Interested Article - Первый Всесоюзный тюркологический съезд

Первый Всесоюзный тюркологический съезд ( азерб. Birinci Türkoloji Qurultay ) — первый тюркологический съезд, проходивший с 26 февраля по 5 марта 1926 года в столице Азербайджанской ССР , в городе Баку .

В августе 1925 года СНК ССР было принято решение о созыве Всесоюзного Тюркологического съезда. Впервые вопрос о съезде был поднят и внесён в правительство СССР Азербайджаном годом ранее. Необходимость разрешения перехода азербайджанской письменности на латиницу была поднята на 1-ом Азербайджанском Краеведческом съезде и Академией Наук СССР и Всесоюзной Ассоциацией Востоковедения за полгода до принятия решения СНК СССР о созыве Тюркологического съезда.

История

Решением СНК СССР была образована Организационная комиссия по подготовке к созыву съезда. В нее вошли: С. Агамалы-оглы (председатель), М. Павлович (Вельтман) , (азерб.) , В.В. Бартольд , А. Самойлович , Дж. Коркмасов , Г. Бройдо , Н. Тюрякулов , А. Зифельд-Симумяги , А. Фитрат , Б. Чобан-заде , Н. Ашмарин , А. Одабаш , , А. Байтурсынов , (азерб.) .

Организационная комиссия издавала «Вестник», со страниц которого оповещала о всех работах по подготовке Всесоюзного Тюркологического съезда.

Из тюркоязычных республик СССР и иных областей СССР на съезд приехал 131 делегат с решающим голосом. Кроме того, на съезде участвовало 600 делегатов научно-общественных организаций тюркоязычных республик и иных областей СССР, в том числе представители Академии наук СССР , Ассоциации востоковедения, Московского института востоковедения , Казанского университета , Бакинского государственного университета , Ташкентского университета , Ленинградского университета .

В работе съезда приняли участие учёные-востоковеды из СССР, а также из-за рубежа. С докладами выступали Василий Бартольд , Илья Бороздин , Бекир Чобан-заде , Мехмет Фуат Кёпрюлю-заде , Николай Поппе , Александр Самойлович , Сергей Ольденбург , Лев Щерба и другие. Резолюцию съезда представил его сопредседатель Дж. Коркмасов .

Мехмет Фуат Кёпрюлю-3аде , Али-бек Гусейнзаде и Салман Мумтаз на Первом тюркологическом съезде

Кроме них в работе съезда принимали участие такие зарубежные учёные, как делегаты из Турции Сами Руфет, Неджиб Асим, Фуад Раиф, , Ферид Хуршуд, Шемседдин бей, Этхем бей, делегаты из Германии , Мут Гартман, Гизе, , Вальтер Радебольд, , Георг Якоб , Г. Штумме, делегаты из Венгрии Дьюла Месарош , , Дьюла Немет , Бернат Мункачи , М. Гортен, делегаты из Ирана Меджид Солтанэ, Ибрагим Шабистари, делегат из Франции Ж. Дени, делегат из Италии Л. Бонелли, делегат из Финляндии Сэтэлэ, делегат из Швеции Свен Гедин .

На съезде было заслушано 40 докладов по вопросам истории, этнографии, искусства тюркских народов, тюркских языков.

На повестке съезда стояли вопросы путей развития культуры тюркских народов, письменности на основе латинской графики .

По итогам съезда было решено перевести письменность тюркских народов СССР с арабской на латинскую графику.

Первый Всесоюзный тюркологический съезд сыграл большую роль в истории развития тюркологии в Советском Союзе . Уже с 1928 года наметилось сворачивание политики коренизации , а в конце 1930-х во время Большого террора многие участники съезда были обвинены в пантюркизме , национализме , контрреволюционной деятельности, подверглись репрессиям и погибли . Среди них были Александр Самойлович , Джелал Коркмасов , Бекир Чобан-заде , Осман Акчокраклы , Ахмет Байтурсынов , Салман Мумтаз , Рухулла Ахундов , Исидор Барахов , Ханафи Зейналлы , Хикмет Джевдет-заде и многие другие.

Материалы конгресса

Мехмет Фуат Кёпрюлю , Али-бек Гусейнзаде и Салман Мюмтаз среди участников Первого тюркологического конгресса в Баку.

