Фильмы на языке путунхуа
- 1 year ago
- 0
- 0
Путунхуá ( кит. трад. 普通話 , упр. 普通话 , пиньинь Pǔtōnghuà ) — официальный язык в Китайской Народной Республике . Его аналог (с незначительными отличиями) на Тайване называется гоюй , в Сингапуре — хуаюй . Путунхуа, согласно авторитетному словарю китайского языка «Сяньдай ханьюй цыдянь» (5-е изд., 2005), «с пекинским произношением в качестве стандартного, с северным диалектом в качестве базового, с образцовыми современными произведениями литературы на байхуа в качестве грамматической нормы» .
Фонетика и лексика путунхуа основана на произносительной норме пекинского диалекта , принадлежащего к северной группе диалектов китайского языка . Грамматика путунхуа сложилась на основе ряда классических литературных произведений, прежде всего четырёх классических романов , язык которых также наиболее близок к северным диалектам.
Термин «китайский язык» многозначен. Китайским языком (или китайскими языками) называют одну из двух основных ветвей сино-тибетской языковой семьи . Неоднозначность термина вызвана тем, что на большой территории, занятой т. н. « синитическими » языками, используется большая группа разнообразных диалектов китайского языка. Эти диалекты варьируются достаточно сильно даже на небольшом расстоянии друг от друга; тем не менее, однозначно прослеживается их генетическая связь. Поэтому в лингвистической науке вопрос о том, являются эти разновидности китайского языка языками или диалектами , остаётся открытым.
Традиционно китайские диалекты делятся на 7 групп; в последнее время выделяется ещё 3 группы. Самая большая по количеству говорящих и по охваченной территории группа — группа северных диалектов . На основе диалектов этой группы (а точнее, на основе диалектов, распространённых в Пекине и его окрестностях) сложился стандартный китайский язык, который называется путунхуа (в переводе — «общий язык»). На Тайване официальный язык называется гоюй ( кит. трад. 國語 , упр. 国语 , пиньинь guóyǔ , буквально: «государственный язык»; это же название используется для путунхуа в разговорной речи в Гонконге и Макао ), в Сингапуре и Малайзии — хуаюй ( кит. трад. 標準華語 , упр. 标准华语 , пиньинь biāozhǔn huáyǔ , палл. бяочжунь хуаюй , буквально: «стандартный китайский язык, стандартный язык китайцев»). Между этими вариантами есть очень незначительные фонетические и лексические различия, но все они почти полностью взаимопонимаемы , и их названия зачастую используются как синонимы.
Эта статья посвящена именно стандартному варианту китайского языка — путунхуа. В тексте этой статьи словосочетание «китайский язык» используется в значении «стандартный вариант китайского языка», если не оговорено иное.
В литературе западных стран путунхуа обычно называют Mandarin («мандаринский»), однако в западной научной среде этим термином принято обозначать всю северную диалектную группу . Для большей точности на Западе используют термин Standard Mandarin , который соответствует совокупности всех вышеуказанных норм — путунхуа , гоюй и хуаюй . Калька с этого названия — «мандарин», «мандаринский» или «мандаринское наречие китайского языка» — не употребляется российским академическим и экспертным сообществом, однако изредка встречается в некоторых СМИ . Например: « [БиБиСи прекращает] радиовещание на украинском, азербайджанском, турецком, вьетнамском и китайском (мандарин) языках » .
Ранняя неофициальная устная форма общения ( гуаньхуа ) на севернокитайской основе предположительно начала формироваться с переноса в 1266 году китайской столицы на место современного Пекина (тогда назывался Чжунду , затем Даду ) перед началом династии Юань . С начала XX века официальный стандарт, получивший в 1909 название « гоюй » (от японского термина « кокуго (国語)» — «государственный язык») и в КНР позднее переименованный в путунхуа, стал включать не только письменную, но также и устную норму.
как устного стандарта в районах распространения других китайских языков («диалектов») оговаривается в Конституции КНР 1982 года, однако его распространение происходит довольно медленно. Так, несмотря на повсеместное употребление путунхуа на радио и телевидении, по данным официального обследования (2004), только 53 % населения КНР могут объясняться на путунхуа; 18 % говорят на нём дома; 42 % используют на учёбе и на работе .
Для определения степени владения путунхуа с 1994 года в КНР был введён Экзамен на уровень владения путунхуа ( кит. упр. 普通话水平测试 , пиньинь pǔtōnghuà shuǐpíng cèshì (PSC) ), который быстро приобрёл популярность по мере всё нарастающей урбанизации Китая. Существует несколько уровней владения путунхуа, присваиваемых после прохождения экзамена:
Тем не менее, многие китайцы способны в той или иной степени понимать путунхуа, даже не будучи в состоянии на нём говорить.
