Кондря, Константин Абрамович
- 1 year ago
- 0
- 0
Константи́н Абра́мович Ли́пскеров ( 1889 , Москва — 1954 , Москва ) — русский поэт Серебряного века, переводчик , драматург , художник . Наиболее известен виртуозными переводами шедевров классической восточной поэзии.
Родился 25 января ( 6 февраля ) 1889 года в Москве, сын известного московского купца, потомственного почётного гражданина Абрама Яковлевича (Янкелевича) Липскерова , редактора-издателя газеты «Новости дня», и сотрудницы этой газеты Полины Евстафьевны Липскеровой (в девичестве Соскиной).
С 1900 года учился в Катковском лицее , не окончив который ушёл заниматься живописью в мастерской К. Ф. Юона . Как поэт дебютировал в 1910 году в журнале «Денди» под псевдонимом «Константин Эль». Позже печатался в основном в журнале « ». За цикл сонетов «Голова Олоферна», посланный анонимно на поэтический конкурс имени С. Надсона, получил 1 премию (в состав жюри входили Брюсов и Бунин ).
Первая же книга стихов («Песок и розы», 1916), написанная под впечатлением от поездки в Туркестан , удостоилась лестного отзыва взыскательного Ходасевича . Для «восточных» стихов этого периода характерны элементы пессимистического эпикуреизма («Все спеши полюбить, ибо все проходящее тленно»).
В 1922 году выпустил сразу несколько книг: сборники «библейских и античных» стихов «Туркестанские стихи», «Золотая ладонь (1916—1921)» и «День шестой», драматическую поэму «Морская горошина», поэму «Другой: Московская повесть».
В 1922—1923 гг. написал пьесу на сюжет новеллы Мериме «Кармен». Тем временем Немирович-Данченко , задумав постановку оперы Бизе в Музыкальной студии МХАТа, столкнулся с проблемой оригинального текста и предложил Липскерову создать новое либретто в соответствии с его режиссёрской экспликацией. Результатом стал новаторский спектакль «Карменсита и солдат» (1924). В продолжение получил от Музыкального театра Немировича-Данченко заказ на новый текст оперы Мануэля де Фалья «Короткая жизнь» (шла под названием «Девушка из предместья», 1928).
Как драматург сотрудничал со МХАТ-2 : гротескный трагифарс о Смутном времени «Митькино царство» (пост. Серафимы Бирман ; 1928), а также тексты стихов и интермедий к спектаклю «Бабы» по комедиям Гольдони . Вынашивал замыслы так и не написанной исторической драмы о Николае I .
С конца 1920-х годов перестаёт выступать как поэт и полностью переключается на поэтический перевод, в основном классической иранской, армянской, тюркской поэзии (в частности эпос « Давид Сасунский », поэмы Низами Гянджеви « Хосров и Ширин » и « Искандер-наме », сочинения Аветика Исаакяна , Ираклия Абашидзе ). Переводил и европейских поэтов, однако большинство переводов до сих пор не опубликовано.
Превосходный знаток Востока и мастер твёрдых европейских поэтических форм — сонета , рондо , триолета , — продолжал писать стихи всю жизнь, однако полноценное издание его наследия до сих пор не предпринято.
В 1939 году принят в Союз писателей СССР [ источник не указан 2917 дней ] .
В годы Великой Отечественной войны в соавторстве с Александром Кочетковым написал драму «Надежда Дурова» (1942). Впоследствии авторы судились с бывшим завлитом знаменитого театра, ставшим процветающим драматургом, Александром Гладковым , в чьей драме-комедии « Давным-давно » обнаружилось подозрительно много «заимствований» из их пьесы, предлагавшейся для постановки во многие театры, в том числе — и в тот, с которым теснейше был связан «ответчик». «Дело о плагиате» кончилось ничем по «уважительной причине»: из-за сложности такого рода профессиональной экспертизы.
Военные годы провел в эвакуации в Ташкенте . В последние два года жизни поэт полностью ослеп.
Умер 28 октября 1954 года . Похоронен на Новом Донском кладбище .
После смерти всё его имущество (картины, коллекции, антиквариат) было распродано с молотка. Однако братья сумели сохранить его литературный архив и передать его в РГАЛИ, где он находится по сей день.