Interested Article - Желиговский, Эдуард
- 2021-09-06
- 2
Эдуард Желиго́вский ( польск. Edward Żeligowski, Edward Witold Żeligowsky , псевдоним Антон Сова ( Антоний Сова ), польск. Antoni Sowa ; 20 июля 1816 (21 ноября 1815 года по старому стилю, или 4 декабря по новому ), фольварк , Вилейский уезд , Виленская губерния , Российская империя (ныне Вилейский район Минской области ) — 28 декабря 1864 , Женева , Швейцария ) — польский, белорусский и литовский поэт , философ , общественный деятель .
В период службы в Уфе именовался в документах — Эдвард Юлианович .
В источниках встречается также двойное имя — Эдвард-Витольд или Эдвард Витольд
Биография
Родился в застенке (либо фольварке ) Корейковце (ныне дер. Корековцы, Кривосельский сельсовет, Вилейский район, Минская область) в семье мелкопоместного шляхтича Юлиана Желиговского и Марианны в девичестве Любанской, крещён в Костеневичском костёле . В 1821 году Желиговские приобрели по соседству с Корейковцами (4 км южнее) часть небольшого имения Орпа, там ими была выстроена усадьба, названная по имени матери Эдуарда Желиговского — Марьямполь . Во владении семьи было 60 десятин земли .
В 1833—1836 годах учился в Дерптском (Тартуском) университете , получил хорошее образование, окончив дипломатическое отделение. Во время учёбы был членом академической корпорации (студенческого братства) «Конвент Польши» — «Konwent Polonia». После окончания университета служил в канцелярии виленского генерал-губернатора . В 1838 году арестован за участие в подготовке восстания под руководством Шимона Конарского ; интернирован [ источник не указан 3242 дня ] . В 1842 году вернулся на Родину [ источник не указан 3242 дня ] .
«По высочайшему повелению за создание сочинения „Иордан“, в котором обнаружена неблагонадежность автора, в январе 1851 года выслан из Вильно в Петрозаводск , Олонецкой губернии , с учреждением полицейского надзора»
— цитата из архивного документа
В 1851 году снова арестован и выслан в Петрозаводск . Находясь в Олонецком крае, постоянно находился под полицейским надзором, несколько раз писал прошения властям (господину министру внутренних дел) о переводе в другой город России, по причине состояния здоровья, но они удовлетворили его просьбу только через несколько лет; в 1853 году Эдуард был выслан в Оренбургскую губернию , в город Оренбург , прибыл туда 24 июля, но здесь его оставили лишь на время тяжёлой болезни. По выздоровлении, в январе 1854 года Желиговский прибыл в Уфу ( Уфимская провинция ). Оренбургский губернатор Я. В. Ханыков , подумав некоторое время, отдал распоряжение принять Э. Ю. Желиговского, с 22 марта, в губернскую канцелярию, на должность канцелярского чиновника с чином коллежского секретаря (по X классу табеля ), а Высочайшим приказом от 6 мая данное решение Я. В. Ханыкова было подтверждено. По рекомендации вице-губернатора Приуральского края Егора Ивановича Барановского (Желиговский имел с ним дружеское общение) новый гражданский губернатор Оренбургского края И. М. Потулов перевёл Эдварда Юлиановича на должность младшего чиновника особых поручений при губернаторе, и Министр внутренних дел согласился с этим повышением для поднадзорного полиции «без сроку». Был вместе с М. Л. Михайловым в одной из поездок по служебной необходимости, также пользовался его библиотекой, бывая у него в гостях. Более четырёх лет прослужил поэт в органах региональной власти. Подружился (заочно ) и поддерживал связи с Тарасом Шевченко , посвятил ему стихотворение «К народному поэту». В Уфе встретил свою любовь — Софью Буткевич (Уфимская дворянка, из рода Аничковых ), в столицу империи они уехали вместе.
С 1858 года жил в Санкт-Петербурге ; помогал (редактор польского издания) Иосафату Огрызко издавать газету «Слово» («Slowo»). Опубликовал сборники «Poezye», «Dziś i wczoraj», драму «Jordan».
