Lions Air
- 1 year ago
- 0
- 0
Three Lions (с англ. — «Три льва»), полное название Three Lions (Football's Coming Home) (с англ. — «Три льва (Футбол возвращается домой)») — песня британской рок-группы The Lightning Seeds и юмористов и , ведущих футбольно-юмористической программы Fantasy Football League . Выпущена 20 мая 1996 года в канун чемпионата Европы по футболу , который должен был состояться в Англии. Авторами песни являются вокалист группы Lightning Seeds (музыка), Дэвид Бэддиел и Фрэнк Скиннер (текст) . Все они исполняют вокальные партии на записи .
Название песни дано по эмблеме сборной Англии по футболу и Футбольной ассоциации Англии , которая представляет собой стилизованный герб Англии , восходящий к гербу Ричарда I Львиное Сердце . Начиная с 1996 года, песня является официальным гимном сборной Англии по футболу и фактическим гимном всего английского футбола , а её припев всегда исполняется на матчах сборной Англии в качестве .
Это одна из трёх песен, которые попадали на вершину британских чартов с разными текстами: другими являются песни Mambo No. 5 (исполнители — Лу Бега и Боб-строитель ) и Do They Know It's Christmas? (исполнители Band Aid , и ). В канун каждого международного турнира с участием сборной Англии песня регулярно занимает верхние позиции ведущих чартов Великобритании.
В отличие от множества песен о футболе, в которых тексты вселяют уверенность в сердца болельщиков той или иной команды, в основу текста положено разочарование и усталость от неудач — после выигранного англичанами чемпионата мира 1966 года англичане в канун чемпионата Европы 1996 года не смогли выиграть ни один турнир, вследствие чего всякий раз их болельщики испытывали закономерное разочарование . На записи присутствуют фрагменты эфиров, в которых свои пессимистические взгляды высказывают разные футбольные комментаторы:
Однако на фоне этих неудач лирический герой отказывается опускать руки, снова в канун турнира получая надежду на чемпионство: «I know that was then, but it could be again» (с англ. — «Я знаю, что это было тогда, но это может случиться вновь»). Звучащий в песне хор скандирует «It's coming home, it's coming home, it's coming — football's coming home» (с англ. — «Он возвращается домой, он возвращается домой, он идёт — футбол возвращается домой»), что символизирует не только возрождение былой славы сборной Англии, но и возвращение современной игры на её историческую родину (лозунгом турнира стала фраза «Football comes home») . В припеве выражается слепая вера болельщиков в том, что спустя 30 лет сборная наконец-то сможет выиграть ещё один трофей:
Три льва на майке
Жюль Риме всё ещё блестит
Тридцать лет боли
Не запретят мне мечтатьОригинальный текст (англ.)Three lions on a shirt
Jules Rimet still gleaming
Thirty years of hurt
Never stopped me dreaming
В песне упоминаются имена английских звёзд футбола и моментов, связанных с их выступлениями за сборную:
Согласно автобиографии Фрэнка Скиннера, третьей строчкой должна была стать фраза «Butcher ready for war» (с англ. — «Бутчер готов к войне»), которая посвящалась Терри Бутчеру — 6 сентября 1989 года в матче против Швеции он разбил голову в кровь и запачкал кровью футболку, но доиграл до конца. В 2021 году Дэвид Бэддиел обнаружил случайно листок бумаги с первым текстом песни, где была строчка «Terry Butcher at war» (с англ. — «Терри Бутчер на войне») . Причиной замены строчки стала просьба Футбольной ассоциации Англии, которая прорабатывала текст: чиновники решили, что строчку про Терри Бутчера могут истолковать как отсылку к футбольным хулиганам, что могло стать ударом по репутации англичан. Тем не менее, в 1998 году при перезаписи песни с новым текстом строчку со словами «ready for war» посвятили Полу Инсу , который в 1997 году в матче против Италии также сыграл добрую часть матча в окровавленной футболке .
Ближе к концу песни звучат несколько голосов комментаторов, которые запечатлели позитивные моменты в игре сборной Англии:
Звучащие в начале песни кричалки фанатов — это голоса фанатов клуба « Брондбю » на « Энфилде » в матче октября 1995 года в рамках Кубка УЕФА .
На официальном CD-сборнике есть два трека, на которых Бэддиел, Скиннер и Брауди обсуждают текст. Первый трек «Three Lions Version One» содержит такой вариант текста:
Три льва на майке
Как раз там, где написано « Umbro »
Белый показывает, где грязь,
А на сером не очень видноОригинальный текст (англ.)Three Lions on a shirt
Just near where it says Umbro
The white one shows the dirt
The grey one not as much so...