В феврале 1926 года во дворце Исмаилия в Баку начал свою работу Первый тюркологический съезд. В Конгрессе принял участие 131 делегат, в том числе 20 представителей международного научного сообщества, всего было проведено 17 сессий. Было представлено тридцать восемь презентаций по языку, истории, этногенезу, этнографии, литературе и культуре тюрков и всего тюркского мира . На съезде председательствовал Председатель ЦИК Азербайджанской ССР Самед Ага Агамалы , а в президиум съезда были избраны : Самед Ага Агамалы , Рухулла Ахундов, Хабиб Джабиев, известный востоковед-историк, академик Василий Бартольд , академик Сергей Ольденбург , представитель европейских ученых профессор Ф.Ф. Менсель, Наковицин из Наркомата просвещения РСФСР , профессор Бекир Чобанзаде , профессор Александр Самойлович Мартынов , Ахмет Байтурсынов из Казахстана , Исидор Барахов из Якутии , Бороздин и Павлович из Ассоциации востоковедения, Галимджан Ибрагимов из Татарстана , Иделькузин из Башкортостана , Мехмет Фуат Кёпрюлю из Турции , Джалаледдин Горхмазов из Дагестана, Шакирджан Рахим из Узбекистана , Тунстанов из Каракалпакстана , Бердыев из Туркменистана , Осман Нури Акчокраклы из Крыма и Алиев Умар из Северного Кавказа. Кроме того, почетными членами президиума Конгресса были выбраны представители Азербайджана и других республик, такие как Али-бек Гусейнзаде , Банг, Мустафа Гулиев, академик Николай Марр , Анатолий Луначарский и Томсен .

На съезде с поздравительной речью, приветствуя участников съезда, выступил Председатель ЦИК СССР Газанфар Мусабеков. В рамках Конгресса также прошли мероприятия в честь известных тюркологов Радлова и Исмаил Гаспринский . Участие выдающихся тюркологов и востоковедов, таких как Бартольд, Кёпрюлю, А. Гусейнзаде, Крымский, Поппе и Ашмарин, подчеркнуло его значительную важность и престиж.

Лекции

В ходе Конгресса было сделано множество научных докладов, некоторые из которых заслуживают особого внимания. Среди заметных докладов были работы В.В.Бартольда «Современное состояние истории и задачи изучения тюркских народов», С.Ф.Ольденбурка «Методы этнографических исследований у тюркских народов», А.А.Мюллера «Об искусстве описательных изображений у тюркских народов», Ф.Копрулузаде». «Развитие литературных языков у тюркских народов», А.Н.Самойлович «Современное состояние и будущие задачи изучения тюркских языков», Б.Чобанзаде «О тесном родстве тюркских диалектов», Х.Зейналлы «О научной терминологической системе в тюркских языках». «Современное состояние и перспективы изучения древнетюркских языков» С.Ю.Малова, «Орфография в тюркских языках» Ферхада Агазаде, «Проблемы становления алфавитной системы, связанные с социальными и культурными условиями тюркских народов» Н.Ф.Яковлева, «Проблемы формирования алфавитной системы, связанные с социальными и культурными условиями тюркских народов», Ч.Меммедзаде. «Об алфавитных системах тюркских народов», Кеманова «Основы методики преподавания тюркских языков», Н.Н.Поппе «Историческое и современное состояние вопроса о взаимном родстве тюркских языков с алтайскими языками», Х.Шерфа «Вопросы «Применение арабской и латинской письменности для тюрко-татарских народов», Т. Мензеля «Итоги и перспективы изучения балканской тюркской литературы» и многие другие. Эти презентации добавили глубины и насыщенности работе Конгресса .

Особого внимания на съезде заслуживала теоретическая перспектива доклада замечательного ученого-фонетика Лев Щербы «Основные начала орфографии и их социальное значение». Интересно, что выступление армянского лингвиста Р.Ю.Ачаряна на тему «Взаимное влияние тюркского и армянского языков» было сосредоточено на объяснении влияния тюркского языка на армянский язык на протяжении всей истории на всех языковых уровнях. Основное внимание в презентации было уделено переходу от древнеармянского (Грабар) к новоармянскому (Ашгарабар) и идее о том, что языковым стимулом для этого перехода является турецкий язык. Стоит отметить, что данная презентация при своей объективности служит сильным научным аргументом против распространенной в наше время вредоносной армянской шовинистической националистической идеологии .