Один был Желеховский, поэт, известный в польской литературе под псевдонимом Антона Совы; … Желеховский, человек лет около 30-ти, изящно одетый, довольно красивый собою, с речью, исполненною чувства, имел такие признаки, по которым человека можно назвать сахарным. Он тогда же начал с одушевлением читать мне свои польские стихи, которые мне понравились, быть может, подкупив меня своим содержанием, касавшимся любимой моей идеи. … С этого дня началось мое знакомство с этими людьми. Желеховский, пробывши в Петербурге после того около трех лет, часто виделся со мною у Белозерского , с которым был дружен и неоднократно вместе с ним посещал меня. Он читал свои польские стихотворения, сколько помнится, драматической формы, и при этом чтении не раз присутствовал Шевченко . Скоро, однако, сошёлся он с какою-то госпожою, которую я раза два видел у Белозерских, и в 1860 году вместе с нею отправился за границу и совершенно исчез из вида. После я услышал, что он умер в Женеве.
— Н. И. Костомаров, Автобиография .
В 1860 году один выехал в Западную Европу , на лечение — вначале в Италию. Сотрудничал в польской эмигрантской печати. Перевёл на польский язык произведения А. С. Пушкина («Пророк» — «Prorok» и другие) и Г. Гейне . В Париже польская эмиграция, видимо, больше с политическими целями, решила устроить ему брак с дочерью Адама Мицкевича Еленой ( польск. Helena , Хелена) . Но венчание, назначенное на 21 марта 1861 года, не состоялось. А вскоре к нему в Париж приехала из С-Пб С. Буткевич. Последние годы жизни провёл в Женеве , там и похоронен . К сожалению, личный архив Э. Желиговского пока не обнаружен, возможно его части находятся в архивах городов Вильнюс (вместе с архивом Л. Совиньского), Краков или Женева .
Переводом в XIX веке стихотворений Э. Желиговского на русский язык занимался А. Н. Плещеев .
Произведения (год)
- драматическая фантазия «Иордан» («Йордан») — «Jordan» (1846);
- поэма «Он, она и они»;
- драма «Зорский» (вторая часть «Иордана»)
«Сочинение это, написанное звучными и хорошими стихами, исполнено разных темных намеков и рассуждений, доказывающих неблагонадежный образ мыслей автора, давно уже возбудившего на себя подозрение и состоявшего под надзором полиции.
По дошедшим до меня сведениям, означенное сочинение произвело сильное впечатление на молодежь и выражения его часто приводятся в других сочинениях, коим „Йордан“ служит, по-видимому, образцом»
;
- стихотворение «Два слова»;
- стихотворение «Экспромт»;
- стихотворение «Красная Гора» — «Kraśna Góra» ;
- стихотворение «К брату Тарасу Шевченко» — «Do brata Tarasa Szewczenki»;
- стихотворение «Друзьям-славянам», часть:
О, братья! Хоть у нас от самого рожденья
И вера, и язык — отдельные, свои,
Мы составляем все единой цепи звенья,
Все — дети мы одной разрозненной семьи.— Перевод М. Петровского
;
- поэтический сборник «Поэзия» — «Poezja» (1858);
- антиклерикальную поэму «Монахи»;
- двухтомник очерков «Сегодня и вчера» — «Dziś i wczoraj»;
- сборник «Стихотворения Антония Совы» — «Poezye Antoniego Sowy»;
- и другие.
Семья
- отец — Юлиан Желиговский, администратор посессора Вилейского казённого староства.
- мать — Марианна Любанская
- брат — Сотер (1813 г. р.)
- брат — Николай (1814 г. р.)
- брат — Александр
- брат — Владислав
- сестра — Гелена
- брат — Гектор
- дед по матери Мартин Любанский, пинский скарбник
Память
- улица его имени в Вилейке .
