-. Звуки, обозначаемые этими буквами не являются исконными для чеченского языка. Тем самым, эти звуки не входят в состав звуков-знаков данного языка .
Фонетическая система отличается сложностью вокализма (краткие, долгие, умлаутированные , простые гласные , дифтонги , трифтонги , слабо выраженная назализация гласных, в общем выделяют 44 гласных) и консонантизма (простые, геминированные, абруптивные, фарингальные согласные ).
Языки Кавказа имеют наибольшее количество звуков после языков Африки. Чеченский имеет хотя и меньшее, чем абхазо-адыгские и дагестанские языки, большое количество согласных звуков, которых насчитывается от 40 до 60 (в зависимости от диалекта и анализа), что больше, чем в европейских языках.
Губные | Альвеолярные | Постальвеолярные | Заднеязычные | Увулярные | Фарингальные | Глоттальные | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Носовые | [ m ] [ m ˤ ] | [ n ] [ n ˤ ] | |||||
Взрывные |
[
p
ʰ
] [
b
]
[ pʼ ] [ p ː ] [ p ˤ ] [ b ˤ ] [ p ː ˤ ] |
[
t
ʰ
] [
d
]
[ tʼ ] [ t ː ] [ t ˤ ] [ d ˤ ] [ t ː ˤ ] |
[
k
ʰ
] [
ɡ
]
[ kʼ ] [ k ː ] |
[
q
ʰ
]
[ ] [ q ː ] |
[ ʡ ] | [ ʔ ] ([ ʔ ˤ ]) | |
Аффрикаты |
[
t͡s
ʰ
] [
d͡z
]
[ ts ʼ ] [ t͡s ː ] [ t͡s ˤ ] [ d͡z ˤ ] [ t͡s ː ˤ ] |
[
t͡ʃ
ʰ
] [
d͡ʒ
] [
t͡ʃ
ʼ
]
[ t͡ʃ ˤ ] [ d͡ʒ ˤ ] |
|||||
Фрикативные | ([ f ]) ([ v ]) |
[
s
] [
z
]
[ s ˤ ] [ z ˤ ] |
[
ʃ
] [
ʒ
]
[ ʃ ˤ ] [ ʒ ˤ ] |
[ x ] [ ʁ ] | [ ] | [ h ] | |
Ротические |
[
r
] [
r̥
]
[ r ˤ ] |
||||||
Аппроксиманты |
[
w
] ([
ɥ
])
[ w ˤ ] |
[ l ] [ l ˤ ] | [ j ] |
Морфологическая система агглютинативно-флективная. Имеет 6 грамматических классов, многопадежное склонение , глагольные категории класса, времени , наклонения, вида .
Каждое существительное в чеченском относится к одному из 6 именных классов, по которым некоторые прилагательные и глаголы согласуются с существительными с помощью четырёх префиксов д- , б- , й- и в- .
Именной класс | Пример существительного | Префикс в ед. ч. | Префикс во мн. ч. | Согласование в ед. ч. | Согласование во мн. ч. |
---|---|---|---|---|---|
1. Класс в- | кӏант (мальчик) | в- | б- / д- | в еза кӏант «тяжёлый мальчик» | б еза кӏентий «тяжёлые мальчики» |
2. Класс й- | зуда (женщина) | й- | б- / д- | й еза зуда «тяжёлая женщина» | б еза зударий «тяжёлые женщины» |
3. Класс й- II | пхьагал (заяц) | й- | й- | й еза пхьагал «тяжёлый заяц» | й еза пхьагалаш «тяжёлые зайцы» |
4. Класс д- | наж (дуб) | д- | д- | д еза наж «тяжёлый дуб» | д еза нежаш «тяжёлые дубы» |
5. Класс б- | мангал (коса) | б- | б-,ю- | б еза мангал «тяжёлая коса» | б еза мангалаш «тяжёлые косы» |
6. Класс б- II | Ӏаж (яблоко) | б- | д- | б еза Ӏаж «тяжёлое яблоко» | д еза Ӏежаш «тяжёлые яблоки» |
Глаголы не изменяются по лицам, но изменяются по классам. Непереходные глаголы согласуются по классу с подлежащим:
Переходные глаголы согласуются с прямым дополнением:
Классы связаны с биологическим полом. Все слова, обозначающие людей мужского пола, относятся к классу «в», все слова, обозначающие людей женского пола, относятся к классу «й». К остальным четырём классам относятся в основном всё, что не является человеком, кроме слова Дела ( Бог ), которое так же относится к классу в- , а также такие слова, как адам ( человек ), бер ( ребёнок ) и нускал ( невеста ). При этом в этих классах нет чёткого распределения и нужно знать, к какому классу относится каждое из этих слов.
