Interested Article - Извлечение знаний

Извлечение знаний ( англ. knowledge extraction ) — создание знаний из структурированных ( реляционных баз данных , XML ) и неструктурированных источников ( тексты , документы, изображения ). Полученное знание должно иметь формат, позволяющий компьютерный ввод, и должно представлять знания так, чтобы облегчить логические выводы. Хотя по методике процесс подобен извлечению информации ( обработке естественного языка , англ. Natural language processing , NLP) и процессу « Извлечения, Преобразования, Загрузки » ( англ. Extract, Transform, Load , ETL, для хранилищ данных), главный критерий результата — создание структурированной информации или преобразование в реляционную схему . Это требует либо преобразования существующего формального знания (повторного использования идентификаторов или онтологий ), либо генерацией схемы, основанной на исходных данных.

Группа RDB2RDF W3C занимается стандартизацией языка для извлечения среды описания ресурса ( англ. resource description frameworks , RDF) из реляционной базы данных . Другой популярный пример извлечения знаний — преобразование Википедии в структурированные данные и отображение в существующее знание (см. DBpedia и Freebase ).

Обзор

После стандартизации языков представления знания, таких как « среда описания ресурса » ( англ. Resource Description Framework , RDF) и « язык описания онтологий » ( англ. Web Ontology Language , OWL), много исследований проводилось в этой области, особенно относительно преобразования реляционной базы данных в RDF, , обнаружения знаний и обучения онтологий. Основной процесс использует традиционные методы извлечения информации и методы « извлечения, преобразования и загрузка » ( англ. extract, transform, load , ETL), которые преобразуют данные из исходных форматов в структурированные форматы.

Следующие критерии могут быть использованы для попыток категоризации в этой теме (некоторые из них обеспечивают извлечение знаний из реляционных баз данных) :

Источник Какие данные могут быть обработаны: Текст, Реляционная база данных, XML , CSV
Представление Как извлечённые данные могут быть представлены для использования (файл онтологии (объектной модели), семантическая база данных)? Как можно запрашивать информацию из полученного представления?
Синхронизация Выполняется ли извлечение знания один раз для получения дампа или результат синхронизируется с источником? Извлечение статическое или динамическое? Записываются ли изменения в результате обратно в источник (двунаправленность)?
Повторное использование словаря Позволяет ли средство извлечения повторное использование существующих словарей при извлечении. Например, столбец таблицы 'firstName' может быть отражён в столбец foaf: firstName. Некоторые автоматические подходы не способны к отображению словаря.
Автоматизация Степень участия/автоматизации извлечения: Ручной режим, есть GUI , полуавтоматический, автоматический.
Необходимость объектной модели предметной области Требуется ли наперёд заданная объектная модель для отображения в неё. Таким образом, либо отображение создаётся, либо схема получается из источника путём ( ).

Примеры

Связывание именованных сущностей

  1. DBpedia Spotlight , , , Zemanta API , и анализируют произвольный текст с помощью , а затем разрешения неоднозначностей путём и связывания найденных сущностей в депозитарий знаний DBpedia ( , или , или ).

призвал в среду включить расширение налоговых каникул для студентов в пакет экономического стимулирования, утверждая, что эта политика даст более крепкую поддержку.

Так как Президент Обама связан в DBpedia с ресурсом LinkedData , дальнейшая информация может быть извлечена автоматически и Семантический механизм рассуждений может, например, сделать вывод, что упомянутая сущность является неким типом (используя FOAF ) и (используя ). Контрпримеры: Методы, которые только распознают сущности и не связывают со статьями в Википедии или другими объектами, не обеспечивают извлечение дальнейших структурированных данных и формального знания.

