Interested Article - Шанхайский диалект

Шанхайский диалект — Wikitongues

Шанхайский диалект (самоназвание: 上海閒話 Zanhererau [ ɑ̃̀ h é ɦ ɛ̀ ɦ ʊ̀ ], 沪语 wugniu [ɦu ɲy]; кит. трад. 上海閒話 , упр. 上海言话 , пиньинь Shànghǎi yánhuà , палл. шанхай яньхуа ) — это китайский диалект группы у , распространённый в Шанхае . Шанхайский и другие уские диалекты непонятны на слух носителям севернокитайского языка . Благодаря тому, что современные шанхайцы являются потомками иммигрантов нескольких волн, шанхайский диалект является наиболее представительным среди северных (тайхуских) диалектов группы у , он содержит слова и выражения, встречающиеся на всей зоне распространения северных уских диалектов. Помимо этого, шанхайский — самый большой диалект группы у по числу носителей: до 14 млн человек.

Шанхайский диалект, как и другие диалекты группы у , обладает большим фонетическим разнообразием — в нём много согласных и чистых гласных . В шанхайском и других уских диалектах есть звонкие согласные , отсутствующие в северных диалектах и кантонском . Шанхайский не взаимопонятен ни с одним севернокитайским диалектом. С пекинским диалектом у шанхайского общие 28,9 % лексики . Тем не менее, современный шанхайский испытывает сильное фонетическое влияние путунхуа .

История

Шанхайский диалект изучали с середины XIX века; благодаря постоянному притоку мигрантов, начавшемуся в то же время, с 1850-х годов шанхайский постоянно менялся . Первые работы о нём были опубликованы в 1853 и 1862 году . Следующая волна интереса поднялась в 1920-х: Чжао Юаньжэнь и Бернхард Карлгрен описали множество диалектов, включая шанхайский. Чжао обратил особое внимание на наличие вариативности, обусловленной крупнейшей миграцией из Сучжоу .

Использование шанхайского в школах было запрещено в 1985 году . В 1992 году учащихся начали поощрять, когда они сообщали преподавателям о случаях использования другими детьми шанхайского; нарушителей подвергали наказаниям .

По одним данным, шанхайский является основным языком общения 45 % местных семей . С другой стороны, в 2011 году всего 38 % шанхайских пятиклассников сообщили, что разговаривают на шанхайском в семье . Имеются признаки начавшейся языковой смерти шанхайского диалекта .

Периодически предпринимаются попытки сохранения шанхайского диалекта: в 2014 году, например, в 20 детских садах была начата программа, поощряющая детей и воспитателей говорить на шанхайском

Фонетика

В шанхайском, как и в других китайских языках и диалектах, используется членение слога на необязательную инициаль и финаль. Кроме того, каждый слог имеет тон .

Инициали

Губные Зубные Альвео-палатальные Заднеязычные Глоттальные
Носовые [ m ] [ n ] [ ŋ ]
Взрывные глухие [ p ] [ ] [ k ] [ ʔ ]
придыхательные [ ] [ t̪ʰ ] [ ]
звонкие [ b ] [ ] [ ɡ ]
Аффрикаты глухие [ t͡s ] [ t͡ɕ ]
придыхательные [ t͡sʰ ] [ t͡ɕʰ ]
звонкие [ d͡ʑ ]
Фрикативные глухие [ f ] [ s ] [ ɕ ] [ h ]
звонкие [ v ] [ z ] [ ʑ ] [ ɦ ]
Одноударные [ l ]

Звонкие взрывные согласные произносятся глухо со слабой фонацией в ударных слогах, начинающих слово . Эта фонация часто встречается в слогах с нулевой инициалью, слогах, начинающихся с аффрикат и фрикативов, а также с сонорных согласных . В интервокальной позиции эти согласные являются звонкими .