Чеченский язык имеет значительное количество падежей. В современном литературном чеченском языке считаются всего 8 падежей, которые располагаются в следующем порядке: именительный, родительный, дательный, эргативный, творительный, вещественный, местный, сравнительный. Однако местный падеж имеет несколько производных форм, которые следовало бы считать отдельными падежами.
Падежи | Окончания в ед. ч. | Окончания во мн. ч. | Вопросительные формы |
---|---|---|---|
Именительный | - | -(а)ш, -и(й) | Кто? что? кого? что? |
Родительный | -(а)н | -ийн, -ин | Чей? Чего? |
Дательный | -на | -(а)шана | Кому? Чему? |
Эргативный | -о, -(а)с | -(а)ша | Кто? Что? |
Вещественный | -х, -ах | -ях, -их | О ком? О чём? От чего? |
Творительный | -ца | -(а)шца | С кем? Чем? |
Местный (пребывание) | -ехь, -гахь | -(а)шкахь | У кого? У чего? Где? |
Местный (направление) | -е, -га | -(а)шка | К кому? К чему? |
Местный (исход) | -ера, -гара | -ара, -(а)шкара | От кого? от чего? |
Местный (движение через) | -ехула, -гахула | -ахула, -(а)шкахула | Через кого? Через что? |
Сравнительный | -л | -ял, -ил | Чем кто? Чем что? |
В эргативный падеж ставится подлежащее, чьё сказуемое выражено переходным глаголом:
А подлежащее непереходного глагола и прямое дополнение стоят в именительном падеже:
Прилагательные имеют две формы склонения — самостоятельное и несамостоятельное.
Несамостоятельное склонение | Самостоятельное склонение | |||
---|---|---|---|---|
Ед. ч. «Красный флаг» |
Мн. ч.
«Красные флаги» |
Ед. ч. «Красный» | Мн. ч. «Красные» | |
Именительный | ЦӀен байракх | ЦӀен байракхаш | ЦӀениг | ЦӀенаш |
Родительный | ЦӀечу байракхан | ЦӀечу байракхийн | ЦӀечун | ЦӀечеран |
Дательный | ЦӀечу байракхана | ЦӀечу байракхашна | ЦӀечуна | ЦӀечарна |
Эргативный | ЦӀечу байракхо | ЦӀечу байракхаша | ЦӀечо | ЦӀечара |
Вещественный | ЦӀечу байракхах | ЦӀечу байракхийх | ЦӀечух | ЦӀечарах |
Творительный | ЦӀечу байракхаца | ЦӀечу байракхашца | ЦӀечуьнца | ЦӀечаьрца |
Местный (пребывание) | ЦӀечу байракхехь | ЦӀечу байракхашкахь | ЦӀечуьнгахь | ЦӀечаьргахь |
Местный (направление) | ЦӀечу байракхе | ЦӀечу байракхашка | ЦӀечуьнга | ЦӀечаьрга |
Местный (исход) | ЦӀечу байракхера | ЦӀечу байракхашкара | ЦӀечуьнгара | ЦӀечаьргара |
Местный (движение через) | ЦӀечу байракхехула | ЦӀечу байракхашкахула | ЦӀечуьнгахула | ЦӀечаьргахула |
Сравнительный | ЦӀечу байракхал | ЦӀечу байракхийл | ЦӀечул | ЦӀечарал |
Чеченский язык имеет личные местоимения в трёх лицах и в двух числах, а также различает инклюзивную («мы, включая тебя/вас») и эксклюзивную («мы, не включая тебя/вас») формы в 1-м лице множественного числа.
