Interested Article - Женщины (роман)

« Же́нщины » ( англ. Women ,1978, рус. перевод 2001) — третий роман американского поэта и прозаика Чарльза Буковски ( англ. Charles Bukowski , 16 августа 1920 9 марта 1994 ), повествующий о многочисленных сексуальных похождениях и интригах Генри Чинаски, героя всех произведений автора, за исключением последнего (романа « Макулатура »).

«Женщины» — автобиографическая книга в рамках цикла из пяти художественных произведений Чарльза Буковски, также называемых «одиссеей Чинаски» ( San Francisco Chronicle ). С библиографической точки зрения «Женщины» являются центральным романом цикла и следуют за « Фактотумом » ( англ. Factotum , 1975, рус. перевод 2000) — книгой, повествующей о многочисленных работах, на которых удосужилось послужить её автору, и находятся «перед» романом « Хлеб с ветчиной » ( англ. Ham on Rye , 1982, рус. перевод 2000), посвящённым раннему детству писателя.

Экранизировать книгу планировал голландский кинорежиссёр Пол Верховен , который, совместно с кинопродюсером (англ.) , вынашивал идею постановки ещё в 1980-е (параллельно с производством фильма « Робот-полицейский ») — однако картина так и не была снята .

Сюжет

Повествование романа «Женщины» строится вокруг описаний многочисленных сексуальных партнёрш, с которыми у главного действующего лица, Генри Чинаски, строятся отношения — по большей части мимолётные интрижки, реже — длительные романы. Книгу открывают благодарности, выражаемые Буковски редакторам антологии « (англ.) № 4» ( англ. City Lights Anthology №4 ), а также журналам «Интенсив первого лица» ( англ. First Person Intence ), « Hustler » и «Рогнерз Мэгэзин» ( англ. Rogner's Magazin ) — в которых первоначально печатались некоторые главы романа. Непосредственное повествование предваряют цитата по Чинаски: « Сколько хороших мужиков оказалось под мостом из-за бабы » , и авторское примечание о художественной природе «Женщин», а также о несоответствии персонажей книги реально существующим или существовавшим лицам .

Книга состоит из ста четырёх глав, названных по порядковому номеру оных, и не имеет деления на части. Начинается роман с исторического экскурса в жизнь Генри Чинаски; он описывает последние пятнадцать лет своей жизни — четыре года без секса, частые занятия онанизмом , неудачную женитьбу , единственную любовь своей жизни и шестилетнюю внебрачную дочь .

Здесь же, в главе № 1, появляется первый персонаж женского пола — Лидия Вэнс. Точного времени герой вспомнить не может, но утверждает, что они познакомились около шести лет назад, когда рассказчик бросил службу на почте . Знакомство с Лидией произошло на первых поэтических чтениях в одном книжном магазине Лос-Анджелеса , а отношения завязались несколькими днями позже, когда писатель заехал с визитом домой к Вэнс. Описание романа Генри и Лидии — бурного, полного секса, скандалов, многочисленных расставаний и встреч — занимает практически треть книги (от начала до тридцать второй главы включительно). В ходе развития их отношений, впрочем, половая активность главного героя не ограничивается только одной Вэнс — в его постель попадают еще шесть представительниц женского пола.

В сюжетной хронологии это Лиллиан, одна из слушательниц с поэтических чтений, Эйприл — случайная знакомая с очередной квартирной попойки, Ди Ди Бронсон, давний друг Генри, писавшие герою любовные письма Николь и Минди, а также Лора Стэнли, с которой герой встречается на вечеринке после выступления со своим литературным материалом в Хьюстоне . Возвращение с чтений обратно в Лос-Анджелес для Чинаски ознаменует окончательный разрыв с Вэнс — многочисленные скандалы приводят к желанию Лидии уехать в Финикс к сестре; длительные отношения с писателем завершаются.

В ходе повествования, помимо рассказчика только два человека (не считая быстро меняющихся сексуальных партнёрш главного героя) предстают сюжетно значимыми: это Бобби, работник порнографического книжного магазина, и его жена, Вэлери, — друзья и соседи Чинаски.

