Interested Article - Взрыв в ресторане «Аберкорн»

Взрыв в ресторане «Аберкорн» ( англ. Abercorn Restaurant bombing , ирл. Buamáil Abercorn ) — террористический акт, совершённый 4 марта 1972 года в центре Белфаста . Взрыв бомбы в здании ресторана «Аберкорн» на Касл-Лэйн унёс жизни двух женщин, ещё 130 человек были ранены. Большая часть пострадавших стала инвалидами: некоторые ослепли, некоторые потеряли конечности. Несмотря на то, что ответственность на себя официально не взял никто, виновными в теракте были признаны террористы Временной Ирландской республиканской армии (по мнению журналиста , ИРА всё же взяла на себя ответственность за произошедшее).

Предыстория

Ресторан «Аберкорн» располагался в центре Белфаста по адресу Касл-Лэйн, дом 7-11. На первом этаже здания находился ресторан, а этажом выше — бар. Владельцем был 45-летний ирландский католик Билл О’Хара . 4 марта 1972 года в субботу во второй половине дня, когда в здании находились женщины и дети, в 16:28 службу спасения 999 поступил анонимный телефонный звонок: звонивший, не указав местонахождение, заявил, что в Касл-Лэйн через 5 минут взорвётся бомба. Беспокойство усиливалось тем, что по субботам в Белфасте в районе Корнмаркет часто было много людей .

Взрыв

Пятифунтовая гелигнитовая бомба, спрятанная в сумке под столом в ресторане на первом этаже, взорвалась в 16:30. В результате взрыва погибли две девушки (католички): 22-летняя Энн Оуэнс, работница компании Electricity Board и 21-летняя Жанет Берин, радиограф из больницы. Они прогуливались в тот день и пришли в «Аберкорн», чтобы выпить кофе. Они сидели за столом, который ближе всего находился к бомбе, и приняли на себя всю силу ударной волны, которая убила их мгновенно . По иронии судьбы, Энн Оуэнс уже однажды выжила после теракта, случившегося на её рабочем месте .

Более 130 человек были ранены: взрывная волна разбросала стулья и столы по первому этажу и даже пробила стены и потолок. Огромное количество пострадавших были серьёзно покалечены: одним в буквальном смысле оторвало конечности, другим взрыв изуродовал лица; были также пострадавшие от ожогов, рваных ран, оглохшие и контуженные. Три человека ослепли в результате глазных ран, нанесённых стеклянными осколками . Трагически сложилась судьба сестёр Дженнифер и Розалин Макнёрн (последняя собиралась выходить замуж): хотя обе выжили в результате теракта, но обе лишились ног, а Розалин потеряла правую руку и глаз .

Свидетели описывали происходившее как сочетание паники и хаоса и рассказывали о том, как окровавленные люди попытались вырваться на улицу сквозь дым в атмосфере разбросанного стекла, мрамора и пролитой крови. Некоторые выбирались ползком, однако пожарные взяли всю ответственность по спасению пострадавших на себя: слишком много покалеченных человек не смогли даже сдвинуться с места . Первым на месте случившегося оказался полицейский Королевской полиции Ольстера , который был откровенно шокирован случившимся и долгое время не смог забыть о том, что увидел. По его словам, «можно было слышать только стоны и вопли покалеченных людей, которым оторвало конечности» . Одним из первых репортёров на месте оказалась североирландская журналистка (англ.) , которая видела, что на улице лежали оторванные конечности пострадавших, хотя к тому моменту скорая увезла всех раненых, а также тела погибших. Судя по найденным на месте взрыва женским сумкам и их содержимому, а также обгорелым игрушкам, полиция сделала вывод, что большая часть погибших и раненых — молодые женщины и дети .

У полиции появились некие зацепки по поводу исполнителей теракта после того, как они нашли свидетельницу взрыва: некая женщина, которая находилась внутри ресторана незадолго до взрыва, сумела покинуть за секунды до теракта здание и тем самым спаслась от гибели и ранений. Она утверждала, что незадолго до взрыва две девушки оставили сумку в ресторане и мгновенно выбежали оттуда. Женщина находилась на автобусной остановкке в момент взрыва. Детективы выяснили, что справа от того стола и произошёл взрыв: бомба находилась в той подозрительной сумке .

Версии об организаторах и исполнителях

Предъявить кому-либо обвинения полиция не смогла, к тому же официально никто на себя ответственность не взял. Отрицали свою причастность оба крыла ИРА . Однако Королевская полиция Ольстера и британская военная разведка обвинили Временную ИРА (её 1-й батальон Белфастской бригады) в теракте , хотя эта версия не выдерживала никакой критики по причине своей абсурдности .