На треке «Three Lions Version Two» авторы пытаются спародировать телеведущего , причём Скиннер предлагает спародировать его передачу и его коронные фразы, включая в припев строчки «Nothing for a pair / Dollies do your dealing...».
В 1996 году наблюдался расцвет брит-попа , и группа The Lightning Seeds благодаря этому добилась успеха с песней. Англия дошла на чемпионате Европы 1996 года до полуфинала, а песня заняла первые места в ряде чартов: её исполняли фанаты после побед Англии над сборными Шотландии , Нидерландов и Испании . Популярность была настолько велика, что её стали подпевать и другие фанаты: по свидетельству игрока сборной Германии Юргена Клинсманна , которая победила англичан в полуфинале и выиграла Евро, немецкие фанаты пели песню на пути к стадиону, а затем исполнили её во Франкфурте-на-Майне во время торжественного парада чемпионов и выноса Кубка Европы на балкон Рёмера . Песня заняла 49-е место в немецком чарте German Singles Chart . Её же исполняли немецкие фанаты на новом «Уэмбли» в 2007 году .
Оригинальная версия всё ещё звучит на международных турнирах во время матчей сборной Англии по футболу: на чемпионате мира 2006 года во время матча против Парагвая комментатор Джон Мотсон назвал её лучшей из футбольных песен . По состоянию на июнь 2018 года было продано 1,6 млн. копий в одной только Великобритании .
В 2018 году в UK Singles Chart песня опять оказалась на первом месте, поскольку сборная Англии по футболу дошла до полуфинала чемпионата мира в России , а слова «It's coming home» стали цитироваться невероятными объёмами в соцсетях . Первый раз в истории звукозаписывающей индустрии Великобритании одна и та же песня в разные годы забиралась на первое место хит-парада . В чарте UK Singles Chart песня была на первом месте с 13 по 19 июля 2018 года: до этого момента она была лишь на 24-м месте .
Однако после поражения Англии от Хорватии в полуфинале и проигрыша Бельгии в матче за 3-е место песня в итоге упала на 97-е место, что стало антирекордом по потере позиций в чате . Позже этот антирекорд перебила песня Last Christmas группы Wham! , которая до 1 января 2021 года занимала уверенное 1-е место, а затем вообще выбыла из Топ-100 , однако если учитывать тот факт, что в Топ-100 Last Christmas вообще не появлялись после этого падения, то формально антирекорд по потере мест всё ещё принадлежит «Three Lions»
После поражения Англии от Хорватии в полуфинале чемпионата мира капитан хорватов Лука Модрич заявил, что песня показалась для его сборной откровенно возмутительной и в итоге стала дополнительным мотиватором, чтобы выиграть у Англии . Тренировавший англичан Гарет Саутгейт в ответ на претензии Модрича заявил, что хорваты просто не понимают английский юмор .
|
Чарты по итогам года
|
Регион | Сертификация | Продажи |
---|---|---|
Великобритания ( BPI ) | 2× Платиновый | 1 200 000 |
Данные о продажах + прослушиваниях приведены только на основе сертификации. |
3 Lions '98 | ||||
---|---|---|---|---|
Сингл , , Lightning Seeds | ||||
Дата выпуска | 8 июня 1998 | |||
Жанры | брит-поп , альтернативный рок | |||
Длительность | 3:58 | |||
Композитор | ||||
Продюсеры | , , Дэйв Баскомб | |||
Лейбл | Epic Records | |||
Хронология синглов , , Lightning Seeds | ||||
|
3 Lions '98 вышла в 1998 году в канун чемпионата мира во Франции и осталась всё ещё актуальной: Англия проиграла немцам по пенальти в полуфинале чемпионата Европы. Новая версия была уже неофициальным гимном сборной Англии на чемпионате мира, но сумела обойти официальную песню и снова занять первое место (официальная осталась на 9-м месте). Песня начинается с записи со стадиона, на котором фанаты поют песню во время чемпионата Европы, на фоне чего слышны комментарии в тот момент, когда Гарет Саутгейт не забил решающий пенальти в послематчевой серии (сэмплы с речью Пирса с других матчей были на той же записи).
Текст песни был изменён с учётом событий Евро-1996 и выступления игроков в отборе к чемпионату мира 1998 года. В частности, в песне упоминались следующие игроки:
Однако ни Гаскойн, ни Пирс в окончательную заявку сборной на чемпионат мира во Франции не попали: песня вышла ещё до того, как была оглашена окончательная заявка. На этом сингле также были выпущены караоке-версия (минусовка) и песня «Tout est Possible» (с фр. — «Всё возможно»), представлявшая собой смесь фанатских кричалок и слов комментаторов (в начале шла речь на французском с упоминанием Кубка мира).