Главный герой не остаётся на длительное время один — как только завершаются отношения с Лидией, в сюжетную линию попадает новая пассия Чинаски — «высокая статная полумиллионерша» Джоанна Дувр; непродолжительный роман быстро заканчивается, и Генри снова оказывается наедине со своим одиночеством и пьянством. В повествование попадает Тэмми, двадцатитрёхлетняя наркоманка , а вслед за ней ещё несколько девушек: Мерседес с одного из поэтических чтений, Лайза Уэстон — преподавательница танцев, Гертруда и Хильда (две девушки, нагрянувшие в гости нежданно-негаданно), а также Дебра и Кэсси — с которыми герой знакомится в баре.

Следующим персонажем романа становится девушка, получившая в книге имя «Сара», — с ней главный герой впервые знакомится в одном питейном заведении , однако предпочитает общество её подруг, Дебры и Кэсси. Развитие отношений с Сарой, владелицей закусочной под эгидой здоровой пищи, осложняют её религиозные воззрения — увлечение учением индийского мистика Мехера Бабы , в рамках которого секс возможен только после брака . Неудовлетворение толкает Чинаски на поиски иных объектов вожделения, и он, продолжая поддерживать отношения с Сарой, изменяет ей с «наполовину индианкой» Айрис Дуарте с чтений в Ванкувере и Валенсией, почитательницей творчества. На фоне осложнившихся отношений с Сарой, однако, в новогоднюю ночь у них происходит половой акт .

Следующей героиней книги становится девушка по имени Таня, «двадцатидвухлетняя хорошенькая сучка», как пишет она сама в письме Генри, с которого и начинается их знакомство. Размышляя о характере своих отношений с Сарой («Но мы ведь не женаты. У мужчины есть право. Я — писатель. Я — грязный старик» ), он, заинтересованный Таниным «сексуальным голосом в стиле Бетти Буп », соглашается в телефонном разговоре встретить девушку в аэропорту — с чего и начинается их роман, последнее длительное увлечение Чинаски на страницах «Женщин». После Тани финальной сексуальной партнершей Чинаски становится молодая мексиканская проститутка .

Роман завершается звонком Генри Саре — та, примирившаяся с изменами возлюбленного, соглашается приехать вечером. Чинаски произносит фразу, подводящую итог его обильных любовных похождений: «Мужику нужно много баб, только если они все никуда не годятся. <…> Сара заслуживает гораздо большего, нежели я ей даю. Теперь все зависит от меня» .

История создания

Британский журналист (англ.) , автор написанной посмертно биографии писателя под названием «Locked in the Arms of a Crazy Life», называет июль 1973 года временем, когда Ч. Буковски впервые начал собирать материал для будущего романа . К созданию книги писателя подтолкнуло прочтение « Декамерона » Джованни Боккаччо ; Буковски говорил, что одна из мыслей произведения — «секс настолько смехотворен, что с ним никому не справиться» — особенно сильно повлияла на его «Женщин» . Черновое название рукописи было обозначено как «Любовная история гиены» ( англ. Love Tale of the Hyena ) .

Работа над романом велась параллельно наполнению материалом сборника поэзии « » ( англ. Love Is a Dog from Hell , 1977) — поэтому, отмечает журналист « Журнального зала » К. Медведев, обе книги имеют массу перекличек по смежной для обоих теме — отношениям между мужчинами и женщинами , а также относятся к одному и тому же периоду жизни писателя, чем частично дублируют сюжеты друг друга . В ходе интервью с журналистом «Northwest Review», за три года до выпуска книги в печать, писатель следующим образом описывал будущий роман:

Назову его «Женщины». Вот хохоту будет, если я его напишу. И должен быть хохот. Но там нужно быть очень честным. Некоторым знакомым женщинам не надо про это знать. Но кое-что сказать охота... Только заявлять о нем не буду! У меня тогда неприятности начнутся.