Глава шестичленной делегации Татарстана, участвовавшей в Первом Бакинском тюркологическом конгрессе, Г.Ибрагимов выразил несогласие с переходом на новый алфавит на основе арабской графики. Несмотря на свои возражения, он выдвинул идею о том, что «по этому вопросу не должно быть конфликта», и представил на съезде доклад по этому вопросу. Однако на самом деле в ходе съезда Г.Ибрагимов затронул вопрос орфографии и представил предложения на этот счет. Его выступление состояло из трех частей. Первая часть посвящена критическому анализу старых орфографий, существовавших до второй половины XIX века, а также анализу уйгурской, орхонской и старой арабской письменности . Во второй части описаны реформы арабского алфавита и, наконец, намечены движения по реформированию орфографии тюркских народов .

В целом автор Г. Ибрагимов выделил особенности тюркских языков, которые следует учитывать для правильного развития тюркской орфографии, представив свои наблюдения вниманию делегатов съезда. Однако в его речах и предложениях не было никаких признаков противодействия латинизации.

В ходе съезда С.Мюмтаз вручил участникам в подарок свою новую книгу «Насими». Среди присутствующих был татарский литератор Азиз Губайдуллин, который в своем выступлении на съезде сообщил, что Салман Мюмтаз публикует произведения азербайджанских поэтов в газете "Коммунист". Губайдуллин выразил признательность за написанные Салман Мюмтазом биографические сведения о поэтах, посчитав их «самыми ценными биографическими сведениями» и перед каждой публикацией подчеркивая их значимость .

Решения, принятые на съезде

Первый общий турецкий алфавит с адаптированной латиницей

На Первом Бакинском тюркологическом конгрессе были обсуждены следующие семь основных вопросов, связанных с тюркскими языками, и приняты соответствующие решения, представленные сопредседателем оргкомитета Джалаледдином Корхмазовым :

  1. Проблема с алфавитом;
  2. Орфографо-орфографическая проблема;
  3. Вопрос терминологии;
  4. Учебно-методический вопрос;
  5. Проблемы взаимосвязи и интерференции родственных и соседних языков;
  6. Литературно-языковые проблемы тюркских языков, в том числе вопрос единого литературного языка;
  7. Теория большого языка и исторические проблемы тюркских языков.

Для принятия этих решений использовались несколько принципов. Таким образом, несмотря на предпочтение, отдаваемое фонетическому принципу в орфографическом вопросе, учитывались также вопросы морфологического и историко-традиционного принципов. При выборе термина предпочтение отдавалось внутренним возможностям турецкого языка и международным словам в качестве основного источника. В учебно-методических вопросах, помимо европейских стандартов преподавания родного языка, отмечалось также значение национальной традиции. В ходе дискуссий по изучению родственных и соседних языков научными методами была подчеркнута важность позиций алтаистов и компаративистов .

На Первом тюркологическом съезде также обсуждались нормы и стилистические особенности тюркских литературных языков, а также вопрос о прародине тюркских народов. Представители Конгресса также приняли участие в праздновании 500-летия выдающегося узбекского поэта Али-Шира Наваи. Хотя съезд решил, что Второй тюркологический съезд состоится в 1927 году в городе Самарканде, это решение не было реализовано по известным причинам.

Среди решений, принятых Конгрессом, особенно значимое место занимали такие вопросы, как единый алфавит, единый литературный язык и единая терминология .

Итог

В 1923 году, несмотря на принятие Нового турецкого алфавита в качестве государственного алфавита в Азербайджане, только после этого съезда состоялся официальный переход на единый латинский алфавит. До этого на всей территории республики широко использовалась арабская письменность. На основании решений съезда 1 января 1929 г. советское правительство официально запретило использование арабского алфавита. Также была проведена масштабная кампания по сожжению книг с целью стереть из памяти этот сценарий.

По решению съезда в других тюркских республиках, вошедших в Советский Союз, арабский алфавит был заменен латиницей. В некоторых тюркских республиках этот переход произошел раньше. Например, 3 июля 1927 года партийная организация Республики Татарстан официально объявила о переходе на «Новый алфавит» ( тат. Jaŋalif ). Через пять лет после перехода Азербайджанской ССР на латиницу этот алфавит приняла и Турецкая Республика.

