Лингвист
Макс Фасмер
и историки-скандинависты
Е. А. Рыдзевская
и
Т. Н. Джаксон
указывают скандинавский оригинал имени —
Ragnheid
(в
др.-исл.
нормализованном написании —
Ragnheiðr
)
. Лингвист-скандинавист
Ф. Б. Успенский
называет имя определённо скандинавским по происхождению и отмечает, что оно много раз фиксируется в скандинавских источниках
. Согласно лингвисту
С. Л. Николаеву
, славянизированная форма
Рогнѣдь
производна от имени
*Rоgnêd
и отражают регулярную фонетику реконструируемого лингвистом континентального северогерманского языка (скандинавского диалекта, сформировавшегося на Руси)
.
Francis Butler
. The «Legend of Gorislava» (not «Rogned’» or «Rogneda»): An Edition, Commentary, and Translation // Dubitando: Studies in History and Culture in Honor of Donald Ostrowski. Ed. by Brian J. Boeck, Russell E. Martin, Daniel Rowland. — Bloomington: Slavica Publishers, 2012. — PP. 335—337.