В разговоре со своим другом, писателем и поэтом (англ.) , Буковски называл готовящуюся к публикации книгу «чем-то вроде низкой (пошлой) комедии» и извинялся за то, как обошёлся с некоторыми своими друзьями и знакомыми — комментируя, что он просто смотрит на вещи хуже всех остальных . Книга была полностью написана и готова к выпуску в 1977 году, однако вышла в печать только год спустя — что сильно огорчило Буковски, считавшего роман лучшим своим произведением . Когда роман был завершён, выпускающий редактор (англ.) находился на пике дебатов с критиками о том, можно ли называть ряд работ Буковски « романами » в традиционном смысле слова — на фоне того, что сам писатель оставался индифферентным к подобного рода спорам, Мартину пришлось собственноручно перерабатывать текст рукописи. Факт корректорской правки не удовлетворил писателя, и он просил восстановления оригинала — таким образом, две версии романа, выпущенные издательством (англ.) в 1978 году, незначительно отличались друг от друга .

Персонажи

Бо́льшая часть упоминаемых в романе людей списаны Ч. Буковски со своих друзей, знакомых и любовниц — в равной степени и истории любовных отношений Чинаски представляют из себя проекции личной жизни писателя . Ниже приведены ключевые (с точки зрения повествования «Женщин» и биографии Буковски) персонажи романа.

  • Генри Чинаски. Главное действующее лицо и рассказчик, антигерой всех романов Ч. Буковски (за исключением последнего, романа « Макулатура »). Является литературным alter ego писателя .
  • Бобби. Настоящее имя — Джордж Ди Каприо , отец актёра Леонардо Ди Каприо .
  • Вэлери. Настоящее имя — Ирмелин Ди Каприо ( англ. Irmelin DiCaprio ), мать Леонардо Ди Каприо .
  • Лидия Вэнс. Прототипом Лидии и истории её отношений с Чинаски выступает американская поэтесса и скульптор (англ.) . Упоминание Кинг под фамилией «Вэнс» в тексте романа подтверждает писатель. Примечательный, по словам самого Буковски, факт его биографии — неумение делать куннилингус — обнаруживается именно в период романа Генри и Лидии на страницах «Женщин». Лидия, удивленная неопытностью Генри, «учит старого пса новым трюкам», что занимает значительную часть пятой главы книги. Писатель следующим образом рассказывал эту историю журналисту Rolling Stone :

<...>это правда, когда мы с ней [ с Линдой Кинг ] познакомились, в самом начале еще, она сказала, будто по моим рассказам понимает, что я этого [кунилингуса] никогда не делал. Не спрашивай, как она вычислила. В общем, она сказала, что это недостаток в моем образовании. И мы взялись его исправлять — и исправили.

Книга причинила сильную боль Кинг, как утверждает она сама, однако также заставила посмеяться и вспомнить все радости времени, когда с Буковски они были вместе. «Он был очень зол на меня, когда писал, потому написал самое худшее », — цитировал женщину журналист San Francisco Chronicle . В 2009 году Линда Кинг продала 60 любовных писем Буковски на аукционе в Сан-Франциско за $69 000; о своём романе с Буковски Кинг также написала книгу «Loving and Hating Bukowski» .

  • Ди Ди Бронсон. Настоящее имя — Лиза Уильямс ( англ. Lisa Williams ) . С Уильямс Буковски познакомился в 1960-х, и они имели непродолжительные романтические отношения .
  • Тэмми. Настоящее имя — Памела Миллер Вуд ( англ. Pamela Miller Wood ), официантка в одном из голливудских баров, поклонница творчества Буковски, его подруга и любовница. В 2010 году Вуд выпустила книгу воспоминаний о Ч. Буковски под названием «Charles Bukowski’s Scarlet» .
  • Мерседес. Настоящее имя — Джоанна Булл ( англ. Joanna Bull ), любовница Буковски, поэтесса-любитель, поклонница творчества писателя, бывшая девушка музыканта Левона Хелма .
  • Сара. Настоящее имя — , урождённая Линда Ли Бегли ( англ. Linda Lee Beighle ), последняя жена и вдова писателя. Упомянутая в романе закусочная — «Таверна „Росинка“» ( англ. Devy Drop Inn ), располагавшаяся до 1978 года в лос-анджелесском районе « (англ.) », в Редондо-Бич . С Линдой Ли Буковски поженится 18 августа 1985 года, спустя девять лет после времени, когда заканчивается повествование книги .
  • Таня. Настоящее имя — Амбер О’Нил ( англ. Amber O'Neil ), подруга писателя, с которой они провели один уик-энд в феврале 1977 года. О’Нил, как утверждает Г. Соунс, была сильно обижена и задета тем, как Буковски изобразил её на страницах романа — сделав упор по большей части на оральном сексе, коим, судя по словам Буковски, они единственно и занимались всё время, пока были вместе . Спустя год после смерти Буковски О’Нил решила издать свою версию развития их отношений и написала короткую книгу под названием «Отсасывая у моего героя» ( англ. Blowing My Hero ) — однако она так и не вышла в печать из-за нарушений авторского права, связанных с включением нескольких писем Буковски к Амбер в текст произведения .

