Танах Лот
- 1 year ago
- 0
- 0
Тана́х ( акроним ивр. תָּנָ״ךְ ; также микра מִקְרָא — «чтение»; китве ха-кодеш כִּתְבֵי הַקֹּדֶשׁ — « Священное Писание ») — название еврейской Библии, акроним названий трёх её разделов. Термин «Танах» вошёл в употребление в Средние века .
Тексты Танаха написаны изначально в основном на древнееврейском языке , с некоторыми отрывками на арамейском языке .
Включает разделы:
По содержанию c Танахом совпадает Ветхий Завет христианской Библии, за исключением неканонических (или второканонических ) книг, а также дополнений, отсутствующих в Танахе, и, частично, порядка расположения книг.
В соответствии с еврейской традицией древнейший этап истории евреев называют «Танахическим».
Танах описывает сотворение мира и человека, Божественный завет и заповеди, а также историю еврейского народа от его возникновения до начала периода Второго Храма . Последователи иудаизма считают эти книги священными и данными Руах ха-Кодеш ( רוּחַ הַקֹּדֶשׁ — «Святой Дух») .
Танах, а также религиозно-философские представления иудаизма , оказали влияние на становление христианства и ислама .
Первоначально Танах содержал 24 книги . Состав книг идентичен каноническим книгам Ветхого Завета , но отличается порядком расположения и разбиением книг. Впрочем, Вавилонский Талмуд указывает порядок, отличный от принятого ныне. В католические и православные издания Ветхого Завета включаются также дополнительные книги, не являющиеся частью Танаха (иудейские апокрифы ). Как правило, эти книги являются частью Септуагинты — при том, что их полный древнееврейский первоисточник не сохранился, а в некоторых случаях (например, Книга Премудрости Соломона ), вероятно, и не существовал .
Еврейский канон подразделяется на три части в соответствии с жанром и временем написания тех или иных книг:
В составе Ктувим выделялся сборник «пяти свитков», включающий книги Песнь песней, Руфь, Плач Иеремии, Екклесиаст и Есфирь, собранные в соответствии с годичным кругом чтений в синагоге.
Деление Танаха на три части засвидетельствовано многими древними авторами на рубеже нашей эры. Упоминание о «законе, пророках и остальных книгах» ( Сир. ) мы обнаруживаем в книге Премудрости Иисуса, сына Сирахова, написанной около 190 года до н. э. Три раздела Танаха называют также Филон Александрийский (около 20 года до н. э. — ок. 50 года н. э.) и Иосиф Флавий (37 год н. э. — ?).
Многие древние авторы насчитывали в Танахе 24 книги. Кроме того, иногда условно объединяли пары книг Судей и Руфь , книгу Иеремии и Плач Иеремии , так что общее число книг Танаха приравнивалось к 22 по числу букв еврейского алфавита.
С XV века в изданиях Танаха стали разделять на две книги книгу Самуила , книгу Царей , книгу Ездры -Неемии , книгу Хроник . Также в печатных изданиях Танаха книга Двенадцати малых пророков рассматривается как 12 пророческих книг . В христианской традиции каждая из этих книг рассматривается как отдельная, таким образом говорится о 39 книгах Ветхого Завета.
Тора (תּוֹרָה — «закон») состоит из пяти книг, обычно называемых «Пятью Книгами Моисея» или «Пятикнижием». Печатные версии Пятикнижия на иврите называются хамиша хумше тора (חמישי חומשי תורה — «пять пятых Торы») или неформально хумаш .
На иврите книги Торы именуются по первому значимому слову в каждой книге.
