Interested Article - Праздник (рассказ)
- 2020-07-29
- 2
«Праздник» ( англ. «Festival» ), или «Фестиваль» , — рассказ американского писателя Говарда Филлипса Лавкрафта , написанный в октябре 1923 года. Впервые был опубликован в выпуске журнала Weird Tales за январь 1925 года. В рассказе описан портовый город Кингспорт .
Сюжет
Демоны заставляют людей поверить в то, чего в действительности не существует.
Неназванный рассказчик спешит в город Кингспорт в канун Рождества . В прошлом здесь занимались колдовством его предки. Они наказали блюсти родовой обычай и раз в сто лет справлять первобытный ритуал Йоль ( англ. Yuletide ). Кингспорт выглядит старомодным, устаревшим на века и не подает признаков жизни. Улицы безлюдны, не видно проводов и путей, не слышно ни звука. Рассказчик идет по Бэк-стрит, через Круговой двор, мостовую, рынок, и выходит к дому родственников на Грин-Лейн. Дверь открывает немой старик, чье лицо скрывает маска, а руки перчатки. Старик пишет витиеватое приветствие пером по восковой табличке . Дом обставлен мебелью XVII века , камин не горит, за прялкой сидит старуха.
В 11 часов они втроем примыкают к шествию фигур в плащах, которые бесшумно вытекают из домов и идут по извилистым, крутым аллеям ( Crazy alley ) к церкви на холме. На снегу не остаются следы, рядом видны надгробья не отбрасывающие тень и призрачные провалы. Сектанты входят в храм, освещенный жуткой фосфоресценцией и спускаются в люк в полу, следуя мимо склепов, гробниц, по глубокому спуску винтовой лестницы. Сложенные из сочащихся влагой каменных блоков тоннели образуют сеть нечестивых катакомб, что ведут в Недра Земли, будто в неведомые глубины тьмы и провалы тайн ночи ( Shaft of nighted mystery ). Кингспорт столь стар, что его червивые недра источают подземное зло.
Сектанты входят в огромную пещеру «Внутреннего мира» ( Inner world ), будто в Эреб . Землю поросшую поганками озаряет столп нечестивого пламени, не отбрасывающий тень, несущий холод, липкость смерти и разложения. Берег омывает маслянистая река, что струится из бездны и черных заливов извечного океана . Старик начинает обряд солнцестояния и читает « Некрономикон », а во мраке дудит бесформенный флейтист. Рассказчик ощущает страх межзвёздных расстояний, когда из тоннеля, будто из Тартарских лиг, прилетает стая крылатых гибридов: не то вороны, не то вампиры . Сектанты седлают их и улетают в Галереи паники ( Galleries of panic ). Рассказчик отказывается лететь. Тогда старик говорит, что является отцом основателем Культа Йоль и показывает часы с их фамильным гербом, что носил его пра-пра-пра-пра-прадед в 1698 году . Якобы имеется распоряжение, в соответствии с которым, он должен вернуться и свершить уготованные ему таинства. Оказывается, что у старика нет головы под маской. Рассказчик в панике бежит от этих Внутренних ужасов Земли и ныряет в вязкую реку, что ведет в морские пещеры.
Рассказчик приходит в себя в больнице Централ Хилл ( Central Hill ). Кингспорт имеет другой, современный вид. Врачи сообщают, что его вытащили из вод гавани, куда он упал со скалы Оранжевого мыса ( Orange Point ). Позже его перевели в больницу Святой Марии, в Аркхем , где он смог прочесть отрывок из «Некрономикона»:
Нижние из пещер подземных недоступны глазу смотрящего, ибо чудеса их непостижимы и устрашающие. Проклята земля, где мертвые мысли оживают в новых причудливых воплощениях. Порочен разум, пребывающий вне головы, его носящей. Великую мудрость изрек Ибн Шакабао: блаженна та могила, где нет колдуна, блажен тот город, чьи колдуны лежат во прахе. Ибо древнее поверье гласит, что душа, проданная диаволу, из глины и жира его, питает и научает самого червя грызущего, пока сквозь тлен и разложение не пробьется новая чудовищная жизнь, и немые падальщики ( Dull scavengers ) из воска земли не наберутся силы, чтобы извести раздувшееся чудовище. Огромные ходы тайно проделываются там, где хватило бы обычных пор земных, и там рождённые ползать научаются ходить.