Отзывы и критика

На фоне продаж иных книг Буковски в Соединённых Штатах, роман «Женщины» имел больший успех, чем все изданные до него работы писателя . По состоянию на 1981 год книга разошлась более чем стотысячным тиражом . В отличие от «Почтамта» и «Фактотума», повествующих о жизни на «изнанке американской мечты», герой «Женщин», на момент начала повествования уже стал литературным феноменом мира мелких издательств и альтернативной прессы ; в романе герою — пятьдесят, он живёт жизнью рок-звезды: имея три сотни похмелий в год и столько женщин, что позавидовал бы сам Казанова . Обозреватель « Афиши » описал произведение одним предложением: «Сексуальный попрошайка, антигерой-любовник, он вещает о невиданных старческих успехах и о вечной проблеме „тело у неё было изумительное, но я, к несчастью, был пьян“» .

Книга, равно как и слог автора, получила высокую оценку со стороны литературного обозревателя портала KM.RU — суммируя впечатления от работы Буковски, автор рецензии дал произведению оценку «очень хороша».

Роман «Женщины» устроен так же, как и многие вещи Буковски: герой немногословен, однако через него буквально сквозит множество мыслей по поводу этого мира и его обитателей. Буковски — наивный философ и безумный мудрец. Он знает все, что ему нужно знать об этой жизни и не строит ни малейших иллюзий. Писатель, родившийся в Германии , выросший в Лос-Анджелесе , ставший известным уже на склоне лет, выдает удивительный вариант урбанистического экзистенциализма , лишенного липовых, показных прикрас и в чем-то соприкасающегося с восточной мудростью .

Главный пункт критики в отношении романа «Женщины» связан со специфической манерой изображения противоположного пола в романе. Так, Яни Корхонен ( швед. Jani Korhonen ) писал:

У главного героя, Генри Чинаски, по большей части негативный взгляд на женщин; для него все они — хищны и вероломны, их привлекают деньги и ничего, кроме денег. Реальные же причины разрывов всех его отношений надуманы самим Чинаски. Это [ убеждённость в том, что женщин интересуют только деньги и молодость ] просто способ поддерживать ложное представление, что все они — агрессивные и вероломные шлюхи .

Аналогичного мнения придерживается и автор книги «Charles Bukowski: Autobiographer, Gender Critic, Iconoclast» Девид Чарлсон ( англ. David Charlson ), указывая, что именно женщины, не Чинаски, в романе предстают агрессорами . Рассел Харрисон ( англ. Russel Harrison ), один из авторов сборника «Against the American dream: essays on Charles Bukowski», в свою очередь, отмечал «мужской шовинизм ( сексизм ), который нельзя отрицать» и писал, что несмотря на то, что роман назван «Женщины», можно очевидно наблюдать ироническое противоречие, выражаемое главным героем-бабником . Сам Буковски по данному вопросу придерживался иного мнения; в ответ на вопрос журналиста о « мачистском , женоненавистническом образе», культивируемом в его книгах, писатель отвечал: «Образ этот кочует из уст в уста у тех, кто не прочёл всего, всех страниц. Это скорее такое сарафанное радио, сплетни» .