Финали

Ниже приведена таблица всех возможных финалей шанхайского диалекта, записанная международным фонетическим алфавитом :

Открытый слог
долгая медиаль
Носовая терминаль
краткая медиаль + носовая терминаль
Входящий тон
краткая медиаль,
кончающаяся гортанной смычкой
Медиали Ø j w Ø j w Ø j w
Рифмы ʊ͍ᵛ [ ʊ͍ᵛ ]
ʊ [ ʊ ]
ə [ ə̆n ] [ wə̆n ] [ ə̆ʔ ] [ wə̆ʔ ]
ɤɯ [ ɤɯ ] [ jɤɯ ]
o [ o ] [ jo ] [ ŏŋ ] [ jŏŋ ] [ ŏʔ ] [ jŏʔ ]
ɑ [ ɑ̃ ] [ jɑ̃ ] [ wɑ̃ ]
a [ a ] [ ja ] [ wa ] [ ã ] [ ] [ ] [ ăʔ ] [ jăʔ ] [ wăʔ ]
e [ e ] [ je ] [ we ] [ ĕɲ ] [ ĕʔ ]
ei [ ei ] [ wei ]
ø [ ø ] [ ] [ ] [ ø̆ɲ ] [ ø̆ʔ ]
i [ i ]
y [ y ]
Слогообразующие фрикативы: [ ] [ ʑ̩ ] [ ] [ ʔm̩ ][ ] [ ʔn̩ ] [ ŋ̍ ] [ əɫ ]~[ ]~[ ɫ̩ ].

Среднекитайская финаль [ ] сохранилась как [ ], а [ -n ] и [ -m ] либо превратились в [ ], либо исчезли. Терминали [ -p ] [ -t ] [ -k ] превратились в гортанную смычку, [ ] .

Тоны

В шанхайском насчитывается пять тонов (у изолированно произносимых слогов). Три из них — иньские (в терминологии среднекитайской фонетики; инь-шан и инь-цюй слились), два — янские (ян-пин, ян-шан и ян-цюй также слились) . Иньские тоны произносятся немного более высоким голосом, чем янские . Тоны «жуй» резко обрываются, оканчиваясь гортанной смычкой [ /ʔ/ ].

В шанхайском контрастируют два фонологических тона : понижающийся и повышающийся. Они образуются из пяти вышеупомянутых в результате сандхи : рисунок тонов каждого слова зависит только от тона его первого слога .

Пин (平) Шан (上) Цюй (去) Жу (入)
Инь (陰) 52 (T1) 34 (T2) 44ʔ (T4)
Ян (陽) 14 (T3) 24ʔ (T5)

Факторы, приведшие в среднекитайском к разделению тонов на иньские и янские, до сих пор существуют во всех уских диалектах: янские тоны присутствуют в слогах со звонкими инициалями ([ b ], [ d ], [ ɡ ], [ z ], [ v ], [ ], [ ʑ ], [ m ], [ n ], [ ɲ ], [ ŋ ], [ l ], [ j ], [ w ], [ ɦ ]) .