Версия о взрыве в католическом квартале, устроенном ирландскими националистами, сама по себе была нелепой, а жертвами и пострадавшими стали именно католики. Это дало повод фактическому командующему ИРА Шону Макстивену обвинить лоялистов Ольстера и британские спецслужбы в организации теракта . По версии Макстивена, (англ.) угрожала руководству «Аберкорна» расправой за то, что тот отказывался играть гимн Великобритании в ресторане; представитель Ассоциации опроверг эти обвинения, заявив, что один из её членов также пострадал в результате взрыва .

На следующий день после взрыва в Белфасте стали распространяться листовки, подписанные (англ.) ( англ. Ulster Vanguard ):

Мы не извинимся за «Аберкорн». Никто не извинился за […] Эти дома использовались активно южноирландскими покупателями, чтобы передавать там информацию, жизненно необходимую террористам для продолжения своей деятельности .

Тим Пэт Куган предположил, что взрыв действительно могли устроить лоялисты, но не исключил, что боевики ИРА собирались устроить теракт в другом месте и по своей неразборчивости и невнимательности банально не успели унести бомбу из ресторана . По версии Эда Молони, выдвинутой в книге «Голоса из могилы» ( англ. Voices from the Grave ), неофициально источники ИРА признают ответственность ирландских боевиков за взрывы . Молони предположил, основываясь на показаниях чудом спасшейся свидетельницы, что выбежавшие две девушки и были террористками . Неназванные республиканские источники утверждают, что целью взрыва было уничтожение британских солдат, которые часто патрулировали в этом районе и обыскивали бар .

Последствия

Случившаяся трагедия вызвала мощный общественный резонанс, повергнув в шок весь Белфаст: гибель двух женщин и судьбы многочисленных искалеченных мирных граждан потрясли лоялистов, националистов и лидеров церквей. Иан Пейсли призвал правительство «мобилизовать и вооружить любого, кто способен нести оружие, чтобы встретить врага» . Масштаб травм, которые получили пострадавшие, вынудил ввести карантин в (англ.) впервые за всё его время существования . Спустя две недели прогремел ещё один взрыв в Белфасте на Донегол-стрит, который унёс жизни семи человек и покалечил 148. Масштабы взрыва были примерно такими же: большинство пострадавших были изуродованы и покалечены.

Злоключения в ресторане не прекратились на этом. В июле 1972 года группа лоялистов обнаружила работавшего в баре католика Майкла МакГигана и устроила там стрельбу, нанеся МакГигану смертельную рану. Поводом для этого стал тот факт, что МакГиган встречался с официанткой, протестанткой по вероисповеданию, что вызвало гнев и недовольство у лоялистов .

Здание «Аберкорна» было снесено в 2007 году .

Примечания

  1. .
  2. Marie Louise McCrory. . (22 июля 2005). Дата обращения: 21 декабря 2011. 18 апреля 2021 года.
  3. , p. 102.
  4. Joe Oliver. . The People (19 июня 2005). Дата обращения: 21 декабря 2011. 2 мая 2014 года.
  5. .
  6. Clare Campbell. (англ.) . Daily Mail (11 октября 2008). Дата обращения: 27 сентября 2013. 12 июля 2015 года.
  7. .
  8. , p. 56.
  9. . CAIN . — Abercorn Restaurant. Дата обращения: 14 февраля 2019. 6 декабря 2010 года.
  10. , p. 131.
  11. , p. 238.
  12. (англ.) . The Village Voice (28 декабря 1972). Дата обращения: 3 октября 2017. 10 марта 2022 года.
  13. , p. 381.
  14. (англ.) . Time (28 августа 1972). Дата обращения: 27 сентября 2013. Архивировано из 22 октября 2010 года.

Литература

  • Troops hold 16 in terror hunt (англ.) // The Age. — 1972. — 7 March.
  • New bombings in Belfast leave hundreds injured (англ.) // The Calgary Herald. — 1972. — 6 March.
  • Tim Pat Coogan. . — Palgrave Macmillan, 2002.
  • Seán MacStíofáin . Revolutionary in Ireland. — G. Cremonesi, 1975.
  • Thomas G. Mitchell. Settler versus native:ethnic conflict in Israel/Palestine, Northern Ireland and South Africa. — 2000.
  • Ed Moloney. . — Faber & Faber, 2010.
  • Joe Oliver. Bulldozers move in on Abercorn (англ.) // Belfast Telegraph . — 2007. — 23 September.
  • Peter Taylor . Provos: The IRA and Sein Fein. — London: Bloomsbury Publishing Plc., 1997.


Источник —

Same as Взрыв в ресторане «Аберкорн»