Иврит |
Еврейское название
(перевод) |
Русское синодальное
название |
Латынь | Древнегреческий | |
---|---|---|---|---|---|
1 | בְּרֵאשִׁית | Бе-решит («В начале») | Бытие | Genesis | Γένεσις |
2 | שְׁמוֹת | Шмот («Имена») | Исход | Exodus | Ἔξοδος |
3 | וַיִּקְרָא | Ва-йикра («И призвал») | Левит | Leviticus | Λευϊτικόν |
4 | בְּמִדְבַּר | Бе-мидбар («В пустыне») | Числа | Numeri | Ἀριθμοί |
5 | דְּבָרִים | Дварим («Речи») | Второзаконие | Deuteronomium | Δευτερονόμιον |
Невиим (נְבִיאִים — «пророки») включает в себя книги, которые в целом охватывают хронологическую эру от входа израильтян в Землю Обетованную до вавилонского пленения («период пророчества»). Однако они исключают хроники, которые охватывают этот же период. Невиим обычно делятся на Ранних Пророков (נביאים ראשונים), которые, как правило, носят исторический характер, и Поздних Пророков (נביאים אחרונים), которые содержат более проповеднические пророчества.
В Ветхий Завет входят все 8 книг Невиим, считая каждую из книг — Самуила , Царей — как 2 книги, а «Двенадцать пророков» (или малых пророков) — как 12 книг.
Иврит | Еврейское название |
Русское синодальное
название |
Латынь | Древнегреческий | |
---|---|---|---|---|---|
|
|||||
6 | יְהוֹשֻׁע | Йехошуа | Иисуса Навина | Iosue | 'Ιησου̃ς |
7 | שׁוֹפְטִים | Шофтим | Судей Израилевых | Iudicum | Κριταὶ |
8а | שְׁמוּאֵל א | Шмуэль А (I Самуила) | 1-я Царств | 1 Samuelis | Βασιλειων Α' |
8б | שְׁמוּאֵל ב | Шмуэль Б (II Самуила) | 2-я Царств | 2 Samuelis | Βασιλειων Β' |
9а | מְלָכִים א | Мелахим А (I Царей) | 3-я Царств | 1 Regum | Βασιλειων Γ' |
9б | מְלָכִים ב | Мелахим Б (II Царей) | 4-я Царств | 2 Regum | Βασιλειων Δ' |
|
|||||
10 | יְשַׁעְיָהוּ | Йешайаху | Пр. Исайи | Isaias | 'Ησαΐας |
11 | יִרְמְיָהוּ | Ирмеяху | Пр. Иеремии | Ieremias | ‛Ιερεμίας |
12 | יְחֶזְקֵאל | Йехезкэль | Пр. Иезекииля | Ezechielis | 'Ιεζεκιὴλ |
13 | תרי עשר |
|
|||
I | הוֹשֵׁע | Хошеа | Пр. Осии | Osee | 'Ωσηὲ |
II | יוֹאֵל | Йоэль | Пр. Иоиля | Ioel | 'Ιωὴλ |
III | עָמוֹס | Амос | Пр. Амоса | Amos | 'Αμὼς |
IV | עֹבַדְיָה | Овадья | Пр. Авдия | Abdias | 'Αβδιοὺ |
V | יוֹנָה | Йона | Пр. Ионы | Ionas | 'Ιωνα̃ς |
VI | מִיכָה | Миха | Пр. Михея | Michaeas | Μιχαίας |
VII | נַחוּם | Нахум | Пр. Наума | Nahum | Ναοὺμ |
VIII | חֲבַקּוּק | Хавакук | Пр. Аввакума | Habacuc | 'Αβακοὺμ |
IX | צְפַנְיָה | Цфания | Пр. Софонии | Sophonias | Σοφονίας |
X | חַגַּי | Хагай | Пр. Аггея | Aggaeus | 'Αγγαι̃ος |
XI | זְכַרְיָה | Зехарья | Пр. Захарии | Zacharias | Ζαχαρίας |
XII | מַלְאָכִי | Малахи | Пр. Малахии | Malachias | Μαλαχίας |
Ктувим (כְּתוּבִים — «писания») также известны под греческим названием « Агиография » ( Αγιογραφία — «Писания Святых») и состоят из 13-и книг. Они включают в себя Пять Свитков (Песнь Песней, Экклезиаст, Рут, Эйха, Эстер). В первоначальной еврейской версии Ктувим состоял из 11-и книг, считая Ездры и Неемии одной книгой, и I и II Хроники одной книгой .