Падежи | Я | Мы (экс.) | Мы (инкл.) | Ты | Вы | Он/она/оно | Они |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Именительный | Со | Тхо | Вай | Хьо | Шу | Иза | Уьш |
Родительный | Сан | Тхан | Вайн | Хьан | Шун | Цуьнан | Церан |
Дательный | Суна | Тхуна | Вайна | Хьуна | Шуна | Цунна | Царна |
Эргативный | Ас | Ох | Вай | Ахь | Аш | Цо | Цара |
Вещественный | Сох | Тхох | Вайх | Хьох | Шух | Цунах | Царах |
Творительный | Соьца | Тхоьца | Вайца | Хьоьца | Шуьца | Цуьнца | Цаьрца |
Местный (пребывание) | Соьгахь | Тхоьгахь | Вайгахь | Хьоьгахь | Шуьгахь | Цуьнгахь | Цаьргахь |
Местный (направление) | Соьга | Тхоьга | Вайга | Хьоьга | Шуьга | Цуьнга | Цаьрга |
Местный (исход) | Соьгара | Тхоьгара | Вайгара | Хьоьгара | Шуьгара | Цуьнгара | Цаьргара |
Местный (движение через) | Соьгахула | Тхоьгахула | Вайгахула | Хьоьгахула | Шуьгахула | Цуьнгахула | Цаьргахула |
Сравнительный | Сол | Тхол | Вайл | Хьол | Шул | Цул | Царал |
Падежи | Я сам | Мы сами (экс.) | Мы сами (инкл.) | Ты сам | Вы сами | Он/она/оно сам (-а, -о) | Они сами |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Именительный | Со | Тхаьш | Ваьш | Хьо | Шаьш | Ша | Шаьш |
Родительный | Сайн | Тхайн | Вешан | Хьайн | Шайн | Шен | Шайн |
Дательный | Сайна | Тхаьшна | Ваьшна | Хьайна | Шайна | Шена | Шайна |
Эргативный | Айс | Тхай | Ваьш | Айхьа | Шай | Ша | Шаьш |
Вещественный | Сайх | Тхайх | Ваьшха | Хьайх | Шайх | Шех | Шайх |
Творительный | Сайца | Тхайца | Ваьшца | Хьайца | Шайца | Шеца | Шайца |
Местный (пребывание) | Сайгахь | Тхайгахь | Ваьшкахь | Хьайгахь | Шайгахь | Шегахь | Шайгахь |
Местный (направление) | Сайга | Тхайга | Ваьшка | Хьайга | Шайга | Шега | Шайга |
Местный (исход) | Сайгара | Тхайгара | Ваьшкара | Хьайгара | Шайгара | Шегахула | Шайгара |
Местный (движение через) | Сайгахула | Тхаьшкахула | Ваьшкахула | Хьайгахула | Шайгахула | Цуьнгахула | Шайгахула |
Сравнительный | Сайл | Тхайл | Вайл | Хьайл | Шайл | Шел | Шайл |
В отличие от русского языка, глагол-связка быть в чеченском в настоящем времени не опускается и согласуется с подлежащим по классу.
В прошедшем времени -у заменяется на -ара, а в будущем перед ним добавляется хира .
Времена | Дан (делать) | Дийца (рассказывать) |
---|---|---|
Настоящее простое | До | Дуьйцу |
Настоящее длительное | Деш ву | Дуьйцуш ву |
Совершенное прошедшее | Дина | Дийцина |
Предпрошедшее | Динера | Дийцинера |
Несовершенное прошедшее | Дора | Дуьйцура |
Недавнее увиденное прошедшее | Ди | Дийци |
Давнее увиденное прошедшее | Дира | Дийцира |
Длительное прошедшее | Деш вара | Дуьйцуш вара |
Будущее | Дийр ду | Дуьйцур ду |
Длительное будущее | Деш хир ву | Дуьйцуш хир ву |
Возможное будущее | Дор | Дуьйцур |
В чеченском есть несколько наклонений: повелительное, понудительное и эвиденциальность . Повелительное наклонение имеет 5 видов:
Дийца — говори, рассказывай
Дийцахьа — пожалуйста, говори
Дийцийша — пожалуйста, говорите
Дийцал — говори (сейчас!)
Дийцалахь — говори (когда меня не будет)
Дуьцийла — да поговорит!
Понудительное наклонение выражает принуждение и заставление что-либо сделать.
Эвиденциальность выражается с помощью увиденных и неувиденных прошедших времён.
Ахьмада кехат язди — Ахмед написал письмо (я увидел это).
Ахьмада кехат яздира — Ахмед написал (я увидел это)
Ахьмада кехат яздина хилла — Ахмед написал письмо (как говорят, я не видел это)
Ахьмада кехат яздина хиллера — Ахмед написал письмо (давно в прошлом)
Малика цӏа йогӏучу хенахь Ахьмад кехат яздеш хиллера — когда Малика шла домой, Ахмед писал письмо (я не увидел это)
В чеченском языке используются послелоги , то есть слова, соответствующие русским «в», «на», «из» и т. д., но ставящиеся после имён существительных.
