Индонезийский язык
- 1 year ago
- 0
- 0
Индонези́йский язы́к (самоназвание — Bahasa Indonesia ) — один из австронезийских языков . Официальный язык (с 1945 года) и язык межнационального общения в Индонезии . Кроме того, имеет статус рабочего языка в Восточном Тиморе .
В бытовом общении его использует, по разным оценкам, от 30 до 50 млн человек. Общее количество владеющих языком в той или иной степени — около 200 млн.
Индонезийский язык оформился в первой половине XX века в Голландской Ост-Индии как литературный вариант малайского языка , который традиционно использовался в этом регионе как лингва-франка . Название «индонезийский язык» было принято в 1928 году на Конгрессе молодёжи и постепенно вытеснило название «малайский язык».
Письменность — на основе латинского алфавита .
Индонезийское название языка — Bahasa Indonesia , но за пределами страны его иногда неправильно называют просто «баха́са», то есть «язык». Что касается морфологического строя, относится к агглютинативным языкам .
В индонезийском языке 30 звуков . В на латинской основе 26 букв: Aa, Bb, Cc, Dd, Ee, Ff, Gg, Hh, Ii, Jj, Kk, Ll, Mm, Nn, Oo, Pp, Qq, Rr, Ss, Tt, Uu, Vv, Ww, Xx, Yy, Zz.
Ударение в индонезийских словах не выражено; слова произносятся с одинаковым ударением на каждом слоге. Гласные почти не редуцируются . Звуки [ʤ] , [ʧ] , [j] обозначаются буквами j , с , y (после реформы 1972 года, унифицировавшей правописание с малайским; до неё писали dj , tj , j ). Сочетание ng обозначает носовой звук [ŋ] .
В словообразовании важнейшую роль играет агглютинация (аффиксация и редупликация). Аффиксы — префиксы , суффиксы , инфиксы (ставятся соответственно впереди, в конце и внутри слова). Часто слово имеет одновременно и префикс, и суффикс.
Примеры: besar («великий») — perbesar («увеличивать»); dua («два») — perdua («удвоить»); lukis («рисовать») — pelukis («художник»); lalu («прошлый») — selalu («всегда»); lama («время») — selama («в течение»).
Примеры: larang («запрещать») — larangan («запрет»); manis («сладкий») — manisan («сласти»); mata («глаз») — matai («смотреть»); satu («один») — satukan («объединять»).
Примеры: satu («один») — kesatuan («единство»); pulau («остров») — kepulauan («архипелаг»); membatas («ограничивать») — pembatasan («ограничение»); dagang («торговать») — perdagangan («торговля»); adab («цивилизация») — peradaban («цивилизованный»).
-em-, -el-, -er- образуют прилагательные.
Примеры: guruh («гром») — gemuruh («громовой»).
Редупликация — это повторение всего слова (простая) или первого слога; в индонезийском языке она может как изменять значение слова полностью, так и быть показателем множественного числа существительного. Есть редупликация с изменениями (например, меняется один гласный) и с добавлением аффиксов:
В индонезийском есть сложные слова . Наиболее известные — matahari (букв.: «глаз дня») «солнце»; oranghutan (букв.: «человек леса») « орангутан ».
Другие примеры:
Простые предложения могут быть распространёнными и нераспространёнными. Нераспространённые состоят только из главных членов — подлежащего и сказуемого. Например: Toko tutup «Магазин закрыт».
В состав простого распространённого предложения, кроме главных членов предложения, входят и второстепенные члены: определение, дополнение и обстоятельства.
Подлежащее, как правило, предшествует сказуемому и может быть выражено существительным или указательным местоимением: Anak makan «Ребёнок ест»; Ini pintu «Это дверь».
Сказуемое может быть глагольным: Anak ini makan «Этот ребёнок ест».
После глаголов makan («есть, кушать») и minum («пить») может следовать примыкающее дополнение: Kami minum kopi «Мы пьем кофе»; Anak itu makan ikan «Тот ребёнок ест рыбу».
Сказуемое может быть именным: Ini kota «Это город».