Иврит | Еврейское название |
Русское синодальное
название |
Латынь | Древнегреческий | |
---|---|---|---|---|---|
14 | תְּהִלִים | Тегилим | Псалтирь | Psalmorum | Ψαλμοὶ |
15 | מִשְׁלֵי | Мишле | Притчей Соломоновых | Proverbia | Παροιμίαι |
16 | אִיּוֹב | Ийов | Иова | Iob | 'Ιὼβ |
17 | שִׁיר הַשִּׁירִים | Шир ха-ширим | Песни Песней | Canticum Canticorum | Άσμα Ασμάτων |
18 | רוּת | Рут | Руфь | Ruth | Ροὺθ |
19 | אֵיכָה | Эйха | Плач Иеремии | Lamentationes | Θρήνοι |
20 | קֹהֶלֶת | Кохелет | Екклесиаст | Ecclesiasticus | 'Εκκλησιαστὴς |
21 | אֶסְתֵּר | Эстер | Есфирь | Esther | 'Εσυὴρ |
22 | דָּנִיֵּאל | Даниэль | Пр. Даниила | Daniel | Δανιὴλ |
23а | עֶזְרָא | Эзра | Ездры | Esdrae | 'Έσδρας |
23б | נְחֶמְיָה | Нехемья | Неемии | Nehemiae | Νεεμίας |
24а | דִּבְרֵי הַיָּמִים א | Дивре ха-ямим А (I Хроники) | 1-я Паралипоменон | 1 Paralipomenon | Παραλειπομένων Α' |
24б | דִּבְרֵי הַיָּמִים ב | Дивре ха-ямим Б (II Хроники) | 2-я Паралипоменон | 2 Paralipomenon | Παραλειπομένων Β' |
На основании: Вавилонский талмуд, трактат Бава Батра , 14b—15a .
Еврейское название | Составитель |
---|---|
Тора | Моше ( Моисей ) |
Тора (последние 8 фраз) | Йехошуа бин Нун ( Иисус Навин ) |
Йехошуа | Йехошуа бин Нун |
Шофтим | Шмуэль ( Самуил ) |
Шмуэль | Шмуэль. Некоторые фрагменты — пророки Гад и Натан |
Мелахим | Ирмейаху ( Иеремия ) |
Йешайаху | Хизкийаху ( Езекия ) и его свита |
Ирмейаху | Ирмейаху |
Йехезкэль | Мужи великого собрания: Хагай, Зхария, Малахи, Зрубавель, Мордехай и др. |
Двенадцать малых пророков | Мужи великого собрания |
Тегилим |
Давид
и десять старейшин: Адам, Малкицедек, Авраам, Моше, Эйман, Едутун, Асаф и трое сыновей Кораха.
Согласно другой версии, Асаф был одним из сыновей Кораха, а десятым был Шломо (Соломон). Согласно третьей версии, одним из составителей был не Авраам, а Эйтан. |
Мишле | Хизкийаху и его свита |
Ийов | Моше |
Шир ха-ширим | Хизкийаху и его свита |
Рут | Шмуэль |
Эйха | Ирмейаху |
Кохелет | Хизкийаху и его свита |
Эстер | Мужи великого собрания |
Даниэль | Мужи великого собрания |
Эзра | Ездра |
Нехемья | Нехемья ( Неемия ) |
Дивре ха-ямим | Эзра, Нехемия |
Ветхий Завет Православной и Католической церквей отличается от Танаха наличием дополнительных книг, именуемых « второканоническими » или « неканоническими », и дополнениями к книгам Танаха, находящимися в Септуагинте ; а также некоторым отличием в переводах. Ветхий завет у протестантов идентичен Танаху.