Послелоги | Значение |
---|---|
Цунна чохь | В нем |
Цунна чу | В него |
Цунна чуьра | Из него |
Цунна тӏехь | На нем |
Цунна тӏе | На него |
Цунна тӏера | С него |
Цунна кӏелахь | Под ним |
Цунна кӏел | Под него |
Цунна кӏелара | Из под него |
Цунна хьалхахь | Перед ним |
Цунна тӏехьахь | Позади него |
Цул тӏаьхьа | После него |
Цунна уллехь | Рядом с ним |
Цунна юххе | Рядом с ним |
Цунна гергахь | Рядом с ним |
Цунна герггахь | Совсем рядом с ним |
Цунна генахь | Далеко от него |
Цунна геннахь | Совсем далеко от него |
Цунна герга | Близко к нему |
Цунна гергга | Совсем близко к нему |
Цунна гена | Далеко от него |
Цунна генна | Далеко-далеко от него |
Царна юккъехь | Между ними |
Царна юккъе | Между ними (направление) |
Отрицание делается тремя главными способами:
1) использованием отрицательной частицы ца перед глаголом
2) использованием частицы ма при запрете (повелении не делать что-либо)
3) использованием отдельной отрицательной формы для глагола ду ( есть, является ), образуемое заменой -у на -ац
Слово цхьа (один) может использоваться в отрицательных предложениях в значении «никакой», «никто».
Сравните с утвердительным предложением:
Также может использоваться удваивание глагола:
Основные диалекты: плоскостной, который лёг в основу литературного языка, аккинский, чеберлоевский, мелхинский, итумкалинский, галанчожский, кистинский. Они распадаются на говоры, между которыми существуют относительно незначительные расхождения.
Аккинский диалект, Ауховский диалект ( Ӏовхойн диалект ) — диалект чеченского языка . Носители проживают в северной части Дагестана . Носители аккинского (ауховского) диалекта с собственно аккинским и пхарчоевским говорами (есть предположения, что данный говор шароевского происхождения) .
Примеры фонетических отличий мелхинского диалекта от литературного языка: литер. сецна , мелх. сеца («остановился»); литер. лаьцна , мелх. лаьста («поймал»); литер. эцна , мелх. иста («купил»); литер. дечиг , мелх. дечк («дрова»); литер. хьаж , мелх. хьаьга («лоб»); литер. йоьхь , мелх. лоьхь («кишка, колбаса») и др .
Примеры фонетических отличий итум-калинского диалекта от литературного: литер. борц , итум-к. борс («просо»); литер. дарц , итум-к. дарс («буря»); литер. лоьху , итум-к. лиеха («ищет»); литер. муохк , итум-к. муорк («земля, страна»); литер. дуохк , итум-к. дуорк («туман»); литер. бурч , итум-к. бурш (перец) и др .
Галанчожский диалект, так же как и аккинский и мелхинский диалекты, сочетает в себе черты чеченского и ингушского языков, и является своего рода мостом между чеченским и ингушским языками .
Носители проживают в юго-восточной части Чеченской республики в Шаройском районе. Отличия грамматического показателя класса в некоторых личных местоимениях шаройского диалекта от грамматического показателя класса сопоставимых личных местоимений литературного .
Чеберлоевский диалект чеченского языка имеет свои лексические и фонетические особенности. Чеберлоевское общество, в силу своего географического положения, было до определённого времени довольно изолированным от остальной части чеченцев, проживавших на равнине. В частности, в нём отсутствует умлаут, характерный для литературного языка .
Кистинский диалект чеченского языка ( кистӀийн диалект ) представлен в Ахметовском муниципалитете Грузии. На кистинском диалекте говорят жители селений Дуиси , Джоколо , Омоло , Биркиани , , Халацани и других селений, расположенных на берегу реки Алазани , в Панкисском ущелье Грузии, которое граничит с Чечнёй .
В Википедии существует раздел на чеченском языке — « Чеченская Википедия » (чеч. Нохчийн Википеди ). Создан 28 февраля 2005 года, базируется на кириллице .
На 20 февраля 2024 года в Чеченской Википедии насчитывается 601 285 статьи.
С начала 2013 года это крупнейший из разделов на нахско-дагестанских языках .
На январь 2021 года по объёму тысячи статей, которые должны быть в каждой Википедии , раздел занимал 99 место , а по объёму расширенного списка из 10 000 важнейших статей — 128 место среди всех разделов Википедии.
Маршалла или маршалла хаттар (чеч. приветственный вопрос) — традиционные чеченские приветствия, часть речевого этикета. В отличие от исламского приветствия « Ассалам ӏалайкум », употребляемого в чеченской среде только между мужчинами, «маршалла ду хьоьга/шуьга» имеет универсальное применение, и так же, как и «ассалам алейкум», означает «будьте свободными/вольными».
Диалекты:
Словари: