Interested Article - Каа

Каа ( англ. Kaa ) — персонаж из сборника рассказов « Книга джунглей » английского писателя Редьярда Киплинга , тигровый питон , друг и один из воспитателей Маугли . В драматических произведениях и мультфильмах по книге зачастую изображается как удав удав Каа ») .

Мнения критиков

У Киплинга Каа является советником Маугли ; по словам Дж. МакМастер, он часть «Троицы», олицетворяющей силу ( Балу ), любовь ( Багира ), знание (Каа) . В диснеевском мультфильме Каа, наоборот, выступает как антагонист Маугли «второго плана» .

Различие в подходе к Каа у самого Киплинга (очень опасный , но «мудрый и человечный» ) и Диснея (воплощение зла) привлекает внимание . Гупта считает, что Каа — наиболее зловещий персонаж в книге: в джунглях все, кроме Маугли, побаиваются его; даже союзники предпочитают держаться на безопасном расстоянии. Дисней, по мнению Гупты, не мог позволить себе изобразить эпизоды безжалостной войны за верховенство в джунглях, в которых подчёркивается как мудрость, так и жестокость Каа; питон у Диснея потому вышел глуповатым злодеем .

По мнению (англ.) , Каа, подобно многим другим персонажам-животным, характеризуется в книге немногочисленными привычками, стереотипными для реальных животных. Черты этих животных потому напоминают законы природы, их невозможно описать в терминах добра или зла .

Охота Каа

В Книге джунглей описана охота Каа на обезьян (это одна из всего двух сцен охоты во всей книге ). Каа гипнотизирует своих жертв, заставляя их самих приближаться к нему.

В советском мультипликационном сериале « Маугли » (студия Союзмультфильм ) второй фильм — « Маугли. Похищение » (1968 год) — основан на рассказе «Охота питона Каа» и посвящён похищению Маугли бандар-логами и его освобождению. В кульминационной сцене фильма Каа освобождает Маугли, гипнотизирует обезьян и командует им «подойдите ближе» перед тем, как Багира и Балу уводят Маугли. По мнению Сергея Кузнецова , это «самый яркий образ смерти во всей мировой мультипликации».

Песня Каа

В сцене охоты Каа на бандар-логов Киплинг упоминает, что, гипнотизируя обезьян, Каа напевает негромкую песню. В книге гипноз действует на животных, но не на Маугли («я увидел всего-навсего большую змею, делающую глупые круги»).

Для диснеевского мультфильма была сочинена «песня Каа», которая вызывает ассоциации с чёрной магией и гипнозом . Для имитации шипения змеи в песне применяется аллитерация и ономатопея . В мультфильме Каа успешно усыпляет Маугли ( храп которого включен в ритм песни) .

Имя

(англ.) утверждает, что имя Каа (подобно именам Балу и Багиры), было заимствовано Киплингом из древнеегипетского трактата « Беседа разочарованного со своим Ба » . Сам Киплинг говорит, что имя им было выдумано как звукоподражание шипению змеи .

Примечания

  1. Greg Metcalf. «It’s A Jungle Book Out There, Kid!»: The Sixties in Walt Disney’s «The Jungle Book». // Studies in Popular Culture, т. 14, № 1 (1991), с. 85-97. (англ.)
  2. McMaster, Juliet. The trinity archetype in the Jungle Books and the Wizard of Oz. // Children’s Literature 20.1 (1992): 90-110.
  3. Marios Stylianos Zampetis, Andrei Mihai Alexandru, Caroline Jensen. от 10 января 2015 на Wayback Machine . HIB 3.1.2, 1st Semester, 2013.
  4. Gupta, Richa. от 19 августа 2019 на Wayback Machine . HWÆTHWUGU: 33.
  5. Viorica Banciu, Angela Jireghie, and Ionut Erdeli. от 10 января 2015 на Wayback Machine . // Journal of Advanced Management Science Vol. 1, No. 2, June 2013.
  6. Roger Sale. от 28 февраля 2022 на Wayback Machine . Harvard University Press, 1979. С. 202. (англ.)
  7. Wynn William Yarbrough. от 16 июня 2022 на Wayback Machine . McFarland, 2011. С. 130—131. (англ.)
  8. Сергей Кузнецов. от 23 января 2012 на Wayback Machine . — «Искусство кино», 2004, № 3.
  9. Puigderajols, Rierola, and Ana Maria. от 4 сентября 2014 на Wayback Machine . Universitat de Barcelona, 2001.
  10. Perrot, Jean. «Bram Stoker, Rudyard Kipling, Oscar Wilde et la Franc-Maconnerie lyrique de l’enfant divin». // Revue des Sciences Humaines 99 (1992): 183—205. цит. по . С. 78.
  11. Rudyard Kipling. от 8 мая 2019 на Wayback Machine . Author’s Note for the definitive Sussex Edition of Kipling’s works (Vol. X11, pages 471—478). (англ.)

Литература

  • Booth, Howard J. (ред). The Cambridge Companion to Rudyard Kipling. Cambridge University Press, 2011. (англ.)
  • Nyman, Jopi. Re‐Reading Rudyard Kipling’s ‘English’Heroism: Narrating Nation in The Jungle Book. // Orbis litterarum 56.3 (2001): 205—220. (англ.)


Источник —

Same as Каа