Референдум в Грузии (2003)
- 1 year ago
- 0
- 0
Демонстрации в Грузии ( груз. თბილისის დემონსტრაციები ) — массовые митинги протеста 14 апреля 1978 года в Грузинской ССР , в первую очередь в столице республики — Тбилиси , против замены государственного языка в республике с грузинского на русский .
В 1977 году была принята новая конституция СССР и в республиках стали готовиться новые проекты конституций. В 1978 году в грузинской газете « Заря Востока », издаваемой на русском языке , была опубликована статья 75 проекта конституции Грузинской ССР следующего содержания:
Грузинская ССР обеспечивает употребление в государственных и общественных органах, культурных и других учреждениях русского языка и осуществляет всемерную заботу о его развитии.
В Грузинской ССР на основе равноправия обеспечивается свободное употребление во всех органах и учреждениях русского, а также других языков, которыми пользуется население.
Какие-либо привилегии или ограничения в употреблении тех или иных языков не допускаются. — газета «Заря Востока» согласно книге «История инакомыслия в СССР» Л. Алексеевой
В действующей на тот момент конституции 1937 года статья о языке звучала так:
Государственным языком Грузинской ССР является грузинский язык.
Национальным меньшинствам, населяющим территорию Грузинской ССР, обеспечивается право свободного развития и употребления родного языка как в своих культурных, так и государственных учреждениях. Статья 156. Конституция Грузинской ССР 1937 года.
Таким образом, в случае принятия указанной выше редакции грузинский язык потерял бы свой статус государственного языка Грузинской ССР.
Среди студенческой и преподавательской среды прошёл слух, что грузинский язык по новой конституции Грузии больше не будет государственным. Митинги не были спонтанными: дочь директора « Грузия-фильм » Резо Чхеидзе , студентка Тбилисского университета Тамрико Чхеидзе распространяла листовки с призывами выйти на демонстрацию .
События были спровоцированы желанием грузинской интеллигенции сохранить у грузинского языка статус официального языка Грузии наряду с русским языком, согласно тому, что двуязычие и даже многоязычие уже стало стандартной, юридически закреплённой практикой в остальных национальных республиках и автономиях СССР . Исключение из правила долгое время составляли три закавказские республики. Модификация конституции в Азербайджане не вызвала активных протестов, ситуация в Армении была более напряжённой, но только в Грузии начались массовые митинги протеста, хотя статьи конституции о государственных языках закавказских республик были идентичны . Верховный Совет Грузинской ССР , а также во главе с Э. А. Шеварднадзе осторожно, но довольно настойчиво поддержали протесты. В итоге Шеварднадзе зачитал перед собравшимися текст 75-й статьи новой конституции Советской Грузии:
Государственным языком Грузинской Советской Социалистической Республики является грузинский язык.
Грузинская ССР осуществляет государственную заботу о всемерном развитии грузинского языка и обеспечивает его употребление в государственных и общественных органах, учреждениях культуры, просвещения и других.
В Грузинской ССР обеспечивается свободное употребление в этих органах и учреждениях русского и других языков, которыми пользуется население.
Какие-либо привилегии или ограничения в употреблении тех или иных языков не допускаются. Конституция Грузинской ССР 1978 года
Активность грузинского населения в языковом вопросе объяснялась несколькими факторами. Большинство протестов были вызваны «половинчатой» национальной политикой самого же Кремля, который поощрял коренизацию , а в качестве «национально-культурных» уступок допускал некоторую, постоянно увеличивающуюся «приватизацию местной власти» национальными элитами республик, что в свою очередь, ещё больше стимулировало активность националистически настроенной элиты, в основном, представителей среднего слоя партийной и хозяйственной номенклатуры, интеллигенции. Во избежание прямого конфликта властных элит Кремля и Грузии, митинги преподносились властями Грузии как «молодёжная инициатива». Задачи протестующих облегчала относительная демографическая молодость грузин, наличие традиций собственной государственности и разного рода национальные преференции, заложенные самой советской системой. Особую активность проявило грузинское студенчество Тбилиси . Особенно выделился Тбилисский государственный университет , где в 1976 году часть технических курсов перешла на русский язык преподавания, вызвав скрытое и явное недовольство грузинской национальной интеллигенции. В демонстрации участвовало до 100 тыс. чел.
Интересно, что позициям грузинского как национального и тем более родного языка грузин прямой угрозы от русского фактически уже давно не было, так как русское население Грузии интенсивно сокращалось с начала 1960-х за счёт миграции. К концу 1970-х дерусификация республик Закавказья приняла необратимый характер. Однако русский язык и русская культура по-прежнему служили в роли буфера между растущими амбициями грузинской элиты и другими национальными элитами автономий, опасающихся нарастающей грузинизации республики.
Поэтому митинги грузин осложнили отношения грузинской национальной элиты с многочисленными национальными меньшинствами Грузии. 29 марта 1978 года в нескольких сёлах Гудаутского района Абхазии состоялись сходы, на которых было подписано « » и вновь звучали требования прекратить массовое переселение грузин на территорию Абхазии. В результате Абхазская АССР по новой конституции получила 3 официальных языка: абхазский , грузинский и русский .
По итогам демонстрации грузинский язык остался единственным государственным в республике. Протесты в Грузии стали первым испытанием для русскоязычного руководства советской власти на прочность со стороны местных национальных элит, которое оно не прошло. Вкус победы поставил под сомнение национальную политику советской власти в других республиках.
Статья 73. Государственным языком Азербайджанской Советской Социалистической Республики является азербайджанский язык.
Азербайджанская ССР обеспечивает употребление в государственных и общественных органах, учреждениях культуры, просвещения и других азербайджанского языка и осуществляет государственную заботу о всемерном его развитии.
В Азербайджанской ССР на основе равноправия обеспечивается свободное употребление во всех этих органах и учреждениях русского языка, а также других языков населения, которыми оно пользуется.
Какие-либо привилегии или ограничения в употреблении тех или иных языков не допускаются. Конституция Азербайджанской ССР 1978 года
Статья 72. Государственным языком Армянской Советской Социалистической Республики является армянский язык. Армянская ССР осуществляет государственную заботу о всемерном развитии армянского языка и обеспечивает его употребление в государственных и общественных органах, в учреждениях культуры, просвещения и других.
В Армянской ССР обеспечивается свободное употребление в этих органах и учреждениях русского и других языков, которыми пользуется население.
Какие-либо привилегии или ограничения в употреблении тех или иных языков не допускаются. Конституция Армянской ССР 1978 года
Статья 70. Государственными языками Абхазской АССР являются абхазский, грузинский и русский языки.
Абхазской АССР осуществляет государственную заботу о всемерном развитии абхазского языка и обеспечивает его употребление его и других государственных языков в государственных и общественных органах, в учреждениях культуры, просвещения и других.
В Абхазской АССР на основе равноправия обеспечивается свободное употребление в этих органах и учреждениях других языков, которыми пользуется население.
Какие-либо привилегии или ограничения в употреблении тех или иных языков не допускаются. Конституция Абхазской АССР 1978 года