Используется на всей территории Китая в качестве государственного языка, представляя собой при этом литературную форму пекинского диалекта и, шире, севернокитайского языка . Кроме того, является одним из 4 официальных языков Сингапура .
Китайский язык в широком смысле является рекордсменом по числу носителей в мире: 1 074 000 000 носителей в КНР, среди которых 896 000 000 владеют им в качестве родного языка (70 % из них говорят на стандартном диалекте) и 178 000 000 — в качестве второго языка. Общее число носителей в мире — 1 107 162 230 человек.
При большом количестве с трудом взаимопонимаемых диалектов стандартный китайский язык является наддиалектным вариантом языка, государственным языком Китайской Народной Республики и языком межэтнического общения народов Китая. Он используется во всех сферах жизни КНР, является одним из официальных языков ООН .
На основе китайского языка существует русско-китайский пиджин — т. н. « кяхтинский язык », который заимствует русскую лексику, но пользуется правилами китайской грамматики.
Типичная словоформа в путунхуа состоит из 1-2 морфем , несущих только лексическое значение, а грамматические значения выражаются аналитически , то есть с помощью служебных слов . Характерный для путунхуа способ выражения грамматического значения — с помощью фразовых частиц , в которых часто выражаются морфологические или синтаксические значения.
Путунхуа — изолирующий язык (словоизменительные морфемы почти не используются), хотя есть случаи агглютинативной аффиксации и даже контактных изменений между морфемами, например:
niǎo + er | niǎor | «Птица» |
gēn + er | gēr | «Корень» |
guǐ + er | guǐr | «Призрак» |
mùtou
*mù но: mù — bǎn mù — tàn |
«Дерево»
«Деревянная доска» «Древесный угол» |
háizi
*hái но: xiǎo — hái nǚ — hái |
«Ребёнок»
«Маленький ребёнок» «Ребёнок женского пола = девочка» |
xiézi
*xié но: pí — xié bù — xié tuō — xié |
«Ботинок»
«Кожаный ботинок» « Суконный ботинок» «Снимать обувь» |
В предикации нет маркирования вершины и зависимого:
我 | 说 | 俄 | 语 |
wǒ | shuō | é | yǔ |
я | говорить | русский | язык |
«Я говорю по-русски» |
В посессивной именной группе наблюдается зависимостное маркирование: показатель (частица de 的, которая регулярно используется для грамматического оформления определений в именных группах) присоединяется к зависимому члену именной группы:
妈妈 | 的 | 裙子 |
māmā | de | qúnzi |
Мама |
притяжательная
частица |
юбка |
«мамина юбка» |
这 | 条 | 裙子 | 是 | 妈妈 | 的 |
zhè | tiáo | qúnzi | shì | māmā | de |
указательное
местоимение |
счётное
слово |
юбка | глагол-связка | мама |
притяжательная
частица |
«Эта юбка мамина» |
При выражении близкородственных отношений частица de 的 опускается:
我 | 妈妈 |
---|---|
wǒ | māmā |
я | мама |
«моя мама» |
У существительных не маркируются семантические и синтаксические роли, поэтому ролевая кодировка нейтральная:
狗 | 追上 | 猫 |
gǒu | zhuīshàng | māo |
собака | догонять | кошка |
«Собака догоняет кошку» |
Базовый порядок слов — SVO .
Для второстепенных членов предложения в китайском языке закреплён строгий порядок слов:
Субъект + время + образ действия + место + инструмент + адресат + глагол [+ объект] + длительность |
Стоит отметить, что порядок слов привязан не столько к грамматическим или синтаксическим характеристикам второстепенных членов, сколько к их семантике :
Субъект | Время | Образ действия | Место | Инструмент | Адресат | Глагол [+ объект] | Длительность |
---|---|---|---|---|---|---|---|
警察 | 那天 | 不停地 | 在警察局 | - | 对他 | 审问了 | 几个小时 |
jǐngchá | nèitiān | bù tíng de | zài jǐngchá jú | - | duì tā | shěnwèn le | jǐ gè xiǎoshí |
полицейский | в тот день | не останавливаясь | в полицейском участке | - | он-АДРЕСАТ | допрашивать-ПЕРФЕКТ | Несколько часов |
«В тот день полицейский без остановки допрашивал его в участке несколько часов» |
Носители всех диалектов китайского языка пользуются иероглифической (идеографической) логосиллабической письменностью (способ графического представления звучащей речи, при котором каждый знак передаёт один слог), развившейся из пиктографических знаков . Существует система романизации для путунхуа — пиньинь , а также система транскрипции китайского языка на русский — система Палладия .