Персонажи
- Рассказчик — путешественник, чье имя не называется, слышал зов мертвых предков, одержим духом предка. Единственный, кто в эту ночь вернулся в старинный рыбацкий поселок. В Кингспорте он никогда не был, но часто грезил о нём. Он не был уроженцем Новой Англии и жил в старинном Аркхеме . В 1692 году в Кингспорте повесили по обвинению в колдовстве четверо его предков — это похоже на случаи Охоты на ведьм или Процесс над Самлемскими ведьмами .
- Старик ( англ. Old man ) — некромант , прадед рассказчика, жил в 7 доме на Грин-лэйн, основал Культ Йоль . В начале молчал, как немой. Одет в домашний халат, шлепанцы и перчатки, писал пером по восковой табличке в старинном стиле. Лицо скрывала белая, как воск, маска, а глаза его сияли. Лавкрафт часто описывает колдунов со сверкающими глазами. В доме жило некое животное, вероятно, фамильяр .
- Старуха ( Old woman ) — согбенная старуха в широком платье и огромной шляпе с полями, молча и энергично пряла в доме, ковыляла прихрамывая.
- Абдул Альхазред ( Abdul Alhazred ) — мистик, автор ужасного « Некрономикона» . В этом рассказе впервые упоминается перевод Олауса Вормиуса . Кларк Эштон Смит в рассказе « » упоминает «Некрономикон» в переводе Олауса Вормиуса.
- Николя Ремигиус ( Old woman ) — писатель, судья, автор книги «Remigii Daemonolatreia».
- Ибн Шакабао ( Ibn Schacabao ) — мистик, упоминается в «Некрономиконе». Возможно, это тайное имя, которое получают колдуны на шабаше. Ибн Шакабао упоминается в романе « Случай Чарльза Декстера Варда »: он является автором древней мистической книги, где описано заклинание для призыва Йог-Сотота .
- Крылатые гибридные твари ( Hybrid winged things ) — крылатые гибриды, прилетели на мелодию флейты из Тартарских лиг. Вероятно, они похожи на Гарпий в представлении Лавкрафта.
Бесшумно хлопали в ритм крыльями орды ручных, дрессированных гибридов. Это были не совсем вороны , кроты , канюки , муравьи , летучие мыши -вампиры или разложившиеся существа; Но кое-что я не могу и не должен вспоминать. Они медленно и неуклюже передвигались, частично на своих перепончатых лапах, а частично с помощью перепончатых крыльев.
Вдохновение
В « Энциклопедия Лавкрафта » говорится, что Лавкрафт описывает вымышленный Кингспорт, находясь под впечатлением от поездки в , штат Массачусетс , в декабре 1922 года, о чём он писал :
Это была самая сильная одиночная, эмоциональная кульминация, возникшая за мои почти 40 лет жизни. В мгновение ока все прошлое Новой Англии , старой Англии , англо-саксонского и западного мира охватило меня и отождествило с колоссальной совокупностью образов, которые не являлись ранее и больше никогда после этого .
Путь рассказчика через Кингспорт соответствует маршруту к центру Марблхеда, где находится дом по адресу Магфорд-стрит 1. Небольшая епископальная ( англ. St. Michael’s Church) на Магфорд-стрит была построена в 1714 году и остается самой старой англиканской церковью в Новой Англии, что до сих пор стоит на своем изначальном месте. Церковь находится на холме и на протяжении 18-го века у неё был шпиль, который упоминается в рассказе. В церкви до сих пор есть склеп, где похоронены прихожане. Лавкрафт лично посещал церковь (о чём свидетельствует его подпись в гостевом реестре) и, возможно, он поговорил с настоятелем, и узнал некоторые подробности для написания рассказа. Лавкрафт говорил, что находился под вдохновением от двух книг, которые он незадолго прочитал:
Намекая на чужеземную расу, я имел в виду дожившие до ныне некоторые кланы пре-арийских колдунов, сохранившие примитивные обряды, подобные тем, которые были у культа ведьм — про них я только что прочитал в «Культ ведьм в Западной Европе» Маргарет Мюррей .