Порядок слов в индонезийском предложении является одним из основных средств выражения отношения между словами.
Главным признаком выделения определения является позиция. Определение всегда следует непосредственно за определяемым словом и может быть выражено существительным, глаголом, прилагательным или местоимением. Например: paman anak («дядя ребёнка»); kaki kanan («правая нога»); anak ini («этот ребёнок»).
Указательные местоимения ini и itu , употребляемые в качестве определения, всегда следуют за определяемым словом или заключают группу слов, к которым они относятся. Например: anak kakak itu («ребёнок старшего брата»).
Подлежащее с относящимися к нему словами составляют группу подлежащего. Сказуемое с относящимися к нему словами составляют группу сказуемого. В предложении группа подлежащего обычно предшествует группе сказуемого и отделяется от него паузой, например:
Toko ini / tutup «Этот магазин закрыт»;
Kakek ini / paman anak itu «Этот дедушка дяди того ребёнка».
Указательные местоимения ini и itu часто ограничивают группу подлежащего от группы сказуемого и сами часто входят в группу подлежащего.
Существительные по падежам не меняются. Падежные отношения показывает порядок слов. Например: orang laut «человек моря, морской человек (см. Баджас )», negeri orang «чужая страна», orang Indonesia « индонезиец » — букв.: «человек Индонезии».
Простые (корневые) существительные имеют непроизводную структуру. Они выполняют функцию подлежащего в предложении без каких-либо вспомогательных средств.
Множественное число образуется редупликацией: orang-orang «люди», tuan-tuan «господа» ( tuan «господин»). Редупликация используется, однако, редко, ибо чаще всего множественное число видно из контекста: banyak orang - "много людей".
Глагол обладает категориями вида и залога . По виду глаголы делятся на переходные и непереходные. Залоги: действительный, страдательный, средний, взаимно-совместный. Спряжение неразвито. Время показывается служебными словами sedang (настоящее время); sudah, telah (прошедшее время); akan (будущее время) или наречиями наподобие «сейчас», «вчера», «завтра».
Простые корневые глаголы являются непроизводными словами. Они выполняют функцию сказуемого в предложении без каких либо вспомогательных средств. Некоторые непроизводные глаголы — например, minum «пить», makan «есть, кушать» — могут присоединять беспредложное дополнение:
Глагол mau «хотеть, намереваться», как правило, предшествует смысловому глаголу в повествовательном предложении. Например, Aku mau makan «Я хочу есть».
Прилагательные могут быть самостоятельными ( besar «большой», putih «белый») или образуются вышеописанными методами аффиксации. В роли прилагательного может использоваться существительное без всяких изменений (см. Конверсия ), например: Bahasa Indonesia «индонезийский язык».
Роль притяжательных местоимений играют личные местоимения и их энклитики :
Примеры:
Относительно-вопросительные:
Возвратные:
Указательные местоимения:
Указательное местоимение ini («это/этот/эта») употребляется для указания на предметы, находящиеся в сфере говорящего, то есть вблизи говорящего. Указательное местоимение itu («то/тот/та») — в сфере собеседника.
Неопределённые:
От 1 до 10: satu, dua, tiga, empat, lima, enam, tujuh, delapan, sembilan, sepuluh (puluh) .
От 11 до 19 образуются прибавлением слова belas , 11 — sebelas , 12 — dua belas , 13 — tiga belas и т. д.
Десятки образуются прибавлением слова puluh , 20 — dua puluh , 30 — tiga puluh , 40 — empat puluh , и т. д.
100 — seratus , 500 — lima ratus и т. д.
1000 — seribu , 5000 — lima ribu .
82 — delapan puluh dua .
Порядковые числительные имеют префикс ke- : pertama («первый», искл.), kedua («второй»), kelima («пятый») и т. д.
Традиционные жанры индонезийской поэзии сложились в средние века , популярны они и сегодня. К ним относятся пантуны , шаиры , гуриндамы и различные их вариации. Всё большее влияние на современную индонезийскую литературу оказывают каноны ислама , принятого индонезийцами в XIII—XV веках, при этом заметны и западные влияния.