Издания

Первое американское издание:

  • Bukowski, Charles. Women. — 1 изд. — US.: Black Sparrow Press, 1978. — ISBN 9780876853917 .

В Соединённых Штатах книга неоднократно переиздавалась в 1978, 1979, 1980, 1981, 1987, 1988, 1989, 1993, 1998, 2000, 2001, 2002, 2006, 2007 и 2009 годах компаниями Black Sparrow Press, Allison and Busby, HarperCollins Publishers, Ecco Press и Virgin Books. В Европе издателями книги в разное время выступали Grasset ( Франция , 1981), Star ( Великобритания , 1981), Wild & Woolley ( Австралия , 1979) и др.

Российские издания:

  • Буковски, Чарльз. Женщины = Women. — СПб. : Новое культурное пространство, 2001. — 320 с. — (Книги Бука). — 1000 экз. ISBN 5-900786-47-1 .
  • Буковски, Чарльз. Женщины = Women. — М. : Глагол, 2001. — 288 с. — ISBN 5-87532-049-4 .
  • Буковски, Чарльз. Женщины = Women. — М.—СПб.: Эксмо, Домино, 2007. — 432 с. — (Book Revolution). — 5100 экз. ISBN 978-5-699-23802-6 .
  • Буковски, Чарльз. Женщины = Women. — М.—СПб.: Эксмо, Домино, 2009. — 432 с. — (Pocket Book). — 5000 экз. ISBN 978-5-699-37887-6 .
  • Буковски, Чарльз. Женщины = Women. — М.—СПб.: Эксмо, Домино, 2010. — 432 с. — 4000 экз. ISBN 978-5-699-41777-3 .

Примечания

  1. Почтамт (1971), Фактотум (1975), Женщины (1978), Хлеб с ветчиной (1982), Голливуд (1989)
  2. В действительности бо ́льшая часть описанных в книге женщин и отношений с ними имеют реальную основу.
  3. И первое, и второе — подлинные факты биографии Буковски.
  4. Подразумевается Барбара Фрай ( англ. Barbara Frye ), вторая (1955—1958) жена Буковски.
  5. Имеется в виду Джейн Куни Бейкер ( англ. Jane Cooney Baker ), первая (1947—1955) жена Буковски.
  6. Марина-Луиза Буковски ( англ. Marina Louse Bukowski ), род. 1964, от Францес Смит ( англ. Frances Smith ), сожительницы (1963—1965) писателя.
  7. Данный период его жизни описан в романе « Почтамт » ( англ. Post Office , 1971, рус. перевод 2007 ).
  8. В биографии автора это соответствует 1976-му году.