Следовательно, рассказчик так описывает свой народ:
Народ мой был очень древним, уже 300 лет назад, когда пришел из южных опиумных стран, где цветут орхидеи. Это были темноволосые нелюдимые люди, говорившие на непонятном языке и лишь постепенно освоившие наречие местных голубоглазых рыбаков .
Идея « доарийского » наследства легла в основу «Роман Чёрной Печати» — вымышленной книги в новелле Артура Мэкена «Три самозванца» 1895 года. Новелла вдохновила Лавкрафта незадолго до написания рассказа и повлияла на развитие некоторых из его более поздних произведений, включая « Зов Ктулху » (1926), « Ужас Данвича » (1928) и « Шепчущий во тьме » (1930).
Эпиграф из «Lactantius», судя по всему, заимствован из древней копии «Magnalia Christi Americana» Коттона Мэзера
Фрагмент «Некрономикона», процитированный в финале, послужил источником вдохновения для одного из цикла произведений Брайана Ламли «Титус Кроу» и « Роющие недра », где фрагмент повторяется в тексте романа.
В готической литературе часто описывается Луна, Зов мертвых, церковь, заброшенные руины, вымышленные существа без головы, например, такие как голем .
Лавкрафт использует образы из Древнегреческой мифологии : восковая табличка ; Эреб , Тартар ; Маслянистая река — Ахерон или Стикс ; Пучина — Сцилла ; Галереи паники — уровни Аида ; Крылатые гибридные твари — Гарпии , сторожащие души, попавших в Тартар ; Аморфный флейтист — Сатир . В « Некрономиконе» описана Загробная жизнь , воскрешение мертвецов, а также червь, — как порождение зла; он подобен Евриному — демону в Аиде , пожирающему мясо умерших.
Мифология Древнего Египта часто служит фоном для « Лавкрафтовских ужасов» , а также её использовал Эдгар По , последователем которого является сам Лавкрафт. В литературе Древнего Египта описан ( англ. ) — существо из Загробного мира , у которого глина вместо головы и сверкают молнии из глаз. В рассказе упоминаются Вифлеем , Вавилон , Мемфис .
Критика
Сам Лавкрафт говорил, что не задумывался особенно при написании этого рассказа. Несмотря на это, Кларк Эштон Смит в письме от октября 1933 года писал: «Несмотря на ваше пренебрежение, „Праздник“ занимает особое место в моих чувствах и обладает творческими качествами, которые ставят его выше над всеми последними произведениями в Weird Tales » .
С. Т. Джоши охарактеризовал «Праздник» как рассказ «значительного интереса» и заявил, что «историю можно считать виртуальной прозой из 3000 слов для устойчивой модуляции прозы» .
Лин Картер , автор книги «Лавкрафт: взгляд за мифами Ктулху», назвал «Праздник» «первой историей о „ Мифах Ктулху“ , в которой используется окружение Кингспорта с привидениями и ведьмами». Он присваивает ему продвижение знаний из « Некрономикона» и сказал, что это «первый рассказ, где приводится длинная цитата из воображаемой книги, что рассказывает нам что-то о её истории (то есть, что Олаус Вормиус перевел её на латынь)» .
С. Т. Джоши указывает на цитату из рассказа « Неименуемое » (написанный за месяц до «Праздник»), как первое произведение, где описывается старый район Аркхема . Джоши считает, что «рассказ „Праздник“ имеет ещё более тесные связи с „Мифами Ктулху“, чем „Неименуемое“, поскольку в нём упоминается страх межзвёздных расстояний» .
Культы и ритуалы
Лавкрафт обращается к темам колдовских практик и Загробной жизни . Йоль , — один из праздников Колеса года , когда проводится шабаш . Языческий ритуал Солнцестояния описывается в фольклоре как шабаш. Герой следует как зачарованный на Зов отцов в город, где прежде не был — что похоже на одержимость . Так, в рассказе « Склеп » герой следует на « Зов мертвых» и спит в гробу предка. Старик наказал правнуку вернуться через 100 лет и блюсти родовой обычай, и исполнить тайны . Старик уговаривает рассказчика отправится с ним — что похоже на похищение души. Безмолвные сектанты бесшумно двигаются, не отбрасывают тени, мягкие на ощупь — это черты нечистой силы . Лавкрафт основывается на широко распространенных в мифологии Европы легендах о колдунах, которые вызывают на шабаше чудовищ из Иного мира.
