Молдавский купон
- 1 year ago
- 0
- 0
Молда́вский алфави́т — кириллический алфавит, используемый для записи молдавского языка . В настоящее время используется в Приднестровье . До 1989 года использовался повсеместно в Молдавской ССР и других районах Советского Союза , где проживало молдавское население.
Первоначально в основе молдавской графики лежала кириллица на основе старославянской азбуки ; а с XIX века — русский алфавит ; с 1989—1993 годов в Молдавии используется румынский алфавит .
В современном молдавском кириллическом алфавите 31 буква . 7 из них передают на письме гласные звуки: а , е , и , о , у , э , ы ; 2 — : ю , я ; 1 — полугласную й ; 20 — согласные : б , в , г , д , ж , ӂ , з , к , л , м , н , п , р , с , т , ф , х , ц , ч , ш и мягкий знак ( ь ), отсутствуют буквы ё, щ, ъ.
Основной принцип орфографии — фонетический.
А а | Б б | В в | Г г | Д д | Е е | Ж ж | |
Ӂ ӂ | З з | И и | Й й | К к | Л л | М м | |
Н н | О о | П п | Р р | С с | Т т | У у | |
Ф ф | Х х | Ц ц | Ч ч | Ш ш | Ы ы | Ь ь | |
Э э | Ю ю | Я я |
О кириллическом алфавите, использовавшемся в Молдавском княжестве до середины XIX века, см. также статью Валахо-молдавская азбука .
Традиционно кириллица использовалась в Валахии , Трансильвании и Молдавии до начала 1860-х годов.
Алфавит был очень близок к современному ему церковнославянскому ; отличия в составе алфавита (на конец XVIII и XIX века) таковы:
Некоторые буквы ( ъ , ѣ , щ , гласные со знаком краткости) имеют отличное от русского извода церковнославянского звуковое содержание, более близкое к болгарской фонетике .
Алфавитный порядок воспроизводится по букварю: Букоавнъ пентру ꙟвъцътура прунчилѡр де а се депринде атѫт ла куноащерѣ словелѡр, ла словеніе, ши ла четаніе… . Букурещй, 1826. Порядок букв не был строго фиксирован и в некоторых азбуках и букварях мог существенно отличаться от приведённого. Некоторые издания включают в состав алфавита букву Ѿ , которая, как и Ы , на письме никогда не использовалась, но употреблялось в Пасхалии . Иногда Ѿ мог писаться в начале церковных терминов, заимствованных из церковнославянского: ѿпу́ст.
буква | название |
числовое
значение |
переходный
алфавит |
румынская
латиница |
молдавская
кириллица |
фонетическое
значение |
примечания |
---|---|---|---|---|---|---|---|
А | Азь | 1 | а | a | а | /a/ | |
Б | Бу́ке | б | b | б | /b/ | ||
В | Ви́де | 2 | в | v | в | /v/ | |
Г | Гла́голъ | 3 | g | g, gh | г | /g/ | |
Д | До́бръ | 4 | d | d | д | /d/ | |
Є , Е | Їе́сть | 5 | е | e | е | /e/ | Первый вариант начертания используется в начале слов, второй — в середине и конце. |
Ж | Жуве́те | — | ж | j | ж | /ʒ/ | |
Ѕ | Ѕе́ло | 6 | — | — | — | — | В ранних памятниках ( , XVI в.) использовалась для передачи аффрикаты /d͡z/, характерной для северных диалектов ( Дм҃нꙋль ѕисѐ кътрѫ менѐ ). Впоследствии вышла из употребления на письме, но использовалась как числовой знак. Соответствует букве ḑ в «этимологических» вариантах латинского алфавита, существовавших до 1904 г. В современном румынском языке используется буква z. |
З , Ꙁ | Зе́млѣ | 7 | z, ḑ | z | з | /z/ | Начертание Ꙁ использовалось в середине и конце слов, а также для записи чисел. |