Использованная литература и источники

  1. Буковски, Чарльз. Задняя обложка // Фактотум = Factotum. — М. : АСТ, Астрель, 2010. — 256 с. — (Альтернатива). — ISBN 978-5-271-28187-7 .
  2. (англ.) . RoboCop Archive . Дата обращения: 16 января 2011. 17 августа 2011 года.
  3. Гамперт, Роберт (Robert Gumpert). Перо и выпивка (англ.) = Pen and Drink // Weekend Guardian : Газета. — US., 1991. — Iss. 14—15 Декабря .
  4. Буковски, Чарльз. Женщины = Women. — М., СПб.: Эксмо; Домино, 2010. — 432 с. — ISBN 978-5-699-41777-3 .
  5. Sounes, Howard. . — US.: Groove Press, 1999. — 309 p. — ISBN 0-8021-3697-4 .
  6. Бизио, Сильвиа (Bizio, Silvia). Цитаты старого козла (англ.) = Quotes of a Dirty Old Man // High Times : Газета. — US., January 1982. — P. 33—36.
  7. Медведев, К., Агафонов Г.. . Журнальный зал. Иностранная литература. . magazines.russ.ru. Дата обращения: 16 января 2011. 9 января 2012 года.
  8. Шенетье, Марк (Chenetier, Marc). (англ.) = Charles Bukowski, An Interview: Los Andgeles, August 19, 1975 // Northwest Review : Газета. — LA., 1977. — Iss. XVI , no. 3 . — P. 5—24.
  9. Cherkovski, Neeli. . — NY.: Random House, 1991. — 337 p. — ISBN 0-394-57526-1 .
  10. Charlson, David. Charles Bukowski: Autobiographer, Gender Critic, Iconoclast. — KY.: Trafford Publishing, 2010. — 109 p. — ISBN 1-4120-5966-6 .
  11. (англ.) . The Internet Movie Database . imdb.com. Дата обращения: 16 января 2011. 17 августа 2011 года.
  12. Гленн Эстерли (Glenn Esterly). Бук: Рябая поэзия Чарльза Буковски — заметки старого козлячества (англ.) = Buk: The Rock-Mated Poetry of Charles Bukowski — Notes of a Dirty Old Man // Rolling Stone : Журнал. — США, 1976. — Iss. 215 . — P. 33—34.
  13. Berton, Justin. (англ.) . SFGate.com (18 сентября 2009). Дата обращения: 25 апреля 2011. 17 августа 2011 года.
  14. Wood, Pamela. Charles Bukowski's Scarlet. — US.: Sun Dog Press, 2010. — 240 p. — ISBN 0941543587 .
  15. Мэри Энн Суисслер (Mary Ann Swissler). Буковски вспоминает: Уличный мудрец говорит о жизни на городском дне, женщинах и своих семидесяти годах (англ.) = Bukowski Reflects: The Street Smart Sage Discusses Skid Row, Women, and Life at 70 // Village View: The Westside Weekly : Газета. — США, 1990. — Vol. 5 , iss. 30 ноября - 6 Декабря , no. 17 . — P. 20—21.
  16. (англ.) . bukowski.net. Дата обращения: 8 ноября 2010. 17 августа 2011 года.
  17. O'Neil, Amber. Blowing My Hero. — US.: Amber O'Neil Productions, 1995. — 29 с.
  18. (англ.) . amazon.com. Дата обращения: 6 мая 2011. 17 августа 2011 года.
  19. (англ.) . weread.com. Дата обращения: 6 мая 2011. 17 августа 2011 года.
  20. (англ.) . shelfari.com. Дата обращения: 6 мая 2011. 17 августа 2011 года.
  21. (англ.) . goodreads.com. Дата обращения: 6 мая 2011. 17 августа 2011 года.
  22. (англ.) . librarything.com. Дата обращения: 6 мая 2011. 17 августа 2011 года.
  23. McDonough, Conner. (англ.) . The Minaret Online . theminaretonline.com (27 октября 2010). Дата обращения: 9 декабря 2010. 17 августа 2011 года.
  24. Hemmingson, Michael. The Dirty Realism Duo: Charles Bukowski & Raymond Carver. — Wildside Press LLC, 2008. — P. 58. — 184 p. — ISBN 9781434402578 .
  25. (англ.) . goodreads.com. Дата обращения: 16 января 2011. 17 августа 2011 года.
  26. Семеляк, Максим. . afisha.ru (17 июня 2001). Дата обращения: 30 апреля 2011. 8 ноября 2016 года.
  27. Иz, Евгений/LIBRO.ru. . Литература . KM.RU (15 августа 2001). Дата обращения: 16 января 2011. 17 августа 2011 года.
  28. Korhonen, Jani. (англ.) (PDF). Luleå University of Technology Department of Languages and Culture . epubl.ltu.se (2006). Дата обращения: 29 апреля 2011. 23 января 2012 года.
  29. Harrison, Russel. Against the American dream: essays on Charles Bukowski. — David R. Godine Publisher, 1994. — 323 p. — ISBN 9780876859599 .
  30. Суисслер, Мэри Энн (Swissler, Mary Ann). Буковски вспоминает: Уличный мудрец говорит о жизни на городском дне, женщинах и своих семидесяти годах (англ.) = Bukowski Reflects: The Street Smart Sage Discusses Skid Row, Women, and Life at 70 // Village View: The Westside Weekley : Газета. — US., November 30 - December 6, 1990. — Vol. 5 , no. 17 . — P. 20—21.
Источник —

Same as Женщины (роман)