Слова и выражения

Перевод IPA В иероглифах
«шанхайский диалект» [zɑ̃.hɛ ɦɛ.ɦo] 上海闲话 или 上海言话 (上海閒話 или 上海言話)
«шанхайцы» [zɑ̃.hɛ.ɲɪɲ] 上海人
«я» [ŋu] 我、吾
«мы» или «я» [ɐʔ.la] 阿拉
«он/она» [ɦi] 渠(佢, 伊, 其)
«они» [ɦi.la] 渠拉(佢拉, 伊拉)
«ты» [nʊŋ] (儂)
«вы (множ.)» [na] 倷 (современное: 㑚)
«здравствуйте» [nʊŋ.hɔ] 侬好 (儂好)
«до свидания» [tsɛ.ɦwei] 再会 (再會)
«спасибо» [ʑja.ja.nʊŋ] or [ʑja.ʑja.nʊŋ] 谢谢侬 (謝謝儂)
«извини» [tei.vəʔ.tɕʰi] 对勿起 (對勿起)
«но, однако» [dɛ.z̩] , [dɛ.z̩.ni] 但是, 但是呢
«пожалуйста» [tɕʰɪɲ] (請)
«тот/та/то» [ɛ.tsa] , [i.tsa] 埃只, 伊只 (埃隻, 伊隻)
«этот/эта/это» [ɡəʔ.tsa] 箇只 (箇隻)
«там» [ɛ.ta] , [i.ta] 埃𡍲, 伊𡍲
«вон там» [ɛ.mi.ta] , [i.mi.ta] 埃面𡍲, 伊面𡍲
«здесь» [ɡəʔ.ta] 搿𡍲
«иметь» [ɦjɤɯ.təʔ] 有得
«существовать» [lɐʔ.hɛ] 徕許, 勒許
«сейчас, текущий» [ɦi.zɛ] 现在 (現在)
«который час? / сколько времени?» [ɦi.zɛ tɕi.ti tsʊŋ] 现在几点钟? (現在幾點鐘?)
«где» [ɦa.li.ta] , [sa.di.fɑ̃] 何里𡍲 (何裏𡍲) , 啥地方
«что» [sa.ɦəʔ] 啥个
«кто» [sa.ɲɪɲ] or [ɦa.li.ɦwei] 啥人, 何里位
«почему» [ɦwei.sa] 为啥 (為啥)
«когда» [sa.zən.kwɑ̃] 啥辰光
«как» [na.nən] , [na.nən.ka] 哪能 (哪恁), 哪能介 (哪恁介)
«сколько?» [tɕi.di] 几钿? (幾鈿?)
«да» [ɛ]
«нет» [m̩] , [vəʔ.z̩] , [m̩.məʔ] , [vjɔ] 呒, 勿是, 呒没, 覅 (嘸, 勿是, 嘸沒, 覅)
«номер телефона» [di.ɦo ɦɔ.dɤɯ] 电话号头 (電話號頭)
«место жительства / дом» [ʊʔ.li] 屋里 (屋裏)
«Приходи в наш дом и поиграй» [tɔ ɐʔ.la ʊʔ.li.ɕjɑ̃ lɛ bəʔ.ɕjɐ̃] 到阿拉屋里向来孛相(白相)! (到阿拉屋裏向來孛相!)
«Где туалет?» [da.sɤɯ.kɛ ləʔ.ləʔ ɦa.li.ta] 汏手间勒勒何里𡍲? (汏手間勒勒何裏𡍲?)
«Ты пообедал?» [ɦja.vɛ tɕʰɪʔ.ku.ləʔ va] 夜饭吃过了𠲎? (夜飯喫過了𠲎?)
«Я не знаю» [ŋu vəʔ.ɕjɔ.təʔ] 我勿晓得. (我勿曉得.)
«Вы говорите по-английски?» [nʊŋ ɪɲ.vən kɑ̃.təʔ.lɛ va] 侬英文讲得来𠲎? (儂英文講得來𠲎?)
«Я люблю тебя» [ŋu ɛ.mu nʊŋ] 我爱慕侬. (我愛慕儂!)
«Ты мне нравишься» [ŋu lɔ hwø.ɕi nʊŋ əʔ] 我老欢喜侬个! (我老歡喜儂个)
«новости» [ɕɪɲ.vən] 新闻 (新聞)
«мёртвый» [ɕi.tʰəʔ.ləʔ] 死脱了
«живой» [ɦwəʔ.ləʔ.hɛ] 活勒嗨(活着)
«много» [tɕjɔ.kwɛ] 交关
«внутри» [li.ɕjɑ̃] 里向
«снаружи» [ŋa.dɤɯ] 外頭
«Как дела? / Как ты?» [nʊŋ hɔ va] 侬好𠲎? (儂好𠲎?)

Литературное и шанхайское произношения

Пиньинь Перевод Литературное Шанхайское
jiā «дом» tɕia˥˨ ka˥˨
yán «лицо» ɦiɪ˩˩˧ ŋʱɛ˩˩˧
yīng «вишня» ʔiŋ˥˨ ʔɐ̃˥˨
xiào « сыновняя почтительность » ɕiɔ˧˧˥ hɔ˧˧˥
xué «обучение» ʱjɐʔ˨ ʱʊʔ˨
«вещь» vəʔ˨ mʱəʔ˨
wǎng «сеть» ʱwɑŋ˩˩˧ mʱɑŋ˩˩˧
fèng « феникс » voŋ˩˩˧ boŋ˩˩˧
féi «жир» vi˩˩˧ bi˩˩˧
«день, солнце» zəʔ˨ ɲʱiɪʔ˨
rén «человек» zən˩˩˧ ɲʱin˩˩˧
niǎo «птица» ʔɲiɔ˧˧˥ tiɔ˧˧˥


Изменения в речи молодых носителей

Фонетический строй шанхайского c 1990-х годов начал быстро приближаться к путунхуа . Популярна лениция инициалей: отсутствующие в путунхуа звуки либо исчезают вовсе, либо оглушаются. К примеру, среди 10—15-летних более 84 % детей опускают инициаль [ ŋ ] . Помимо этого, имеются следующие изменения:

  • [ ʑ ] → [ ] или [ ɕ ];
  • [ v ] → [ f ] или исчезает;
  • [ ɦ ] исчезает или теряет слабую фонацию;
  • все звонкие согласные оглушаются;
  • исчезает слогообразующий [ m ], [ n ];
  • [ ɲ ] → [ l ] или [ z ] .

