Interested Article - Песни русских бардов

«Песни русских бардов » ( «Собрание песен русских бардов» ) — поэтический сборник, выпущенный в 1977 году в Париже ( Франция ) издательством « YMCA-Press » под редакцией Владимира Аллоя . Второе и третье издание вышли в 1978 году. Сборник представлял собой три (в третьем, улучшенном и дополненном, издании — четыре) тома текстов в сопровождении 30 (в третьем издании — 40) аудиокассет с магнитофонными записями песен.

В издании было широко представлено песенное творчество Владимира Высоцкого , Александра Галича , Юрия Кукина , слабее — Булата Окуджавы . Также включены песни Бориса Алмазова , Евгения Бачурина , Юрия Визбора , Александра Городницкого , Юлия Кима , Евгения Клячкина и некоторых других исполнителей. Наряду с авторскими текстами, были представлены также песни, исполненные бардами на слова других поэтов.

Антологии особо примечательны тем, что почти все [ источник не указан 2037 дней ] тексты песен Владимира Высоцкого были опубликованы в них при жизни поэта ( Марк Цыбульский называет их «самым первым собранием сочинений Высоцкого» ).

В XXI веке сборники «Песни русских бардов» представляют собой библиографическую и коллекционную редкость.

История издания

В своих мемуарах «Записки аутсайдера» Владимир Аллой отмечает, что в середине 1970-х годов советская авторская песня на Западе была малоизвестна. По сути дела западным слушателям, в том числе представителям ранних волн русской эмиграции, были доступны один диск Галича (выпущенный эмигрантским издательством « Посев »), два диска Высоцкого , вышедшие во Франции, и несколько пластинок Окуджавы фирмы « Мелодия ». Между тем сам Аллой, эмигрируя из СССР, сумел с друзьями переправить за границу богатую коллекцию магнитофонных записей русских бардов — по его оценке, более тысячи песен десятков авторов. В 1976 году у него родилась идея издать эти песни .

Аллой обратился с предложением об организации издания сборника к одному из руководителей издательства « ИМКА-Пресс » — Никите Струве , который ценил творчество Высоцкого и интересовался песнями Бориса Алмазова , Валерия Агафонова (главным образом на слова Юрия Борисова ). Практически всю предварительную работу — подготовку и набор текстов, монтаж издания — Аллой, по собственным воспоминаниям, брал на себя. Он же по её окончании должен был объявить через прессу о проведении подписки с предварительной оплатой, в соответствии с результатами которой определялся тираж издания. В переговорах акцентировалось, что для издательства этот проект не содержит финансовых рисков, зато может обернуться прибылью .

После получения согласия Струве, Аллой начал монтаж и перепечатку текстов. Эта работа была окончена к весне 1977 года. Аппаратуру для окончательного монтажа и подготовки матриц предоставил француз Жиль Бернар, не понимавший по-русски, но при этом бывший поклонником Высоцкого, как певца. Обложки для отдельных томов делал художник-эмигрант . Подписка была объявлена в мае через газеты « Новое русское слово » и « Русская мысль ». Заказы начали поступать сразу же, и в июне стало ясно, что издание себя окупает; при этом заказы продолжались даже после того, как официальные сроки подписки истекли .

Изготовлением тиража занимался Бернар, а Владимир и Рада Аллой проверяли каждую кассету на качество, чтобы избежать брака в раскодировании начала и конца дорожек из-за незнания Бернаром русского языка. Тираж первого издания был подготовлен к октябрю 1977 года. Его качество оставалось достаточно низким, что привело к некоторому количеству рекламаций . Поскольку уже планировалось второе издание, Аллой обратился к известному коллекционеру Владимиру Ковнеру, который по его просьбе подготовил список ошибок в текстах. Ковнеру также удалось передать издателям более качественные записи части песен . В работе над списком ошибок Ковнеру помогал звукорежиссёр Михаил Крыжановский , а в передаче материалов на Запад (сам Ковнер в это время был « в отказе ») — жена французского дипломата (записи Окуджавы), туристки из Франции (кассеты Матвеевой , Кукина и Городницкого ) и США (текстовые поправки). Основная масса была передана через посольство ФРГ немецкой аспиранткой, работавшей в Ленинграде над антологией русской поэзии . Над выверкой текстов Галича работал сам автор, «непоправимо уродуя верстку, поскольку вносил поправки гигантским фломастером». Однако вскоре после выхода первого тиража, 15 декабря 1977 года, Александр Галич трагически погиб от несчастного случая . Высоцкий же, располагавший к этому времени качественными фонограммами многих своих песен, хотя и радовался выходу «Песен русских бардов», со своей стороны никакого материала издателям предлагать не стал .