І | И́же | 10 | i | i | и | /i/ | И и І в словах, заимствованных из греческого и через греческий, употребляются на местах эты и иоты соответственно, а в румынских словах и в славянских заимствованиях ставятся по тому же принципу, как в дореволюционном русском: І перед гласными, И перед согласными и в конце слова. Часто использовалась в форме Ї . |
И | И | 8 | i, ĭ | i | и, й, ь | /i/, /j/, /ʲ/ | Символ И с краткой ( Й ) не считался отдельной буквой. Звуковое значение — неслоговое i (ĭ, й) и знак палатализации (ĭ, ь): май/maĭ/mai («ещё»); окй/ochĭ/ochi. В поздних вариантах румынской кириллицы знак краткости использовался также над У и I . |
К | Ка́ко | 20 | k | c, ch | к | /k/ | |
Л | Лу́де | 30 | l | l | л | /l/ | |
М | Мисле́те | 40 | m | m | м | /m/ | |
Н | Нашь | 50 | n | n | н | /n/ | |
Ѻ , О | Онь | 70 | o | o | о | /o/, /o̯/ | «Широкое» О использовалось в начале слова. |
П | Поко́й | 80 | п | p | п | /p/ | |
Р | Ри́це | 100 | р | r | р | /r/ | |
С | Сло́вѡ | 200 | s | s | с | /s/ | |
Т | Тве́рдѡ | 300 | t | t | т | /t/ | |
У | Укь | — | ꙋ | u | у | /u/, /u̯/ | В традиционном варианте использовалось только гаммаобразное начертание. В поздних вариантах употреблялась с краткой ( Ў ) для обозначения неслогового /u/. |
Ѹ | У | — | ɣ | u | у | /u/ | Диграф Оу использовался в начале слова, как позиционный вариант У |
Ф | Фи́тъ | 500 | f | f | ф | /f/ | |
Х | Хїе́рь | 600 | х | h | х | /h/ | |
Ѡ | Ѡ | 800 | o | o | о | /o/, /o̯/ | Ѡ и О различаются не только в заимствованных, но и в собственно румынских словах. Наиболее последовательно Ѡ употреблялась в местоимениях и артиклях lor/-lor и o (лѡр/-лѡр; ѡ), а также в словах лѡк, вѡр и др. В некоторых текстах Ѡ использовалась в начале слов вместо Ѻ (чаще всего широкая омега, Ꙍ ), рядом с гласными, а также на конце слов (ѡм, адаѡг, аколѡ). |
Ц | Цѝ | 900 | ц | ț | ц | /t͡s/ | |
Ч | Черфь | 90 | ч | c (перед e, i) | ч | /t͡ʃ/ | |
Ш | Ша | — | ш | ș | ш | /ʃ/ | |
Щ | Ща | — | щ | șt | шт | /ʃt/ | |
Ъ | Їе́рь | — | ъ | ă | э | /ə/ | |
Ы | Їѡ́рѵ | — | — | — | — | — | Буква Ы обычно включалась в состав алфавита, но фактически на письме не использовалась, цифрового значения не имела. |
Ь | Ирь | — | — | — | — | — | В ряде текстов Ь употреблялся после согласных на конце слов. Его функция была аналогичной Ъ в церковнославянском и русской дореформенной орфографии . Иногда Ь по церковнославянской модели заменялся знаком паерок . |
Ѣ | Їѧ́ть | — | ea | ea | я | /e̯a/ | В ряде случаев буква Ѣ могла передавать звук /e/: путѣре (putere, «сила»). Непоследовательность употребления Ѣ была связана с традицией и особенностями разных диалектов. |
Ѫ | Юсь | — | î | â, î | ы | /ɨ/ | |
Ю | Ю | — | iɣ, ĭɣ | iu | ю | /ju/, /j/, //ʲ/ | В ряде случаев над Ю ставился знак краткой (ю̆). В этом случае её фонетическое значение было аналогично Й . Ю с краткой использовалась в том случае, если при изменении слова, имеющего в начальной форме на конце неслоговой «и» или мягкой согласный (как правило /r'/), прояснялся звук /u/: черю̆ — черюрй («небо—небеса»; ръзбою̆ — ръзбоюлуй («война»—"войны"). В некоторых диалектах на месте ю̆ присутствует призвук [ u̯ ] или [ ju̯ ]. |
Ꙗ | ꙗ́ко | — | ia | ia | я | /ja/ | Буква использовалась в начале слова, как позиционный вариант Ѧ . |
Ѧ | ꙗ́ | — | ia | ia | я | /ja/ | |