Гласные [e] и [ɛ] находились в процессе слияния; в конце 1980-х годов считалось, что слияние уже завершено, однако под влиянием путунхуа начался обратный процесс .

Благодаря путунхуа в шанхайском около 1950-х годов появилась медиаль /y/ .

Имеются следы исчезновения тонов низкого регистра. Краткий тон у слогов с закрытой финалью удлиняется. Изменяется и рисунок тонов: многосложные слова разбивают на группы слогов, к которым применяются соответствующие правила (пятисложное слово, к примеру, произносится как сочетание двусложного и трёхсложного) .

Примечания

  1. , p. 4.
  2. , p. 174.
  3. . Дата обращения: 14 октября 2014. 3 января 2009 года.
  4. .
  5. , p. 8.
  6. .
  7. .
  8. , p. 182.
  9. .
  10. .
  11. .
  12. .
  13. .
  14. .
  15. , p. 6—16.
  16. .
  17. , p. 12.
  18. , p. 14—17.
  19. , p. 11.
  20. .
  21. , p. 74.
  22. , p. 17.
  23. , p. 10.
  24. .
  25. .
  26. , p. 19.
  27. , p. 35.
  28. .

Литература

  • Chen, Yiya; Gussenhoven, Carlos (2015), , Journal of the International Phonetic Association , 45 (3): 321—327, doi :
  • Zhu Xiaonong. A Grammar of Shanghai Wu. — LINCOM Studies in Asian Linguistics. — Munich: LINCOM Europa, 2006. — ISBN 3-89586-900-7 .
  • Zhu Xiaonong. Shanghai Tonetics. — LINCOM Europa, 1999.
  • Chen Zhongmin. Studies in Dialects in the Shanghai Area. — LINCOM Europa, 2003.
  • Ladefoged, Peter, Maddieson, Ian. The Sounds of the World's Languages. — Wiley-Blackwell, 1996. — С. 64—66.
  • Svantesson, Jan-Olof. Shanghai Vowels. — Lund University, Department of Linguistics, Working Papers. — С. 35:191—202.
  • Bao Zhiming. (англ.) . — Oxford University Press, USA, 1999. — ISBN 9780195353327 .
  • Laura Wellman. (англ.) // Senior Essay Presentations. — Yale University, 2013.
  • . Introduction to Shanghainese . Дата обращения: 13 октября 2014.
  • Qian Yanfeng. (англ.) . China Daily European Weekly (31 декабря 2010). Дата обращения: 13 октября 2014.
  • Liang Y. (англ.) . Shanghai Daily (11 августа 2010). Дата обращения: февраль 2013.
  • Gu Qin. Phonetics in New Shanghainese. — Shanghai: Shanghai Normal University, 2004.
  • Ni Dandan. (англ.) . Global Times (16 мая 2011). Дата обращения: 13 октября 2014.
  • Qian, N. A History of Shanghainese. — Shanghai People's Press, 2003.
  • Edkins J. . — Shanghai Presbyterian Mission Press, 1868.
  • John MacGowan. A collection of phrases in the Shanghai dialect systematically arranged. — Shanghai Presbyterian Mission Press, 1862.
  • Wang Hongyi. (англ.) . China Daily (7 февраля 2014). Дата обращения: 14 октября 2014.
  • Hannas W.C. . — University of Pennsylvania Press, Incorporated, 2011. — (Encounters with Asia). — ISBN 9780812202168 .
  • 朱宇浩. (кит.) . Дата обращения: 25 сентября 2021.

Рекомендуемая литература

  • Алексахин А.Н. Начальный курс разговорного шанхайского языка. — Учебное пособие. — Москва: АСТ: Восток-Запад, 2007. — 175 с. — ISBN 978-5-7873-0436-8 .
  • Eccles, Lance. Shanghai Dialect: An Introduction to Speaking the Contemporary Language. — Учебное пособие. — Hyattsville: Dunwoody Press, 1993. — 230 с. — ISBN 1881265110 .
Источник —

Same as Шанхайский диалект