По воспоминаниям Аллоя, второе издание сборника выпустили «в следующем году, присовокупив тираж десятка отдельных авторских кассет…, что, по существу, составило третье издание» . Высоцковед Марк Цыбульский уточняет, что второе издание, как и третье, состояло из трёх томов текстов и 30 кассет, а третье уже вышло в четырёх томах и 40 кассетах. Третье издание продавалось в США по цене 361 доллара — достаточно большие по тем временам деньги . В целом сборник оказался настолько прибыльным, что помог издательству «ИМКА-Пресс» преодолеть финансовый кризис, и затем Аллой на протяжении порядка пяти лет возглавлял это издательство .

Содержание

Как отмечал рецензент журнала « Континент », «Песни русских бардов» не задумывались «как антология, как лучшее из лучшего» и включали произведения не только «настоящих поэтов» (к их числу он относил Окуджаву, Галича, Кима и Высоцкого), но и «бардов второго, третьего и n-го разряда» . Сам Аллой тоже признавал: «приходилось выбирать: полнота или качество. Я выбрал первое» . Однако именитые барды всё же были в основном представлены шире. По подсчёту Ростислава Полчанинова, в первых трёх томах сборника содержатся 209 песен Высоцкого и 106 песен Галича (в библиографии, составленной текстологом Андреем Крыловым , приводятся данные по каждой «серии» — соответственно 42, 28 и 29, всего в сумме 99 ), и слабо представлен лишь Окуджава с 24 песнями; третье место занимает Юрий Кукин — 80 песен. По подсчётам Дж. Ст. Смита в издании Index on Censorship (том 7, номер 2, 1978 год ), в этих же трёх первых томах содержались:

Смит отмечал, что в сборниках не представлены некоторые из широко известных работ, выделяя в особенности «Песню про Серёжку Фомина» Высоцкого («Я рос, как вся дворовая шпана…»), «Разговор африканского принца с инженером Петуховым» Визбора и «Коктебель» Кима. При этом он добавлял, что «наиболее мощные вещи» Высоцкого «зачастую оказываются зажатыми между вещами, которые вряд ли нужно было воспроизводить вообще», а «два десятка песен Булата Окуджавы… представляют собой странную смесь известных и неизвестных песен» .

В четвёртом, дополнительном томе снова был очень широко представлен Высоцкий с 85 песнями; таким образом, в общей сложности в сборник вошло почти три сотни песен в его исполнении (хотя не все, как показано ниже, его авторства) . У Галича во всех четырёх томах количество текстов песен достигло 115 .

Помимо неровности содержащегося в сборниках материала, критики указывали на отсутствие упорядоченности в его подаче: произведения рассортированы только по исполнителям и, как писал Смит, «[п]охоже, песни опубликованы просто в том порядке, в каком они были на магнитных плёнках» . Кроме того, отмечалось, что поэтам-исполнителям приписывается авторство чужих произведений. Среди прочего, не было указано авторство стихотворений Бертольта Брехта , Юза Алешковского , Иосифа Бродского , Андрея Вознесенского , Бориса Слуцкого и Эдуарда Успенского . Только в одном случае — с песней Бачурина «Как по речке по Ирану» — указано авторство Велимира Хлебникова , и то, скорее всего потому, что на магнитофонной записи на это указывает сам Бачурин. В число же песен Высоцкого попали такие музыкально-литературные произведения, как « Очи чёрные » и « Утро туманное » — только из-за того, что он исполнял эти песни на концерте . У многих произведений не восстановлено авторское название и вместо него в оглавлении приводится первая строчка текста.

Несмотря на замеченные недостатки, «Песни русских бардов» пользовались значительным спросом, начиная уже с момента выхода; а в XXI веке представляют собой дорогостоящую библиографическую редкость .

Состав издания

Примечания

  1. , с. 103.
  2. Марк Цыбульский . . Владимир Высоцкий. Каталоги и статьи (12 декабря 2013). Дата обращения: 26 июля 2018. 11 июля 2018 года.
  3. , с. 101.
  4. , с. 101—102.
  5. , с. 102—104.
  6. , с. 103—104.
  7. Владимир Ковнер. // Вестник. — 28 апреля 2004. — № 9 . 27 июля 2018 года.
  8. , с. 105.
  9. , с. 104.
  10. Дмитрий Северюхин . // Иерусалимский библиофил. — 2003. — Вып. 2 . 27 июля 2018 года.
  11. Максим Кравчинский. . — Деком, 2016. — (Русские шансонье). — ISBN 978-5-89533-334-1 .
  12. А. Крылов . А. Галич в русскоязычном тамиздате. Библиография сочинений (1965-1990) // Галич: Новые статьи и материалы. — М. : ЮПАПС, 2003. — С. 276. — ISBN 5-89467-016-0 .
  13. . Sage Journals. Дата обращения: 26 июля 2018. 28 сентября 2019 года.
  14. Михаил Аронов. . — М. : Новое литературное обозрение, 2015. — ISBN 978-5-4448-0369-1 .

Литература

Ссылки

  • Марк Цыбульский . . Владимир Высоцкий. Каталоги и статьи (12 декабря 2013). Дата обращения: 26 июля 2018. 11 июля 2018 года.
Источник —

Same as Песни русских бардов