(англ.)
(
за статью «Пока смерть не разлучит нас» (
англ.
Till Death Do Us Part
) «приковывающей внимание серией статей, исследовавших, почему
Южная Каролина
находится среди тех штатов, где умирает больше всего женщин, и ставит вопрос что с этим делать в повестке дня штата»
.
Сотрудники газеты
The Seattle Times
«за достоверный отчёт об
оползне
, унесшем жизни 43 человек, а также последующее впечатляющее исследование о том, можно ли было избежать бедствия»
.
(англ.)
(
(
The New York Times
) «за расследование, показавшее, как воздействие
лоббистов
на лидеров конгресса и генеральных прокуроров может способствовать тому, что богатые и влиятельные люди избегают правосудия»
.
Сотрудники газеты
The Wall Street Journal
«за „Medicare Unmasked“, новаторский проект, который дал американцам беспрецедентный доступ к ранее конфиденциальным данным о побуждениях к деятельности их поставщиков медицинских услуг»
.
(англ.)
(
(
) «за кропотливое, ясное и занимательное объяснение того, как много корпораций в
США
уклоняются от налогов и почему законодателям и регуляторам так трудно им помешать»
.
Роб Кузниа, Ребекка Кимитч и Фрэнк Сурачи (
(англ.)
(
) «за их расследование широко распространенной коррупции внутри небольшого бедного школьного округа, а также за впечатляющее применение веб-сайта газеты»
.
(англ.)
(
(
The Washington Post
) «за её умное и настойчивое освещение деятельности
Секретной службы
, провалов в обеспечении безопасности и того, как агентство пренебрегает своей жизненно важной задачей — защитой президента Соединенных Штатов»
.
Сотрудники газеты
The New York Times
«за смелый репортаж с передовой и живые человеческие истории об
Эболе в Африке
, а также привлечение общественного внимания к размаху и подробностям вспышки, что сохраняет власть подотчётной»
.
(англ.)
(
(
Houston Chronicle
) «за живо написанные, новаторские колонки о грандиозных злоупотреблениях присяжных, что привело к ошибочным приговорам, а также о других вопиющих проблемах в правовой и иммиграционной системах»
.
(англ.)
(
(англ.)
(
(
Los Angeles Times
) «за здравую критику, которая со смекалкой и юмором показывает, как телевидение влияет на культурный ландшафт»
.
Кетлин Кингсбери
«за знакомство читателей со счетами работников ресторанов, чтобы выявить настоящую стоимость недорогих позиций меню и то, во что обходится человеку неравенство доходов»
.
(англ.)
(
(англ.)
(
(
(англ.)
(
) «который использовал сильные образы, чтобы связаться с читателями при перемещении слоев смысла в нескольких словах»
.
Фотографы
(англ.)
(
«за мощные картины отчаяния и гнева в
Фергусоне, Миссури
, ошеломляющий фотожурнализм, который служил сообществу, информируя страну»
.
«
Весь невидимый нам свет
»
—
Энтони Дорр
, «оригинальный и замысловатый роман, вдохновленный ужасами
Второй мировой войны
и написанный в коротких, элегантных главах, который знакомит с человеческой природой и противоречивой мощью технологий»
.
«
(англ.)
(
»
—
(англ.)
(
, «Разносторонняя, красиво написанная пьеса об отставном офицере полиции, сталкивающемся с выселением и использующим черную комедию, чтобы противостоять вопросам жизни и смерти»
.
(англ.)
(
«
(англ.)
(
»
—
(англ.)
(
, «захватывающее, оригинальное повествование, рисующее
манданов
, индейское племя в
Дакоте
, как людей с историей»
.
«
(англ.)
(
»
—
(англ.)
(
, «увлекательная двойная биография, которая использует недавно открытые архивы
Ватикана
, чтобы пролить свет на биографии двух людей, которые пользовались почти абсолютной властью в своих сферах»
.
(англ.)
(
Сборник «Digest»
—
(англ.)
(
, «Чисто звучащие стихи, которые доносят до читателей новости Америки XXI века, богатые мыслями, идеями и историями общественными и частными»
.