В результате решения Конгресса, на всех территориях тюркских республик с 1929 по 1939 годы использовалась латиница. Однако в конце 1930-х годов руководство Советского Союза инициировало усилия по замене латиницы. В 1939 году было принято решение об использовании кириллицы в национальных республиках СССР. По официальному объяснению, переход с латиницы на кириллицу был «прикрыт общим желанием трудящихся».

Судьба участников конгресса

В конце 1930-х годов многие участники съезда были обвинены в пантюркизме, национализме и контрреволюционной деятельности, подвергнуты репрессиям, а некоторые были убиты. Среди них были такие личности, как Рухулла Ахундов, Александр Самойлович, Джалаледдин Горхмазов, Бекир Чобанзаде, Осман Акчокраклы, Ахмед Байтурсунов, Салман Мумтаз, Исидор Барахов, Хенефи Зейналлы, Хикмет Джевдет-заде и другие. В целом более 100 участников Конгресса подверглись различным формам репрессий .

Память

Сразу после съезда в Азербайджане был снят документальный фильм об этом историческом событии. В 1926 году вышел фильм «Первый тюркологический съезд». В нем впервые в мире рассказывается о первом тюркологическом съезде, проведенном в Азербайджане. В фильме принимают участие Самед Агамалы оглу , Гафар Мусабеков, Али-бек Гусейнзаде и Гусейн Джавид . В фильме освещаются ходы работы Тюркологического съезда, принятие тюркскими народами нового латинского алфавита, а также единогласные решения, принятые съездом по вопросам, связанным с литературой и языком тюркских народов .

28 апреля 1976 года в Институте языка и литературы имени Махтумкули Академии наук Туркменистана состоялась Вторая республиканская конференция молодых филологов на тему «Актуальные проблемы туркменской филологии», посвященная 50-летию Первого тюркологического съезда.

Правовой статус Первого тюркологического съезда в Баку приобрел общенациональное значение в Азербайджане во второй раз в ХХ веке после восстановления его государственной независимости. 5 ноября 2005 года Президент Азербайджанской Республики Ильхам Алиев подписал указ о праздновании 80-летия этого знаменательного исторического события, произошедшего после восстановления государственной независимости страны. В соответствии с этим указом в 2006 году в Баку прошла международная конференция, посвящённая 80-летию Первого тюркологического съезда.

Спустя 90 лет в Азербайджане состоялось празднование 90-летия Первого тюркологического съезда на государственном уровне. Президент Азербайджанской Республики Ильхам Алиев 18 февраля 2016 года подписал указ об обеспечении празднования 90-летия Конгресса на государственном уровне. В указе подчеркивалось, что к концу XX века, с восстановлением государственной независимости Азербайджана, официальный статус азербайджанского языка как государственного прочно утвердился, создав благоприятную почву для успешной реализации ранее выдвинутых решений и рекомендаций. Тюркологическим конгрессом в современных условиях . В указе особое внимание уделяется формулированию новых концепций в исследованиях тюркологии, признанию Азербайджана одним из влиятельных центров тюркологических исследований в мировом масштабе, созданию теоретической и научной основы культурного и духовного единства тюркских народов. Достигнутые достижения также символизируют уважение к памяти выдающихся тюркологов, ставших невинными жертвами репрессий вскоре после съезда, и подчеркивают успех организационной работы съезда за короткий период .

В соответствии с задачами, вытекающими из указа, подготовлен план мероприятий по празднованию юбилея Национальной академии наук Азербайджана. 3 марта 2016 года состоялось совместное заседание отделений гуманитарных и социальных наук под председательством первого вице-президента Национальной академии наук Азербайджана, академика Исы Габиббейли . В ходе встречи были даны поручения профильным институтам и организациям относительно надлежащего празднования 90-летия Тюркологического конгресса, а также проведено обсуждение планируемых мероприятий в этом направлении .

14 и 15 ноября 2016 года в Баку была организована международная конференция, посвящённая 90-летию Первого тюркологического съезда. До этого в институтах и организациях Национальной академии наук Азербайджана, Бакинского государственного университета, Музея независимости Азербайджана, и в Турции были проведены различные мероприятия, посвящённые 90-летию этого знаменательного исторического события .