Преобразование реляционной базы данных в RDF

  1. Triplify, D2R Server, и прредставления RDF являются средствами, которые преобразуют реляционную базу данных в RDF. В течение это процесса эти средства позволяют повторное использование словарей и онтологии в процессе преобразования. Когда преобразуется типичная реляционная таблица с названием users , один столбец (например, name ) или группа столбцов (например, first_name и last_name ) должны обеспечивать унифицированный идентификатор создаваемой сущности. Обычно используется главный ключ. Любой другой столбец может быть извлечён как связанный с этой сущностью . Затем используются (и повторно используются) свойства с формально определённой семантикой для интерпретации информации. Например, столбец таблицы user, названный marriedTo (женат на/замужем за) может быть определён как семантическое отношение, а столбец homepage (домашняя страница) может быть преобразован в свойство из словаря FOAF с названием , тем самым квалифицируя его как обратную функциональность . Тогда каждый вход таблицы user может быть сделан экземпляром класса (онтология Население). Кроме того, предметная область (в виде онтологии) может быть создана из status_id путём вручную созданных правил (если status_id равен 2, строка таблицы принадлежит классу Учитель) или (полу-)автоматическими методами ( ). Ниже приведён пример преобразования:
Name marriedTo homepage status_id
Peter Mary (недоступная ссылка) 1
Claus Eva (недоступная ссылка) 2
 :Peter :marriedTo :Mary .  
 :marriedTo OWL:SymmetricProperty .  
 :Peter foaf:homepage  <http://example.org/Peters_page> .  
 :Peter foaf:Person (Физическое лицо).   
 :Peter :Student (Студент).  
 :Claus :Teacher (Учитель).

Извлечение из структурированных источников в RDF

Отображение 1:1 из таблиц/представлений реляционной базы данных в RDF сущности/атрибуты/значения

При построении представления реляционной базы данных (РБД, англ. relational database ) стартовой точкой часто служит диаграмма сущность-связь ( англ. entity-relationship diagram , ERD). Обычно каждая сущность представлена как таблица базы данных, каждое свойство сущности становится столбцом в этой таблице, а связь между сущностями показывается внешними ключами. Каждая таблица обычно определяет конкретный класс сущностей, а каждый столбец определяет одно из свойств этой сущности. Каждая строка в таблице описывает экземпляр сущности, однозначно определённый главным ключом. Строки таблицы вместе описывают набор сущностей. В эквивалентном RDF представлении того же набора сущности:

  • Каждый столбец в таблице является свойством (то есть предикатом)
  • Каждое значение в столбце является свойством атрибута (то есть является объектом)
  • Каждый ключ строки представляет ID сущности (то есть субъектом)
  • Каждая строка представляет экземпляр сущности
  • Каждая строка (экземпляр сущности) представляется в RDF коллекцией кортежей с общим субъектом (ID сущности).

Таким образом, чтобы выразить эквивалентное представление, основанное на семантике RDF, базовый алгоритм будет выглядеть следующим образом:

  1. создаём схему RDF (RDFS) класса для каждой таблицы
  2. преобразуем все главные ключи и внешние ключи в IRI идентификаторы
  3. назначаем IRI предикат каждому столбцу
  4. назначаем rdf: type предикат каждой строке, связывая его с IRI идентификатором RDFS класса
  5. Для каждого столбца, не являющегося ни частью главного ключа, ни частью внешнего ключа, строим тройку, содержащую IRI главного ключа в качестве субъекта (подлежащего), IRI столбца в качестве предиката и значения столбца в качестве объекта.

Раннее упоминание базового или прямого отображения можно найти в сравнении Тимом Бернерсом-Ли ER-модели с RDF моделью .

Сложные отображения реляционных баз данных в RDF

1:1 отображение, упомянутое выше представляет старые данные как RDF напрямую, а дополнительная доработка может быть использована для улучшения полноценности вывода RDF соответственно заданному сценарию использования. Как правило, информация теряется в течение преобразования диаграммы сущность-связь ( англ. entity-relationship diagram , ERD) в реляционные таблицы (детальное описание можно найти в статье « ») и должна быть восстановлена путём обратного проектирования . С концептуальной точки зрения подходы для извлечения могут прийти с двух направлений. Первое направление пытается извлечь или обучить (с помощью машинного обучения) OWL схему из заданной схемы базы данных. Ранние подходы использовали фиксированное количество созданных вручную правил отображения для улучшения 1:1 отображения . Более тщательно разработанные методы использовали эвристические или обучающие алгоритмы для порождения схематической информации (методы частично совпадают с ). В то время как некоторые подходы пытаются извлечь информацию из структуры, присущей SQL схеме (анализируя, например, внешние ключи), другие подходы анализируют содержимое и значения в таблицах для создания концептуальных иерархий (например, столбцы с малым числом значений являются кандидатами стать категориями). Второе направление пытается отобразить схему и её содержимое в существующую онтологию предметной области (см. также « Отображение онтологий »). Часто, однако, подходящая онтология предметной области не существует и её сначала следует создать.