Перед чемпионатом мира был выпущен клип, в котором английские фанаты играют против немецких: в роли английских фанатов выступали Бэддиел, Скиннер и Броуди. Немецкие болельщики носили футболки с фамилией Штефана Кунца (кроме одного в футболке Юргена Клинсманна ), однако эти кадры вырезали в связи с непристойной ассоциацией: фамилия Kuntz при прочтении по правилам английского языка рифмовалась со словом cunts (это нередко обыгрывали Бэддиел и Скиннер). В конце клипа Фрэнк Скиннер окунал руку в заварной крем, держа в руке дыню, а потом поднимал руку так, что издали казалось, что он держал кубок мира: этот фрагмент нередко показывали по немецкому телеканалу Das Erste перед финалом чемпионата мира. В самом клипе снялись Джеффри Хёрст (появлялся в 1996 году), Джон Реджис , Робби Уильямс и .
Еженедельные
|
Чарты по итогам года
|
Регион | Сертификация | Продажи |
---|---|---|
Великобритания ( BPI ) | Платиновый | 600 000 ^ |
^ Данные о тиражах приведены только на основе сертификации. |
Three Lions 2010 | |
---|---|
Сингл
The Squad
с альбома « » |
|
Дата выпуска | 17 мая 2010 |
Жанры | брит-поп , классический кроссовер |
Длительность | 3:58 |
Композитор | |
Продюсер | Тревор Хорн |
Лейбл | EMI |
Несмотря на то, что в начале 2010 года Фрэнк Скиннер отказался от очередной записи , позже все трое вместе с Робби Уильямсом и Расселом Брэндом собрали группу The Squad и записали новую версию, спродюсированную Тревором Хорном . В записи участвовали хор , сопрано Оливия Сэйф и комментатор Джон Мотсон . В чартах песня заняла с ходу 21-е место, а также была включена в альбом « ».
CD single
Digital download
Asda CD single
Chart (2010) |
Peak
position |
---|---|
Шотландия ( Scottish Singles Chart ) | 76 |
Великобритания ( UK Singles Chart ) | 21 |
В 2002 и 2006 годах песня 3 Lions '98 перезаписывалась специально к чемпионатам мира в Южной Корее и Японии, а также в Германии. Версия 2006 года заняла 9-е место в UK Singles Chart , а сингл представлял собой -версию: на CD вышли обе версии 1996 и 1998 года, а на DVD — два видеоклипа. В 2021 году компания Sony выпустила на 7-дюймовой виниловой пластинке эту же версию . В 2003 году была записана кавер-версия нидерландской группой .
Осенью 1996 года глава Лейбористской партии Тони Блэр выступил с обращением к партии, обыграв припев песни и произнеся: «17 лет боли не запретят нам мечтать, лейбористы возвращаются домой» ( англ. Seventeen years of hurt, never stopped us dreaming, Labour's coming home ), огласив намерения партии выиграть грядущие выборы . Лейбористы действительно с 1979 года находились в оппозиции к правившей Консервативной партии . В итоге 1 мая 1997 года на выборах лейбористы взяли реванш .
Инди-группа для записи альбома « » адаптировала песню, перезаписав её под названием «Every Defeat a Divorce (Three Lions)» (с англ. — «Каждое поражение — развод (Три льва)»). В тексте песни вокалист Гарет Дэвид утверждал, что поражение Англии на чемпионате мира 1998 года стало для него таким же ударом, как развод его родителей .
Песня «Three Lions» стала также фактическим гимном французского « Страсбура » на домашних матчах. В 1997 году её кавер-версия «Das W auf dem Trikot» (с нем. — «Буква W на футболке») стала гимном бременского «Вердера» : комик-дуэт Original Deutschmacher записал специально эту версию, причём в дуэте выступал Арнд Цайглер ( нем. Arnd Zeigler ), диктор домашнего стадиона бременцев Везерштадион . В 2008 году ещё одно комик-трио из Ливерпуля « » выпустило версию «3 Shirts on a Line» для благотворительного альбома 2008 года по случаю избрания Ливерпуля культурной столицей Европы: название песни отсылало к трём мерсисайдским командам — « Ливерпулю », « Эвертону » и « Транмир Роверс ».
{{
cite news
}}
:
Указан более чем один параметр
|accessdate=
and
|access-date=
(
справка
)