Путунхуа — изолирующий тоновый язык . Согласные и гласные образуют ограниченное количество тонированных слогов постоянного состава (без учёта тона в путунхуа имеется всего 414 различных слогов, а с учётом тонов — 1324). Помимо тона, слог имеет инициаль ( кит. упр. 声母 ) и после неё — финаль ( кит. упр. 韵母 ), например, в слове 狗 (gǒu) инициаль — g, финаль — ou. Если слог начинается с гласной, то его инициаль — нулевая ( кит. упр. 零声母 ) . Каждый слог в слове, как правило, является морфемой (редкие исключения составляют слоги в составе этимологически нечленимых слов ). При этом морфем, которые фонологически были бы меньше слога, в путунхуа нет (исключение составляет суффикс 儿 er , который собственного слога не образует) .
В путунхуа в зависимости от характера изменения частоты основного голосового тона во времени различают 4 тона: 1-й ( ровный ), 2-й ( восходящий ), 3-й ( нисходяще-восходящий ) и 4-й ( нисходящий ) тоны (в практике преподавания китайского языка в российских школах их иногда характеризуют как напевную , спрашивающую , довольную и ругательную интонации ). Тон выступает как одно из основных различительных звуковых средств, позволяющих различать лексические значения . Примеры: 失 shī («терять») — 十 shí («десять») — 史 shǐ («история») — 事 shì («дело»); 妈 mā («мать») — 麻 má («конопля») — 马 mǎ («лошадь») — 骂 mà («ругать») .
Статистические исследования показали, что функциональная «нагрузка» тонов в путунхуа примерно столь же высока, что и у гласных .
Для путунхуа характерны комбинаторные преобразования тонов, происходящие в ходе словообразования при сочетании слогов с определённым тоном: тоны могут изменяться или нейтрализовываться . Такие преобразования могут носить как регулярный, так и нерегулярный характер. Так, слог 一 yī «один» в изолированном положении произносится под 1-м тоном, но в словосочетании перед слогами 1-го, 2-го или 3-го тона он произносится под 4-м тоном (например, 一 yī + 年 nián переходит в yìnián ), а перед слогом 4-го тона — под 2-м (например, 一 yī + 定 dìng переходит в yídìng ) .
Если в древнекитайском языке слова в подавляющем большинстве были односложными, то в путунхуа, согласно подсчётам китайских лингвистов, многосложные слова доминируют над односложными (75,4 % и 24,6 %, соответственно); при этом около 85 % многосложных слов состоят из двух слогов, так что преобладает двухморфемная форма слова. Односложное слово (называемое также простым словом ) представляет собой первичную лексическую единицу и имеет в своём составе только одну морфему. Основным способом словообразования является словосложение (например, 屏 píng «заслонять» + 風 fēng «ветер» даёт 屏風 píngfēng «ширма, экран»); наряду с ним распространены аффиксация (относительно немногочисленные аффиксы имеют агглютинативный характер) и конверсия . Часть восходящих к древнекитайскому языку односложных слов употребляется лишь в качестве компонент многосложных слов .
Словоизменение в путунхуа развито слабо и представлено в основном глагольными видовыми суффиксами. Существительные и личные местоимения имеют форму коллективной множественности , образуемую при помощи суффикса 们 men , но для существительных эта форма имеет ограниченное употребление (может применяться для существительных, обозначающих людей, реже — животных и птиц) .
Среди знаменательных частей речи в путунхуа выделяют существительное , прилагательное , числительное , местоимение , глагол и наречие ; среди служебных слов — предлоги , послелоги , союзы , частицы , классификаторы , показатели членов предложения, нейтрализаторы предикативности. Особо рассматривают специальные лексические элементы и модальные слова. Данная классификация не является вполне общепринятой, и между представителями различных лингвистических традиций полного согласия нет .
Особенность строения именной группы в путунхуа — наличие счётных слов , которые обязательно появляются перед существительным при соединении его с числительным, указательным местоимением или квантификатором (за исключением случаев, когда существительное обозначает меру чего-либо; такое существительное вполне может само выступать классификатором). Выбор классификатора определяется самим существительным, классификаторов в языке несколько десятков.
Виды классификаторов:
Классификатор ge относится к именным группам, обозначающим людей, но в современном путунхуа ge движется к статусу универсального классификатора, и многие носители используют его для других именных групп, не относящихся к людям.
Одной из характерных черт синтаксиса китайского языка является то, что, помимо ряда традиционных синтаксических ролей (подлежащее, прямое дополнение и т. д.), в структуре предложения выделяются коммуникативные единицы — топик и комментарий .
В китайском, как в аналитическом языке, широко используются частицы для выражения морфологических (например, глагольного вида), синтаксических (например, принадлежности — см. раздел «Локус маркирования в посессивной именной группе»), дискурсивных и других значений.
Среди частиц интересны так называемые «оканчивающие предложение».