Ѳ | Ѳи́та | 9 | t, ft | t, th | т | /t/, /f/, /θ/ | Используются для точной передачи греческого написания заимствованных слов (особенно имён и названий). |
Ѯ | Ѯи | 60 | ks | x | кс | /ks/ | Используются для точной передачи греческого написания заимствованных слов (особенно имён и названий). |
Ѱ | Ѱи | 700 | пs | ps | пс | /ps/ | Используются для точной передачи греческого написания заимствованных слов (особенно имён и названий). |
Џ | Џа | — | џ | g (перед e, i) | ӂ | /d͡ʒ/ | |
Ꙟ | Ꙟь | — | în, îm | în, îm | ын, ым | /ɨn/, /ɨm/, /ɨ/ | Внешне напоминает стрелку ↑ . Использовалась для передачи предлога/префикса în, îm («в»). В начале слова может также означать /ы/ в словах ꙟшй («себе»), ꙟль («его») и т. д. Является видоизменением одного из юсов (вероятно, большого: Ꙟ пишется в начале слов, а Ѫ — в середине и конце). Добавлена в Юникод только с версии 5.1, коды U+A65E и U+A65F, и поэтому может некорректно отображаться в устаревших версиях шрифтов. |
Ѵ | Ѵпсило́нь | 400 | i, ɣ | i, v | и, в | /i/, /y/, /v/ | Используются для точной передачи греческого написания заимствованных слов (особенно имён и названий). |
В Бессарабской губернии Российской империи начиная с 1860-х годов вместо шрифта, основанного на церковнославянской азбуке, в светских изданиях начинает использоваться гражданский шрифт . Так, молдавская версия « Кишинёвских епархиальных ведомостей » (1867—1871) печаталась «гражданкой» с сохранением традиционных букв и гаммаобразного начертания буквы Уу . Богослужебные книги Кишинёвской епархиальной типографии пользовались определённым спросом среди консервативно настроенного духовенства в Румынии, где издание книг на румынском языке «славянскими буквами» было прекращено.
В начале XX века. Для религиозной и околорелигиозной литературы использовались параллельно церковнославянский и гражданский шрифты. В текстах, напечатанных гражданским шрифтом, практически была исключена буква Ѣҍ , которая была заменена на Яя . В светских изданиях получила распространение практика употребления русского алфавита для записи молдавского языка, однако некоторые авторы продолжали использовать буквы Ъъ вместо Ээ и Йй после согласных вместо Ьь .
Современный молдавский кириллический алфавит был создан в 1920-е годы на основе русского алфавита и использовался сначала в Молдавской АССР (1926—1932 и 1938—1940 годы), а с 1940 года — в Молдавской ССР . В конце 1930-х — начала 1940-х годов в молдавский алфавит также входила буква Ґ ґ .
В 1932—1938 годах молдаване СССР пользовались латинизированным алфавитом, почти аналогичным румынскому (в молдавской версии отсутствовала буква Â â ) .
Постановлением Совета министров Молдавской ССР от 2 августа 1957 года из молдавского алфавита были исключены буквы Щщ и Ъъ , а постановлением от 17 мая 1967 года была введена буква Ӂӂ .
Этот алфавит официально использовался в Молдавской ССР до 31 августа 1989 года, когда Верховный Совет Молдавской ССР принял закон «О возврате молдавскому языку латинской графики». Под термином « латинская графика » подразумевался современный румынский алфавит .
Принятие этого закона стало одной из причин возникновения Приднестровского конфликта , приведшего к образованию Приднестровья . В этом непризнанном государстве молдавский является одним из официальных языков и для его записи продолжает использоваться кириллический алфавит .
