Interested Article - Сагиб

Саги́б (также саиб, сахиб, из языков Индии, исходно от араб. صاحب ‎) — вежливое название европейца в колониальной Индии , а также форма обращения к нему , а также к мусульманам-индийцам [ неавторитетный источник ] . Слово, первоначально обозначавшее в арабском владельца или «держателя» (начальника), через использование в Индии превратилось в клише , характеризующее отношение покорённого населения к колонизатору.

Этимология

Арабское происхождение слова несомненно, словарь арабского языка приводит десятки словосочетаний со словом sāhib, описывающие разнообразных начальников и должностных лиц . Л. П. Крысин выводит слово из арабского через санскрит .

Форма обращения

отмечают, что, по крайней мере при разговоре на персидском языке и хинди , слово употреблялось как титул , добавляемый к должности или званию («полковник-сагиб»), ср. фр. Monsieur . Они же отмечают звательное употребление «Сагиб!» по аналогии с «Сэр!» и, иногда, добавление к именам индусов и мусульман в качестве обозначения их высокого статуса ( Типу-Сагиб , Нана Сагиб ).

Дж. Гилкрист ещё в начале XIX века отметил, что индийцы пытаются, насколько это возможно, избежать употребления слова «сагиб» по отношению к колонизаторам .

В современной Индии слово используется для обозначения начальника, « босса » . « (англ.) » примерно соответствует словосочетанию «истинный джентльмен».

В религиозном контексте

В нескольких языках Индии «Сагиб» применялось для обозначения божественности. Так, в пенджабском языке это слово использовалось как термин для бога вообще, не связанного с конкретной религией . Сикхи используют это слово для обозначения Бога и добавляют его к названиям мест с важным религиозным значением (например, Хармандир-Сахиб , «Золотой храм») .

«Сахиб зукур» — один из синонимов Махди .

Множественным числом от «сагиб» — сахаба — обозначаются сподвижники пророка Мухаммада , которые виделись с ним и уверовали в него, то есть первые мусульмане .

Титулы правителей

ЭСБЕ относит к этому употреблению и имена крымских правителей, Сахиб Гираев .

Примечания

  1. от 2 июля 2016 на Wayback Machine . // Henry Yule, A. C. Burnell. Hobson-Jobson: The Definitive Glossary of British India. Oxford University Press, 2013. С. 450.
  2. Иванова, А. А. от 14 февраля 2022 на Wayback Machine . // Вісник Дніпропетровського університету. Серія: Мовознавство 21, вип. 19 (2) (2013): 72-77. (рус.)
  3. Прем Чанд. Жертвенная корова / Пер. с урду В. Крашенинникова, Ю. Лавриненко; под ред. А. Бархударова. — М.: Гос. изд-во худ. лит., 1956. — С. 85 (примеч.).
  4. Swensen, Cole. от 2 апреля 2015 на Wayback Machine . // Critical Multilingualism Studies 2.1 (2014): 148—161.
  5. от 18 июня 2016 на Wayback Machine . // Werner Diem, Hans-Peter Radenberg. A Dictionary of the Arabic Material of S.D. Goitein’s A Mediterranean Society. Otto Harrassowitz Verlag, 1994. С. 121—122.
  6. John Borthwick Gilchrist. от 31 мая 2016 на Wayback Machine . Ferris, 1802. С. viii.
  7. Gayatri Chakravorty Spivak. «Draupadi» by Mahasveta Devi (предисловие). // Critical Inquiry. Vol. 8, No. 2, Writing and Sexual Difference (Winter, 1981), С. 391.
  8. Farina Mir. от 23 июля 2016 на Wayback Machine . Univ of California Press, 2010. С. 170.
  9. Louis E. Fenech, W. H. McLeod. от 27 мая 2016 на Wayback Machine . Rowman & Littlefield, 2014. С. 269.
  10. Serif Mardin. от 18 июня 2016 на Wayback Machine . // SUNY Press, 1989. С. 186.
  11. Fahrünnisa Ensari Kara. (недоступная ссылка) . // Eyüp Sultan Symposia I—VIII. Selected articles. Municipality of Eyup Cultural Publications, Istanbul, 2009. (англ.)

Литература

  • . // Henry Yule, A. C. Burnell. Hobson-Jobson: The Definitive Glossary of British India. Oxford University Press, 2013. С. 450.
  • . // Крысин Л. П. Толковый словарь иноязычных слов. — М.: Эксмо, 2008. — 944 с.
  • // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб. , 1890—1907.
Источник —

Same as Сагиб