- в селе , Вилейского района, 20 сентября 2009 года, открыт памятный знак из валунов с двумя мемориальными досками и заложен дубовый гай , посвященный дружбе Э. Желиговского и Т. Шевченко .
См. также
Примечания
- ↑ Дата обращения: 7 апреля 2015. 24 сентября 2015 года.
- , с. 343.
- // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб. , 1890—1907.
- Должно быть — Литвинский, от Литвин — житель Западной России (Белоруссии), так называли бывших жителей ВКЛ.
- ↑ Дата обращения: 9 апреля 2015. 16 апреля 2015 года.
- ↑ Дата обращения: 8 апреля 2015. 22 января 2015 года.
- Воспоминания о Тарасе Шевченко. — К.: Дніпро, 1988. — С. 582—601 (Именной указатель. Желиговский Эдвард Витольд — 188, 197, 297, 299, 300, 301, 501, 531, 532, 533, 534).
- Дата обращения: 1 апреля 2023. 1 апреля 2023 года.
- Дата обращения: 7 апреля 2015. 16 апреля 2015 года.
- В источнике (И. М. Гвоздикова, к.и.н., город Уфа, Республика Башкортостан, Россия, «Он был настоящим украшением кружка изгнанников» (о польском поэте Эдварде-Витольде Желиговском), 2007 год.) ошибка или опечатка — С. В. Ханыков
- ↑ Александр Карлюкевич, Погасшие звездочки Отечества: Вилейка, Еженедельник «Голас Радзімы», оригинал на белорусском языке, 14 июня 2007 года
- Людмила Граудина, Галина Кочеткова, Русское слово в лирике XIX века (1840—1900): учебное пособие
- . Дата обращения: 7 апреля 2015. 14 октября 2016 года.
Литература
- // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб. , 1890—1907.
- // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб. , 1890—1907.
- А. И. Герцен. Полное собрание сочинений и писем. Под редакцией М. К. Лемке. Т. XI, Петроград, 1919; заметка в отделе «Дополнения», стр.471 — 478$
- Воспоминания о Тарасе Шевченко. — К.: Дніпро, 1988. — С. 582—601 (Именной указатель. Желиговский Эдвард Витольд — 188, 197, 297, 299, 300, 301, 501, 531, 532, 533, 534);
- Биографический словарь, 2000 год;
- Маракоў Л. Рэпрэсаваныя літаратары, навукоўцы, работнікі асветы, грамадскія і культурныя дзеячы Беларусі, 1794—1991 : Энцыклапедычны даведнік. У 3 т. — Мн. , 2003. — Т. 1. Абрамовіч—Кушаль. — 480 с. — ISBN 985-6374-04-9 .
- Граудина Л. К ., Кочеткова Г. И . Русское слово в лирике XIX века. 1840-1900 гг. : Учебное пособие / ред. Г. Я. Солганик. — М. : Флинта, Наука, 2010. — 600 с. — ББК 83.3(2Рос=Рус)1 . — УДК . — ISBN 978-5-9765-0808-8 , 978-5-02-034809-7.
- ГАОО , ф. 6, оп. 18, д. 253, 269, 303, 332, 341, 351;
- Большаков Л. Н. По следам оренбургской зимы : Книга поисков : [о жизни и творчестве Т. Г. Шевченко] / Л. Н. Большаков ; ред. Р. М. Ушеренко ; худож. Я. Н. Мельник. — Челябинск : Южно-Уральское книжное издательство, 1968. — 228 с.
- Александр Карлюкевич, Погасшие звездочки Отечества: Вилейка, Еженедельник «Голас Радзімы», оригинал на белорусском языке, 14 июня 2007 года;
- А. М. Пашков, кандидат исторических наук, доцент, заведующий кафедрой, Эдуард Желиговский в петрозаводской ссылке / Edvard Zeligovski na zeslaniu w Pietrozavodsku // Поляки в Карелии / Polacy w Karelii. Петрозаводск, С. 16 — 18 (текст на русском и польском языках), 2011 год.
Ссылки
- 2021-09-06
- 2