Молдавский | Румынский | Примечания | IPA |
---|---|---|---|
а | a | /a/ | |
б | b | /b/ | |
в | v | /v/ | |
г | gh | перед i или e | /ɡ/ |
g | в остальных случаях | ||
д | d | /d/ | |
е | ie | после гласной и чаще всего в начале слова | /je/ |
e | в остальных случаях | /e/ | |
ж | j | /ʒ/ | |
ӂ | g | перед i и e | /ʤ/ |
з | z | /z/ | |
и | ii | в конце слова | /i/ |
i | в остальных случаях | ||
й | i | перед гласными | /j/ |
к | ch | перед i и e | /k/ |
c | в остальных случаях | ||
л | l | /l/ | |
м | m | /m/ | |
н | n | /n/ | |
о | o | /o/ | |
п | p | /p/ | |
р | r | /ɾ/ | |
с | s | /s/ | |
т | t | /t/ | |
у | u | /u/ | |
ф | f | /f/ | |
х | h | /h/ | |
ц | ț | /ʦ/ | |
ч | c | перед i и e | /ʧ/ |
ш | ș | /ʃ/ | |
ы | â | в середине слова | /ɨ/ |
î | в начале и конце слова | ||
ь | i | в конце слова | /◌ʲ/ (палатализация предшествующей согласной) |
э | ă | /ə/ | |
ю | iu | /ju/, /◌ʲu/ | |
я | ea, ia | /ja/, /◌ʲa/ |
В русских словах, преимущественно именах, могут использоваться также буквы Ъъ [-], Щщ [ʆ] и Ёё [jo/◌ʲo].
Орфографические правила перевода с румынского на молдавский (кириллицу).
Румынский | Молдавский | Примечания |
---|---|---|
a | а | если не является частью диграфов ia , ea |
ă | э | |
â | ы | |
b | б | |
с | к | не перед e , i |
ce | че | |
ch | к | перед e , i |
cea | ча | |
ci | чи | чаще всего |
чь | в конце слова без ударения | |
ч/чь | в конце некоторых слов для различения ед. и мн. числа | |
cia | чиа | |
cio | чо | |
ciu | чу | |
d | д | |
e | е | если не является частью диграфа ea |
ea | я | чаще всего, если произносится в один слог |
еа | если читается раздельно, как в слове кореан | |
eea | ея | |
eie | ее | как в слове cheie |
f | ф | |
g | г | |
ge | ӂ е | |
gh | г | |
gea | ӂа | |
gi | ӂи | |
ӂь | ||
ӂ/ӂь | ||
gia | ӂия | |
gio | ӂо | |
giu | ӂу | |
h | х | если не после c или g перед e , i |
i | и | между двумя согласными или в конце слова после согласной, если образует слог |
-ь | в конце слова, только указывает на палатализацию предшествующего согласного | |
-й | в конце слова после гласной | |
ia | я | в начале слова или после гласной |
-ия | в таких словах, как ромыния , теория , деталия | |
-ья- | в исконных корнях | |
-иа- | в заимствованиях и интернационализмах | |
ie | е | в начале слова и после гласных |
ье | (обычно в исконных словах: пьердут) | |
ие | в таких словах как теорие , или в заимствованиях: Униуня Совиетикэ | |
ii | ий | в конце слова |
-ии- | между согласными | |
iii | ии | в конце слова |
io | йо | в начале слова |
ио | в начале слова, реже | |
йо | после гласных | |
ио | после согласных | |
iu | иу | например, в суффиксе -циуне |
ю | в начале слова или после гласной | |
ю | только если читается как [ʲu]: ochiul = окюл | |
ью | в слове интервью | |
j | ж | |
k | к | |
l | л | |
m | м | |
n | н | |
o | о | |
p | п | |
r | р | |
s | с | |
ș | ш | |
t | т | |
ț | ц | |
u | у | |
v | в | |
x | кс | |
кз | ||
z | з |