XML

Поскольку XML структурирован в виде дерева, любые данные легко представить в формате RDF, который структурирован в виде графа. является одним примером подхода, который использует пустые узлы RDF и преобразует элементы и атрибуты XML в свойства RDF. Случай, однако, более сложен, чем в случае реляционных баз данных. В реляционных таблицах главный ключ является идеальным кандидатом для субъекта выделенных троек. XML элемент, однако, может быть преобразован — в зависимости о контекста — как субъект, как предикат или как объект тройки. XSLT может быть использован как стандартный язык преобразования для ручного преобразования XML в RDF.

Обзор методов / средств

Название Источник
данных
Представление результата Синхронизация данных Язык отображения Повторное исполь-
зование словаря
Автома-
тизация отобра-
жения
Требуется онтология области Исполь-
зование
GUI
Реляционные
данные
SPARQL / ETL динамическая нет автомати-
ческая
нет нет
CSV ETL статическая RDF да ручная нет нет
Текстовый файл с разделителями ETL статическая RDF/DAML да ручная нет да
от 26 февраля 2012 на Wayback Machine РБД SPARQL двунаправленная D2R Map да ручная нет нет
РБД Язык запросов OWL динамическая Визуальные средства да ручная нет да
РБД ETL статическая собственный да ручной да да
CSV, XML ETL статическая отсутствует полуавто-
матическая
нет да
XML ETL статическая XSLT да ручная да нет
РБД ETL статическая собственный да ручная да нет
РБД ETL статическая собственный язык, базирующийся на xml отображении да ручная нет да
CSV ETL статическая MappingMaster да GUI нет да
РБД ETL статическая собственная да ручная да да
CSV ETL статическая RDF Data Cube Vocaublary да полуавто-
матическая
нет да
XML, Text LinkedData динамическая RDF ( SKOS ) да полуавто-
матическая
да нет
РБД ETL статическая отсутствует нет автомати-
ческая, пользователь имеет шанс тонкой настройки результата
нет да
CSV ETL статическая нет нет ручная нет да
РБД ETL статическая SQL да ручная да да
РБД ETL статическая отсутствует нет автомати-
ческая
нет нет
CSV ETL статическая нет нет автомати-
ческая
нет нет
( англ. RDF Data Cube Vocabulary ) Многомерные статистические данные в электронных таблицах словарь Куба данных да ручная нет
CSV ETL статическая SKOS нет полуавто-
матическая
нет да
РБД LinkedData динамическая SQL да ручная нет нет
РБД SPARQL/ ETL динамическая да полуавто-
матическая
нет да
РБД SPARQL динамическая Meta Schema Language да полуавто-
матическая
нет да
структури-
рованные и полуструкту-
рированные источники данных
SPARQL динамическая Virtuoso PL & XSLT да полуавто-
матическая
нет нет
РБД RDQL ручная SQL да ручная да да
CSV ETL статическая TriG Syntax да ручная нет нет
XML ETL статическая нет нет автомати-
ческая
нет нет

Извлечение из естественного языкового источника

Наибольшая порция информации, содержащаяся в бизнес-документе (около 80 % ), закодирована в естественном языке и потому не структурирована. Поскольку неструктурированные данные является, скорее, сложной задачей для извлечения знания, требуются более изощрённые методы, которые обычно дают худшие результаты по сравнению со структурированными данными. Однако возможность приобрести огромное количество извлечённых знаний компенсирует увеличивающуюся сложность и ухудшающееся качество извлечения. Далее источники на естественном языке понимаются как источники информации, в которых данные приведены как неструктурированные текстовые данные. Если данный текст вставлен в документ с разметкой (например, HTML-документ), упомянутые системы обычно удаляют элементы разметки автоматически.

Традиционное извлечение информации

Традиционное извлечение информации ( англ. information extraction , IE ) — это технология обработки естественного языка, которая извлекает информацию из текстов на естественном языке и структурирует их подходящим образом. Виды информации, которые следует извлечь, должны быть указаны в модели перед началом процесса обработки, вот почему весь процесс традиционного извлечения информации зависим от рассматриваемой предметной области. ИЗ ( англ. IE ) распадается на следующие пять подзадач.

  • ( англ. Named entity recognition , NER)
  • Разрешение кореференции ( англ. Coreference resolution , CO)
  • Построение элементов шаблона (ПЭ, англ. Template element construction , TE) (или Добавление атрибутов к сущностям)
  • Выявление связей между сущностями (ВС, англ. Template relation construction , TR)
  • Построение полного описания события (ППО, англ. Template scenario production , ST)

Задача распознавания именованных сущностей заключается в узнавании и категоризации всех именованных сущностей, содержащихся в тексте (назначение именованным сущностям предопределённые категории). Это работает путём применения методов, основанных на грамматике, или на статистических моделях.