В финале строки « Некрономикона» описывают сведения о Загробной жизни, некромантах и демонах. Лавкрафт описывает старого некроманта, как нечто не человеческое. Лавкрафт сравнивает немого червя с немым стариком — некромантом. В готической литературе некроманты никогда полностью не умирают, а через время воскресают вновь. Воскрешение некроманта описано в рассказе « Пёс » и романе « Случай Чарльза Декстера Варда ».
Созвездие Альдебаран упоминается в рассказе « Полярная звезда », где ещё нет четкого обоснования Страны снов — в той же характерной манере Лавкрафт упоминает здесь созвездие Альдебаран , Сириус и Орион ; но они указывают, скорее, на Загробный мир, нежели Страну снов. Хотя, они связаны между собой. Музыка флейты и бездна в космосе указывают на Азатота , который создает миры при помощи музыки.
Запретные книги
- « Некрономикон» Абдул Альхазреда в переводе Олауса Вермиуса .
- «Чудеса науки» Морристера ( англ. Morryster’s Marvells of Science ) — вымышленная книга в произведениях Амброса Бирса .
- «Торжествующий садуцизм» ( лат. Saducimus Triumphatis ) Джозефа Глэнвиля (1681).
- «Демонолатрия» ( лат. Daemonolatreia ) Ремигия (1595).
«Страна Лавкрафта»
|
В разделе
не хватает
ссылок на источники
(см.
рекомендации по поиску
).
|
Лавкрафт придает окружению готические черты. Рассказчик постоянно упоминает черты города-призрака: улицы безлюдны, в окнах не горит свет, нет проводов и путей, кругом не слышно ни звука, в камине не горит огонь, на снегу не остаются следы, могилы не отбрасывают тень. Хотя Кингспорт впервые появился в рассказе « Страшный старик », но здесь приводится его полное описание:
В сумерках заснеженный Кингспорт казался огромным: с затейливыми флюгерами и шпилями, старомодными крышами и дымниками на печных трубах, причалами и мостками, деревьями и погостами; с бесчисленными лабиринтами улочек, узких, извилистых и крутых, сбегающих с высокого холма в центре города, увенчанного церковью; с невообразимой мешаниной домов колониального периода, разбросанных тут и там, громоздящихся под разными углами, на разных уровнях, словно кубики, раскиданные рукой младенца. Античность парила на серых крыльях над посеребренными морозом кровлями. Дома с остроконечной крышей и ромбовидными окнами строили до 1650 года
Фраза « Античность парила на серых крыльях над посеребренными морозом кровлями » напоминает аналогичную в рассказе « Безымянный город ». Лавкрафт описывает локацию как мертвеца:
«На холме было кладбище, где виднелись черные надгробия. Они зловеще вырисовывались в темноте, словно наполовину истлевшие ногти гигантского мертвеца».
Лавкрафт придает процессии черты осьминога, хотя, это название не встречается в рассказе (похожий прием встречается в рассказе « Затаившийся страх »):
Процессия двигалась потоком по извилистой сети дорог этого невообразимо древнего города. Фигуры в рясах бесшумно лились из каждой двери и образовывали жуткие колонны, которые шествовали по улицам; скользили через проходные дворы и церковные дворики; тянулись вверх и соединялись на верхушке холма, у большой белой церкви.
Связи с другими произведениями
|
В разделе
не хватает
ссылок на источники
(см.
рекомендации по поиску
).
|
- В рассказе « Страшный старик » впервые упоминается Кингспорт.
- В рассказе « Безымянный город » раса рептилий основала культ под землей и прорубили тоннели в скале, а также упоминается Вавилон , и Мемфис .
- В рассказе « Герберт Уэст — реаниматор » упоминаются существа из «Нижнего мира».
- В рассказе « Затаившийся Страх » чудовища убивают семью особняке на холме, под которым находилась сеть подземных тоннелей.
- В рассказе « Крысы в стенах » похожими словами описаны тоннели в подземелье замка, что ведут в Недра Земли.
- В романе « Случай Чарльза Декстера Варда » упоминается «разоблачение безымянных обрядов в странной маленькой рыбацкой деревушке Кингспорт ».
- В рассказе « История Некрономикона » упоминается перевод «Некрономикона» выполненный Олаус Вормиусом .