Масоретский текст — вариант древнееврейского текста Танаха. Это унифицированный текст, который был составлен масоретами в VIII—X веках н. э. Унифицированный текст был составлен на основании нескольких более ранних текстов Танаха, при этом в текст были добавлены правила чтения ( огласовки ). Текст, выработанный масоретом Аароном бен-Ашером, лежит в основе современной еврейской Библии .
Кодекс Алеппо , который был ценим Маймонидом , имеет расположение книг, отличное от масоретского.
Греческий текст Ветхого Завета (Септуагинта) был распространён на рубеже нашей эры у евреев Александрии и лёг в основу греческого канона Ветхого Завета (это касается как текста, так и состава и рубрикации книг). Он заметно отличается от Танаха как по составу книг, так и по их расположению и отдельным текстам. Необходимо иметь в виду, что текстуально Ветхий Завет греческой Библии основан на более ранней версии Танаха, чем протомасоретские версии оригинального текста.
После разрушения Второго Храма часть книг Септуагинты не была принята иудаизмом и сохранилась только в списках христианского происхождения.
Структурно Ветхий Завет греческой Библии отличается тем, что книги Невиим и Ктувим перераспределены между разделами в соответствии с иным, чем в Танахе, представлением о жанрах. Это книги, которые представляют собой следующие разделы:
В Ветхом Завете греческой Библии:
Во все переводы Ветхого Завета на церковно-славянский язык и русский Синодальный перевод
Дополнительные книги в русском Синодальном переводе обозначаются неканоническими. В Русской православной церкви эти книги и отрывки признаны полезными и назидательными, но небогодухновенными, в отличие от канонических книг (книг Танаха) .
Ветхий Завет латинской Библии отличается как от масоретского текста Танаха, так и от Ветхого Завета греческой и славяно-русской Библий. Количество книг в нём больше, чем в масоретском тексте; но меньше, чем в греческом.
Основой для латинского христианского канона послужила Вульгата . Вульгата, так же, как Септуагинта, была переведена с домасоретских текстов Танаха, но, в отличие от Септуагинты, с более поздних текстов. Латинский христианский канон был принят в Католической церкви на Тридентском соборе в 1546 году. Дополнительные книги Ветхого Завета в католицизме называются «второканоническими» и признаны богодухновенными, как и книги Танаха.
В эпоху Реформации господствующее на Западе представление о каноничности и авторитете некоторых библейских книг подверглось пересмотру. в 1526 году и Мартин Лютер в 1534 году издают Библии, в которых книги, не входящие в иудейский канон, но находящиеся в составе Ветхого Завета в православии и католицизме, были помещены отдельно от книг иудейского канона . Эти книги получили в протестантской традиции название « апокрифов ». Протестантский Ветхий Завет по своему составу и содержанию не отличается от масоретского текста Танаха; более того, тексты Ветхого Завета протестантов были непосредственно переведены с текста масоретского Танаха .
В Танахе разделение на главы и стихи имеют различное происхождение. Разделение на главы было впервые применено в Вульгате , возможно, Стефаном Лэнгтоном , архиепископом Кентерберийским (XIII век). Оно было принято еврейскими учёными и введено в печатные издания текста на иврите, начиная с Библии Бомберга 1521 года. С другой стороны, разделение стихов с системами акцентуации, лежащих на них, является частью масоретской традиции, хотя обозначения с помощью цифр в тексте или на полях впервые стали использоваться в латинских Библиях 1528 и 1555 годов и несколько позже в Антверпенcкой Библии (1571 год). Цифра на полях соответствовала кресту в тексте в начале каждого стиха .
Еврейские комментаторы выделяют несколько методов толкования Танаха :
Из слов пшат, ремез, драш, сод получается акроним ПаРДеС ( פַּרְדֵּ"ס ) , означающий на иврите «цитрусовая плантация».
