Концевич, Максим Львович
- 1 year ago
- 0
- 0
Лев Рафаи́лович Конце́вич (род. 3 сентября 1930 , Тамбов ) — советский и российский востоковед , кореевед , кандидат филологических наук . Известен прежде всего разработкой системы транслитерации знаков корейского алфавита хангыля на кириллицу ( система Концевича ), являющейся сейчас де-факто стандартом при переводе корейских слов на кириллицу и с 1970-х годов применяющейся при передаче на русский географических названий Кореи . Отец математика Максима Концевича .
Родился в семье служащих Рафаила Станиславовича Концевича и Софьи Николаевны Поповой. Получил образование в Московском институте востоковедения . Окончил аспирантуру Института востоковедения Академии наук СССР , затем работал там младшим научным сотрудником . В 1958 — 1974 годах работал заведующим отделом культуры и языка и ответственным секретарём научного журнала «Народы Азии и Африки » (ныне «Восток»). В 1973 защитил диссертацию и получил степень кандидата филологических наук . В 1974 году вернулся в Институт востоковедения в качестве старшего научного сотрудника . В 1991 — 1995 годах работал приглашённым профессором в Южной Корее . В 1995 — 2003 был ведущим научным сотрудником Международного центра корееведения МГУ (по совместительству). В настоящее время — ведущий научный сотрудник Отдела языков Востока в Институте востоковедения .
Является автором и редактором большого количества исследований, статей и публикаций по востоковедению, а также переводов корейской традиционной литературы. Известен прежде всего разработкой правил транскрибирования с хангыля на кириллицу . Лауреат премии за достижения в области корейского языкознания Научного фонда Тонсун в Сеуле .
Среди наиболее значимых публикаций следует отметить: составление и подготовка к изданию «Избранных работ. Трудов по восточному и общему языкознанию» Е. Д. Поливанова ( 1991 ), посмертное издание «Грамматики корейского языка (Теоретический курс)» Ю. Н. Мазура ( 2001 ), «Самгук саги» (том 3, совместно с другими, 2002 ), четыре выпуска альманаха «Российское корееведение» (главный редактор , 2001 — 2008 ), справочное пособие «Китайские имена собственные и термины в русском тексте» ( 2002 ), разделы корейской классической прозы и поэзии в серии «Библиотеки всемирной литературы» (тома 16 и 18), статьи по корейской мифологии в энциклопедии «Мифы народов мира» ( 1980 — 1982 ), «Корейские предания и легенды из средневековых книг» ( 1980 ), составление и перевод (совместно с М. И. Никитиной) со старокорейского антологии «Бамбук в снегу. Корейская лирика VIII — XIX веков (в поэтическом переводе А. Жовтиса )» ( 1978 ), сборник Чон Чхоля «Одинокий журавль. Из корейской поэзии XVI века (в поэтическом переводе А. Жовтиса)» ( 1975 / 2009 ) и так далее.