Галерея

Примечания

  1. Самойлович А. Н. Тюркское языкознание, филология, руника. — М. : Восточная литература, 2005. — С. 1020. — 1053 с.
  2. Первый Всесоюзный тюркологический съезд. 26 февраля — 5 марта 1926 г. Стенографический отчет. — Б. : «Бакинский рабочий», 1926.
  3. Языковое строительство в СССР: Процессы создания письменностей народов СССР. — М. : Наука, 1979. — С. 68. — 351 с.
  4. Кононов А. Н. Тюркское языкознание в СССР на современном этапе. Итоги и проблемы // Проблемы современной тюркологии: материалы II Всесоюзной тюркологической конференции 27-29 сентября 1976 г., г. Алма-Ата. — Алма-Ата: Наука Казахской ССР, 1980. — С. 13 .
  5. Frings, Andreas. Соревнование моделей: татарская делегация на Тюркологическом съезде в Баку в 1926 г. // ЭТНОГРАФИЧЕСКОЕ ОБОЗРЕНИЕ. — 2005.
  6. Frings, Andreas. Playing Moscow off against Kazan. Azerbaijan manoeuvering to Latinization in the Soviet Union. // Ab Imperio. — 2009.
  7. Tahirzadə Ə. Salman Mümtaz (Tərcümeyi-hal oçerki). — Б. : Kür, 2002. — С. 11.
  8. Исаев, М. И. Языковое строительство в СССР: Процессы создания письменностей народов СССР. — М : Наука, 1979. — P. 68.
  9. Дата обращения: 23 августа 2020. 22 сентября 2018 года.
  10. Самойлович, А. Н. Тюркское языкознание, филология, руника.. — M : Восточная литература, 2005. — P. 1020.
  11. (27 декабря 2017). Дата обращения: 16 августа 2020. 27 ноября 2020 года.
  12. Первый Всесоюзный тюркологический съезд. 26 февраля — 5 марта 1926 г. Стенографический отчёт.. — Б : Бакинский рабочий, 1926. — P. 68.
  13. Həsən İmanov, Birinci Türkoloji Qurultay, Yeni yol qəzetinə əlavə, 7 noyabr, 1927, s. 13–14
  14. Hüseyn Əhmədov. Azərbaycan məktəb və pedaqoji fikir tarixi. Bakı: Elm və təhsil, 2014. — səh. 352.
  15. . Дата обращения: 23 августа 2020. Архивировано из 2 сентября 2014 года.
  16. Татарский энциклопедический словарь (на татарском языке) / Гл. ред. М.Х.Хасанов]]; Отв. ред. Г.С.Сабирзянов. — Казань: Институт Татарской энциклопедии АН РТ, 2002. — 830 с.: ил. Xüsusi:BookSources/5902375010| ISBN 5-902375-01-0
  17. Кононов А.Н. /О латинском алфавите/ //Кононов А.Н.Тюркская филология в СССР (1917–1967).-Москва, 1968.-С.7–8.
  18. М. З. Закиев. Тюрко-татарское письмо. История, состояние, перспективы. Москва, "Инсан", 2005
  19. Tahirzadə, Ə. Salman Mümtaz (Tərcümeyi-hal oçerki).. — Б : Kür, 2002. — P. 11.
  20. Ziya Bünyadov (1988-08-13). "Следственное дело № 12493". Газета . Элм.
  21. Дата обращения: 23 августа 2020. 4 февраля 2019 года.
  22. Kənan A. Birinci türkoloji qurultayın qurbanı : Hənəfi Zeynallı // XX əsrdə repressiyaya məruz qalanlar. – Bakı : Azərnəşr, 2011. – S.109–116.
  23. Aydın Kazımzadə. Azərbaycan kinosu — 2 (filmlərin izahlı kataloqu (1898–2002)). Bakı: 2003, səh.16.
  24. Вторая республиканская конференция молодых филологов // Известия Академии наук Туркменской ССР.. — Ылым, 1976. — P. 295.
  25. . Дата обращения: 23 августа 2020. 29 ноября 2020 года.
  26. . Дата обращения: 23 августа 2020. 21 февраля 2017 года.
  27. . Дата обращения: 23 августа 2020. 24 октября 2021 года.
  28. . Дата обращения: 23 августа 2020. 3 июля 2023 года.
  29. . Дата обращения: 23 августа 2020. 29 ноября 2020 года.
  30. . Дата обращения: 23 августа 2020. 28 ноября 2020 года.