Сущность и своеобразие толкования Танаха отчётливо выражено термином паршанут , образованным от глагола «прш», который в Танахе имеет значения: «точно определять, разъяснять, истолковывать». Толкование Танаха основывается на его восприятии и признании, особенно Пятикнижия , как текста изначально законченным и завершённым, текстом вне пространства и времени, обладающим абсолютной и неисчерпаемой мудростью и значимостью, постичь которые, однако, могут не все и не всегда .
Кумраниты были убеждены, что сказанное в Танахе, особенно в речениях пророков и в псалмах, обладает абсолютной истинностью. Задачи и цель толкования состоят в том, чтобы, ничего не объясняя в тексте Танаха, соотнести его с взглядами и ожиданиями самих кумранитов, приложить текст Танаха к событиям и явлениям их действительности. Например, упомянутый в определённом контексте в Танахе ассирийский город Ниневия воспринимался кумранитскими толкователями как Иерусалим , египетский город Но-Амон (Фивы) — как колено Менаше и т. д.
Аллегорическое толкование получило наибольшее раскрытие в трудах мыслителя эллинистическо-римской эпохи Филона Александрийского (I в. н.э). По его мнению, слово в Танахе имеет два значения — внешнее, конкретное, понятное всем, и внутреннее, отвлечённое, которое раскрывается только путём аллегорического толкования. По мнению Филона, Адам и Ева — перволюди, но главным образом они — воплощения: Адам — разума, а Ева — чувственности; четыре реки в саду Эдем воплощают четыре основных добродетели — мудрость, уравновешенность, храбрость и справедливость, и т. д.
Приёмы аллегорического толкования Филона на протяжении веков находили себе сторонников и продолжателей, но они не удовлетворяли создателей Устной Торы — Мишны и Талмуда . Они искали иного способа толкования, особенно ярко выраженного крупнейшим раннесредневековым толкователем Танаха Саадией Гаоном (конец IX — первая половина X в.). Он, как и все толкователи до и после него, признавал Танах воплощением высшей, абсолютной истины, однако не потаённой, замаскированной, а открывающейся в словах, в тексте, который надо правильно понимать. Это понимание возможно на двух уровнях — на уровне пешат («прямой смысл») и на уровне драш («толкование»). По его мнению, в первую очередь, Танах следует понимать на уровне прямого смысла содержащихся там слов. К такому пониманию ведут непосредственное ощущение, мыслительное восприятие и логическое умозаключение. Этот способ толкования, который называют рационализирующим, получил дальнейшее развитие в комментарии Раши , раби Шеломо Йицхаки (XI в.), который обращал особое внимание на этимологию (то есть происхождение) и семантику (то есть значение) слов в Танахе, на грамматику древнееврейского языка. Комментарий Раши знаменовал отход от основ толкования: восприятия и признания Танаха текстом изначально законченным, замкнутым, всегда равным себе. Ещё ближе к границе, отделившей толкование Танаха от его исследования, подошёл Маймонид , рабби Моше, сын Маймона (XII в.). Он признавал основополагающим для понимания Танаха толкование его на уровне пешат, обращал особое внимание на географические термины и необходимость их объяснения, и пр.
Христианские теологи, равно как и иудаистские толкователи, были убеждены в изначальной и неизменной завершённости и законченности, «замкнутой системе» текста Танаха. Так, Фома Аквинский (XIII в.) полагал, что как целостность он имеет двух творцов — божественного, который проявляет себя в действиях, деяниях, и человеческого, который проявляется в словах. Задача толкования состоит в том, чтобы через понимание человеческого слова приблизиться к пониманию божественных деяний. Для решения этой задачи одни христианские теологи, например, церковные писатели Александрийской школы — Климент , Ориген , святитель Кирилл Александрийский и т. д., обращались к аллегорическому толкованию, другие же — Василий Великий , Григорий Богослов , Григорий Нисский , Диодор Тарсийский , Иоанн Златоуст и пр., — предпочитали точное толкование, а папа Григорий Великий (VI в.) использовал синтез обоих методов .