Разрешение кореференции устанавливает эквивалентные сущности, которые были распознаны в тексте алгоритмом NER. Есть два связанных вида отношения эквавалентности. Первое отношение относится к связи между двумя различными сущностями (например, IBM Europe и IBM), а второе относится к связи между сущностью и её анафорической ссылкой (например, it и IBM). Оба вида могут быть распознаны разрешением кореференции .

Во время построения элементов шаблона система IE устанавливает описательные свойства сущностей, распознанные системами NER и CO. Эти свойства соответствуют обычным качествам, как «красный» или «большой».

Выявление связей между отдельными сущностями устанавливает отношения, которые существуют между элементами шаблона. Эти отношения могут быть нескольких видов, такие как работает-для или расположено-в, с ограничением, что как область, так и диапазон соответствуют сущностям.

Полные описания событий, которые проводятся в тексте, распознаются и структурируются согласно сущностям, распознанных системами NER и CO, а отношения распознаются системой ВС.

Извлечение информации на основе онтологий

Извлечение информации на основе онтологий ( англ. Ontology-based information extraction , OBIE) является подобластью извлечения информации, в которой используется по меньшей мере одна онтология для управления процессом извлечения информации из текста на естественном языке. Система OBIE использует методы традиционного извлечения информации для распознавания понятий , сущностей и отношений использованных онтологий в тексте, которые будут структурированы в онтологию после процесса. Таким образом, вводимые онтологии формируют модель извлекаемой информации.

Обучение онтологий

Обучение онтологий ( англ. Ontology learning , OL) это автоматическое или полуавтоматическое создание онтологий, включая извлечение соответствующих терминов объектной области из текста естественного языка. Так как построение онтологий вручную требует крайне интенсивной работы и затрат времени, существует большой стимул для автоматизации процесса.

Семантическое аннотирование

Во время семантического аннотирования ( англ. semantic annotation , SA) текст на естественном языке сопровождается метаданными (часто представимы в , англ. Resource Description Framework in Attributes ), которые должны сделать семантику содержащихся элементов понимаемыми машинами. В этом процессе, который обычно является полуавтоматическим, знания извлекаются в том смысле, что устанавливается связь между лексическими элементами и, например, понятиями из онтологий. Таким образом получаем знания, которые открывают значение сущности в обрабатываемом контексте, а потому определяет значение текста в с возможностью делать логические выводы. Семантическая аннотация обычно расщепляется на следующие две подзадачи.

  1. Извлечение терминологии
  2. Связывание именованных сущностей

На уровне извлечения терминологии из текста извлекаются лексические термины. С этой целью лексический анализатор сначала определяет границы слов и выделяет аббревиатуры. Затем из текста извлекаются термины, которые соответствуют понятиям, с помощью словаря специфичных области исследования для связывания сущностей.

При связывании сущностей устанавливается связь между извлечёнными лексическими членами из текста-источника и понятиями из онтологии или базы знаний, такой как DBpedia . Для этого кандидаты в понятия выявляются согласно определённым значениям элемента с помощью словаря. Наконец, анализируется контекст терминов для определения наиболее подходящего разрешения многозначности и термину назначается правильное понятие.

Средства

Следующие критерии могут быть использованы для категоризации средств, которые извлекают знание из текстов на естественном языке.

Источник Какие входные форматы могут быть обработаны (простой текст, HTML или PDF , например)?
Парадигма доступа Может ли средство запросить часть данных из источника или необходим полный дамп для процесса извлечения?
Синхронизация данных Синхронизирован ли результат извлечения с источником?
Использование объектной модели Связывает ли средство результат с объектной моделью?
Автоматизация отображения Насколько автоматизирован процесс извлечения (ручной, полуавтоматический или автоматический)?
Требование объектной модели Требует ли средство наличия объектной модели для извлечения?
Использование GUI Имеет ли средство графический пользовательский интерфейс ( англ. Graphical User Interface , GUI)?
Подход Какой подход (IE, OBIE, OL или SA) средство использует?
Извлекаемые сущности Какие типы сущностей (например, именованные сущности, концепции или отношения) могут быть извлечены средством?
Применяемые техники Какие техники применяются (например, NLP, статистические методы, кластеризация или машинное обучение )?
Выходная модель Какая модель используется для представления результата средства (например, RDF или OWL)?
Поддерживаемые предметные области Какие предметные области поддерживаются (например, экономика или биология)?
Поддерживаемые языки Какие языки могут быть обработаны (например, английский, немецкий или русский)?

