Interested Article - Уткха-Павкар
- 2021-02-01
- 2
Утхка-Павкар — пьеса в жанре (то есть пьеса на бытовой сюжет) (на языке кечуа ). Создана, по-видимому, в XVI веке . В пьесе появляются и историческое лицо ( Тупак Инка Юпанки , известный также по драме « Апу-Ольянтай »), однако персонаж не играет в сюжете заметной роли, поэтому отнести произведение к жанру уанка (историческая пьеса) не представляется возможным.
Сюжет
Главная героиня пьесы — девушка Има-Сумах. В начале пьесы она поёт песню ( ):
Как-то горлица нежно
Песню радости пела.
Голубиная стая
Вдруг над ней пролетела.
И два голубя юных
Рядом с ней опустились,
Оба в горлицу сразу
Не на шутку влюбились.
Друг на друга недобро
Смотрят голуби-братья,
Посылают друг другу
Гнев, упрёки, проклятья
Что же горлице делать,
Одинокой и слабой?
Каждый голубь прекрасен,
Каждый - сила и слава.
Что же делать? Быть может,
В чаще скрыться дремучей?
Иль в реке утопиться?
Или броситься с кручи?
Песня соотносится с основным сюжетом. В Има-Сумах влюблены два брата — военачальник Уткха-Павкар и не занимающий никакой выгодной должности Уткха-Майта. Отец девушки (Руми-Маки, курака, то есть вождь одной из областей империи инков) сказал:
Дочь мою отдам в супруги
Я тому, кто выйдет первым Из большого состязанья;
Кто быстрей канал пророет
От реки в мой сад при доме.
Утхка-Павкару помогают подчинённые, а Майте — друзья, которым удалось выполнить работу быстрее. Утхка-Павкар сначала идёт войной на брата, но потом, устыдившись своих действий под влиянием мудрых людей, уступает невесту брату.
Судьба текста пьесы
На русский язык пьеса переведена Ю. А. Зубрицким .
Библиография
Драмы и трагедии древних инков / Перевод Ю. А. Зубрицкого. М., 1999. ISBN 5-89737-037-0
Ссылки
Примечания
- См. от 26 февраля 2018 на Wayback Machine
- 2021-02-01
- 2