- В рассказе « Он » описаны крутые переулки, что ведут в Потусторонний мир Нью-Йорка.
- В рассказе « Зов Ктулху » упоминаются крылатые существа и тоннели в холме.
- Мотив нечеловеческой идентичности персонажа, скрытого за маской, появляется в произведениях: « Сомнамбулический поиск неведомого Кадата », « Шепчущий во тьме », « Врата серебряного ключа ».
- «Недра Земли» или катакомбы описаны в произведениях: « Безымянный город », « Затаившийся страх », « Крысы в стенах », « Заброшенный дом », « Неименуемое », « Ужас в Ред Хуке » и « Случай Чарльза Декстера Варда ».
- Крылатые существа описаны в произведениях: « Затаившийся Страх », « Крысы в стенах », « Неименуемое », « Заброшенный дом », « Ужас в Ред Хуке », « Зов Ктулху », « Сомнамбулический поиск неведомого Кадата », « Случай Чарльза Декстера Варда », « Очень старый народ » и « Шепчущий во тьме ».
- Фраза « Темные скрытые люди из южных опиумных садов, где цветут орхидеи» упоминаются в рассказе « Селефаис » и повести « Сомнамбулический поиск неведомого Кадата» .
- Фраза « Чары Восточных морей » намекает на рассказ « Белый корабль ».
Адаптации
«Праздник», « Данвичский ужас » и « Картина в доме » адаптировали в короткометражных фильмах, выпущенных Toei Animation в DVD сборнике «Ужас Данвича и другие рассказы Лавкрафта»
Примечания
- Lovecraft, H. P. Selected Letters, Volume 3 . pp. 126-27.
- Joshi, S.T.; Schultz, David E. (2004). An H.P. Lovecraft Encyclopedia . Hippocampus Press. pp. 92-93. ISBN 978-0974878911 .
- Lovecraft, Selected Letters Vol. 4, p. 297; cited in Joshi and Schultz, p. 93.
- Lovecraft, «The Festival», Dagon and Other Macabre Tales .
- Smith, Clark Ashton (2003). Schultz, David E.; Connors, Scott (eds.). Selected Letters of Clark Ashton Smith . Sauk City, Wisconsin: Arkham House. p. 229. ISBN 978-0-87054-182-7 .
- Joshi, S. T. (2001). A Dreamer and a Visionary: H. P. Lovecraft in His Time . Liverpool: Liverpool University Press. pp. 169, 171. ISBN 978-0-85323-936-9 .
- Lin Carter, Lovecraft: A Look Behind the Cthulhu Mythos , p. 27.
- S.T. Joshi, "H.P. Lovecraft: The Complete Fiction, " Barnes and Noble Publishing, p. 256.
Литература
- Donovan K.Loucks, “Antique Dreams: Marblehead and Lovecraft’s Kingsport.” LS No. 42 (Summer 2001): 48–55.
- S. T. Joshi (ed.) ed. (1986) «The Festival». In S. T. Joshi (ed.) ed., Dagon and Other Macabre Tales (9th corrected printing ed.). Sauk City, WI: Arkham House. Definitive version.
- S.T. Joshi, A Dreamer and a Visionary: H. P. Lovecraft in His Time . Liverpool, UK: Liverpool University Press, 2001. ISBN 0853239363, (p. 169, 171).
- Lovecraft, Howard P. (1986) [1925]. «The Festival». In S. T. Joshi (ed.). Dagon and Other Macabre Tales (9th corrected printing ed.). Sauk City, WI: Arkham House. ISBN 0-87054-039-4.
- H. P. Lovecraft, Selected Letters Vol. 3, pp. 126—127; cited in Joshi and Schultz, An H. P. Lovecraft Encyclopedia , p. 92.
- Lovecraft, Selected Letters Vol. 4, p. 297; cited in Joshi and Schultz, p. 93.
Ссылки
- от 22 марта 2016 на Wayback Machine на от 22 марта 2016 на Wayback Machine /
- от 15 июня 2018 на Wayback Machine на от 30 июля 2017 на Wayback Machine
|
Это
заготовка статьи
о
литературе
. Помогите Википедии, дополнив её.
|
|
В статье есть список
источников
, но
не хватает
сносок
.
|
- 2020-07-29
- 2