Папский совет Cor Unum
- 1 year ago
- 0
- 0
E pluribus unum — латинское выражение , в переводе означающее «Из многих — единое».
Фраза похожа на латинский перевод фрагмента из Гераклита : «Из всех вещей один, один из всех вещей». Похожее написание встречается в поэме «Moretum», приписываемой Вергилию (точное авторство неизвестно); в поэме словами «color est e pluribus unus» описывается смешивание нескольких разных цветов , в результате чего получается один новый цвет.
В почти дословном виде (но с иным предлогом, характерным для вульгаты, а не классической латыни) встречается у Августина в «Исповеди» (IV:8): 'quasi fomitibus flagrare animos et ex pluribus unum facere' (рус. пер.: «как на огне сплавляют между собою души, образуя из многих одну»).
В дословном виде фраза впервые встречается у Тито Веспасиано Строцци , «Книга буколик» (XV в.).
В современной трактовке девиз означает единство нации.
Во время американской революции эта фраза регулярно появлялась на титульном листе лондонского журнала The Gentleman’s Magazine , основанного в 1731 году, в котором статьи из многих источников были собраны в одном периодическом издании.
С 1782 года фраза является элементом лицевой стороны Большой печати США и de facto считалась национальным девизом , хотя юридически девиз США был законодательно утверждён только в 1956 году и им стала другая фраза — « In God We Trust » .
В качестве девиза США фраза трактовалась как указание на возникновение из союза первоначальных тринадцати колоний новой единой нации . В девизе 13 букв, как и количество первоначальных штатов .
Девиз «E pluribus unum» в обязательном порядке помещается на монеты США , инициатором этого предложения был полковник Сет Рид из Аксбриджа ; впервые на деньгах этот девиз появился в 1795 году на золотой монете в пять долларов США , а до 1956 года использовался и на американских банкнотах .
Также используется в гербе футбольного клуба « Бенфика » (Лиссабон).