Interested Article - Гимн Пакистана

Гимн Исламской Республики Пакистан — один из официальных государственных символов Исламской Республики Пакистан . Песня написана на языке фарси , и лишь одно слово ( ) приведено на урду , который является одним из двух официальных языков в Пакистане (наряду с английским языком ). Автором слов является известный урдуязычный поэт , который написал слова этого гимна в 1952 году . Автором музыки является известный композитор , который написал данную музыку в 1949 году . Гимн был принят 13 августа 1954 года . Правительство Пакистана еще в 1948 году объявило конкурс для гимна страны. До 1954 года в гимне страны не было слов.

На языке фарси Транскрипция Приблизительный буквальный перевод на русский язык
پاک سرزمین شاد باد‬
كشورِ حسين شاد باد
تُو نشانِ عزمِ عالی شان
ارضِ پاکستان!
مرکزِ یقین شاد باد‬
پاک سرزمین کا نظام‬
قوّتِ اُخوّتِ عوام‬
قوم، ملک، سلطنت‬
پائنده تابنده باد!‏‬
شاد باد منزلِ مراد‬
پرچمِ ستاره و ہلال‬
رہبرِ ترقّی و کمال‬
ترجمانِ ماضی، شانِ حال
جانِ استقبال!‏
سایۂ خدائے ذوالجلال‬
Пок сарзамин шод бод
Кишвари ҳасин шод бод
Ту нишони азим олишон
Арзи Покистон!
Маркази яқин шод бод
Пок сарзамин ко назм
Қуввати ухуввати авом
Қавм, мулк, салтанат
Поянда то абад бод!
Шод бод манзили мурод
Парчами ситораву ҳилол
Раҳбар тараққию камол
Тарҷумони мазӣ, шони ҳалол
Ҷон истиқбол!
Сояи Худои зулҷалол
Чистая земля, радуйся,
Прекрасная страна, радуйся,
Ты символ великой воли,
О земля Пакистана!
Цитадель верности, радуйся.
Священная земля закона,
Сила братства народа,
Нация, страна, государство,
Сияй вечно!
Радуйся благим целям.
Знамя со звездой и полумесяцем,
Путеводитель прогресса и совершенства,
Символ прошлого, вдохновение настоящего,
Душа будущего!
Тень Бога и величия.

Примечания

  1. . Дата обращения: 29 декабря 2019. 3 мая 2019 года.

Ссылки

Источник —

Same as Гимн Пакистана