Литература

  • Azərbaycan dilçiliyi müntəxəbatı. I cild. Bakı: "Abıs Alarco", 2013
  • Azərbaycan SSR Elmlər Akademiyası. Memarlıq və İncəsənət İnstitutu. Nazim Sadıxov. Azərbaycan bədii kinosu (1920–1935-ci illər). Bakı: Elm, 1970.
  • Aydın Kazımzadə. Azərbaycan kinosu — 2 (filmlərin izahlı kataloqu (1898–2002)). Bakı: 2003, səh.16.
  • Ahmet Akgündüz. Belgeler gerçekleri konuşuyor. 5 cilddə.Ic., İzmir: Nil yayınları, 1990, 1010 s.
  • Bahaeddin Ögel. Prof. Dr Türk kültür tarihine giriş. 9 cilddə. Ankara: Kültür bakanlığı, 1991, 4603 s.
  • Babayev A. Bəkir Çobanzadə. Bakı: Şərq-Qərb, 1998.
  • Buran A. Kurşunlanan Türkoloji. Elazığ: Manas Yayıncılık, 2007
  • Çobanzadə.Б. Türk dili. Bakı: Azərnəşr, 1928. −219 s.(Latın qrafikasında).
  • Çobanov M. I Türkoloji Qurultay və türk dillərinin müasir problemləri. Bakı: AzAtam, 2006
  • Çobanzadə.Б., Ağazadə.F. Türk qrameri. Bakı: Azərnəşrр, 1929. 200 s. (Latın qrafikasında).
  • Qəhrəmanlı.N. Köhnə-yeni əlifba. Bakı: "Yurd" NPB, 2002.-120 s.
  • Xalid Səid. Yeni əlifba əski xatirə və duyğularım. Bakı, 1929. — 147 с. (Latın qrafikasında).
  • Xəlilov B. Birinci Beynəlxalq türkoloji qurultay. Bakı: Elm, 1999.
  • Xəlilov B. Türkologiyanın intibah dövrü. Bakı: Adiloğlu, 2001.
  • Musayeva.T. Azərbaycan xalqının əlifbasının inkişafı yolunda mühüm mərhələ. Bakı: Elm,2006.
  • Мусаева.T. Борьба за развития народного образования в Азербайджане в годы первой пятилетки. Баку, 1964, 134 с.
  • Мусаева.T. Революция и народное образование в Азербайджане. Баку, 1980, 288 с.
  • Türkoloji araşdırmalar −1 (monoqrafik tədqiqatlar toplusu). Bakı: Elm və təhsil, 2015
  • Türk Dünyası El Kitabı. Üçüncü Cilt. Edebiyat.) Ankara: Sistem ofset Matbaaçılık Limited Şirketi, 1992, 778 s.
  • Türk Dünyası El Kitabı. İkinci Cilt. Dil-kültür-sanat. Ankara: Sistem ofset Matbaaçılık Limited Şirketi, 1992,535 s.
  • Ашнин Ф. Д., Алпатов В. М., Насилов Д. М. . Москва: Издательская фирма «Восточная литература» РАН, 2002, 296 с.
  • Закиев.М.З. Тюрко-татарское письмо. История, состояние, перспективы. Москва, "Инсан", 2005
  • О латинском алфавите //Народное образование в Азербайджане: (1920–1927). Баку, 1928.- С.110–111, 115–119.
  • Кононов А.Н. /О латинском алфавите/ //Кононов А.Н.Тюркская филология в СССР (1917–1967).-Москва, 1968.-С.7–8.
  • 1926-cı il I Bakı Türkoloji Qurultayı (stenoqram materialları, biblioqrafiya və foto-sənədlər). Bakı: Çinar-Çap, 2006
  • 1926. Bakı Türkoloji Konqresinin 70 yıl dönüm toplantısı: (29–30 kasım, 1996). Ankara, 1999.

Ссылки

  • Становление востоковедных исследований в Азербайджане: история, традиции, школы (XIX–XX вв.). Тамилла Сабир кызы Керимова-Коджаева. 2023. ISSN 2618-7043.
Источник —

Same as Первый Всесоюзный тюркологический съезд