Внешняя политика Кыргызстана
- 1 year ago
- 0
- 0
Государственный гимн Кыргызской Республики ( кирг. Кыргыз Республикасынын Мамлекеттик Гимни ) — один из государственных символов Кыргызстана , наряду с флагом и гербом . Гимн утверждён 18 декабря 1992 года постановлением Верховного совета Кыргызской Республики № 1141-XII. Первоначально гимн состоял из трёх куплетов и припева, однако, постановлением Жогорку Кенеша Кыргызстана № 2648-V от 27 декабря 2012 года второй куплет был исключён .
Гимн создан композиторами Насыром Давлесовым и Калыем Молдобасановым на слова поэтов Жалила Садыкова и Шабданбека Кулуева. Автор перевода на русский филолог Михаил Рудов .
Зачеркнутый текст указывает на удаленный стих.
Кириллица | Неофициальная Латиница | Арабица | Монголица | Транскрипция МФА |
---|---|---|---|---|
Ак мөңгүлүү аска зоолор, талаалар,
|
Aq möñgülüü asqa zoolor, talaalar,
|
،اق مۅڭگۉلۉۉ اسقا زوولور، تالاالار
|
ᠠᠬᠠ ᠮᠥᠩᠭᠦᠯᠦᠭᠦ ᠠᠰᠬᠠ ᠵᠣᠯᠠᠷ᠂ ᠲᠠᠯᠠᠭᠠᠯᠠᠷ᠂
|
[ɑq mɵŋ.gʉ.ˈlʉː ɑs.ˈqɑ zɔː.ˈɫɔr tɑ.ɫɑː.ˈɫɑr ǀ]
|
Высокие горы, долины, поля -
Родная, заветная наша земля.
Отцы наши жили среди Ала-Тоо
Всегда свою родину свято храня.
Припев:
Вперёд, киргизский народ,
Путем свободы вперёд!
Взрастай, народ, расцветай,
Свою судьбу созидай!
Извечно народ наш для дружбы открыт,
Единство и дружбу он в сердце хранит.
Земля Киргизстана, родная страна
Лучами согласия озарена.
Припев
Мечты и надежды отцов сбылись.
И знамя свободы возносится ввысь.
Наследье отцов наших передадим
На благо народа потомкам своим
Припев
Порядок официального использования гимна Киргизии изложен в Законе «О государственных символах Кыргызской Республики» от 17 июля 2004 года .
Государственный гимн Кыргызстана — музыкально- поэтическое произведение , которое должно исполняться в точном соответствии с утверждённой музыкальной редакцией и текстом. Может исполняться в оркестровом, хоровом, оркестрово-хоровом либо ином вокальном и инструментальном варианте. При этом могут использоваться средства звуко- и видеозаписи, а также средства теле- и радиотрансляции. В случаях вокального и вокально-инструментального исполнения гимн Кыргызстана исполняется полностью, а в случае инструментального исполнения допускается частичное исполнение гимна — проигрывается запев и припев один раз.
При официальном исполнении гимна Киргизии присутствующие слушают его стоя (мужчины — без головных уборов, за исключением национального головного убора и специального головного убора лиц, религиозные убеждения которых рассматривают обнажение головы как акт неуважения), при этом граждане Киргизии поют гимн и прикладывают правую руку к левой стороне груди.
В случае если исполнение гимна сопровождается поднятием Государственного флага Кыргызской Республики , присутствующие поворачиваются к нему лицом.
Государственный гимн Киргизии исполняется в следующих случаях:
Государственный гимн Кыргызской Республики также может исполняться:
Государственный гимн Кыргызстана транслируется государственными, частными телевизионными и радиовещательными компаниями: ежедневно — перед началом и по окончании вещания, а при круглосуточном вещании — в 6 часов и в 24 часа по местному времени.
При проведении официальных мероприятий на территориях иностранных государств исполнение Государственного гимна Кыргызской Республики осуществляется в соответствии с правилами, установленными международным протоколом, с учётом традиций страны пребывания.
Граждане Кыргызстана, а также лица, находящиеся на территории Республики, обязаны чтить гимн страны. Лица, виновные в надругательстве над гимном, несут ответственность в соответствии с законодательством Кыргызской Республики.
По действующему закону Кыргызской Республики «Об авторском праве и смежных правах» от 14 января 1998 года государственные символы не являются объектами авторских прав, поэтому музыка и слова гимна могут свободно использоваться в других музыкальных и иных произведениях искусства.
К предстоящему 28-летию принятия гимна Киргизии, 18 декабря 2020 года, Александром Ивановым — соотечественник, проживающий в Чехии , отличник культуры Кыргызской Республики, представил первый эквиритмический (выполненный с сохранением стихотворного размера) перевод киргизского гимна на чешский язык . Это первый эквиритмический перевод киргизского гимна с киргизского языка на другие языки мира .