Следующая таблица описывает некоторые средства для извлечения знаний из источников естественного языка.

Название Источник Парадигма доступа Синхронизация данных Использование объектной модели Автоматизация отображения Требование объектной модели Использование GUI Подход Извлекаемые сущности Применяемые техники Выходная модель Поддерживаемые области Поддерживаемые языки
текстовые данные, HTML, XML, SGML дамп нет да автоматическое да да IE именованные сущности, связи, события лингвинистические правила собственная не зависит от области английский, испанский, арабский, китайский, индонезийский
текстовые данные, HTML автоматическое да SA многоязычный

текстовые данные дамп да да IE алгоритмы конечного автомата многоязычный
текстовые данные дамп полуавтомат да OL понятия, иерархия понятий NLP, кластеризация
компании автоматическое IE именованные сущности, связи, события NLP
текстовые данные, HTML, URL REST нет нет автоматически нет да SA именованные сущности, понятия статистические методы JSON не зависит от области многоязычный
текстовые данные, HTML дамп, SPARQL да да автоматическое нет да SA annotation to each word, annotation to non-stopwords NLP, statistical methods, машинное обучение RDFa не зависит от области английский
текстовые данные, HTML дамп да да автоматическое нет да IE, OL, SA annotation to each word, annotation to non-stopwords rule-based grammar XML не зависит от области английский, немецкий, голландский
текстовые данные дамп, REST API да да автоматическое нет да IE, OL, SA, онтологические шаблоны проектирования, семантика фреймов слова NIF или EarMark аннотация, предикаты, экземпляры, композиционная семантика, понятия таксономий , семантические роли, описательные отношения, события, наклонение, грамматическое время, связывание именованных сущностей, связывание событий, эмоции NLP, машинное обучение, heuristic rules RDF / OWL не зависит от области английский, другие языки после перевода
HTML, PDF , DOC SPARQL да да OBIE instances, property values NLP personal, business
текстовые данные, HTML, XML, SGML , PDF, MS Office дамп нет да автоматически да да IE именованные сущности, связи, события NLP XML, JSON , RDF — OWL, others множественные области английский, арабский, китайский (упрощённый и традийионный), французский, корейский, персидский (фарси и дари), русский, испанский
от 30 марта 2010 на Wayback Machine полуавтомат да OL понятия, иерархия понятий, non-taxonomic отношения, instances NLP, машинное обучение, кластеризация
от 9 августа 2017 на Wayback Machine текстовые данные, HTML дамп нет да автоматически да нет OL понятия, иерархия понятий, instances NLP, statistical methods собственная не зависит от области английский
текстовые данные, HTML дамп нет да автоматически да нет OL понятия, иерархия понятий, instances NLP, statistical methods собственная не зависит от области английский
HTML, PDF, DOC дамп, search engine queries нет да автоматически да нет OBIE понятия, отношения, instances NLP, statistical methods RDF не зависит от области английский
текстовые данные дамп нет да полуавтоматически да нет OBIE instances, datatype property values heuristic-based methods собственная не зависит от области не зависит от языка
текстовые данные, HTML, XML дамп нет да автоматически да нет SA annotation to entities, annotation to события, annotation to facts NLP, машинное обучение RDF не зависит от области английский, французский, испанский
(2011) текстовые данные, HTML, DOC, ODT дамп нет да автоматически да да OBIE именованные сущности, понятия, отношения, понятия, that categorize the text, enrichments NLP, машинное обучение, статистические методы RDF, OWL не зависит от области английский, немецкий, испанский, французский
текстовые данные, HTML, XML, SGML , PDF, MS Office дамп да да автоматически нет да IE извлечение именованных сущностей, разрешение сущностей, извлечение связей, атрибутов, понятий, мультивекторный анализ тональности высказывания, геопривязка, идентификация языка , машинное обучение NLP XML, JSON , POJO множественные области многоязычный (200+ язык)
текстовые данные, HTML дамп нет да автоматически нет нет OBIE instances, property values, RDFS types NLP, машинное обучение RDF, RDFa не зависит от области английский, немецкий
HTML дамп нет да автоматически да нет SA машинное обучение database record не зависит от области не зависит от языка
текстовые данные, HTML, PDF, DOC, e-Mail дамп да нет автоматически нет да OBIE именованные сущности NLP, машинное обучение собственная не зависит от области английский, немецкий, французский, голландский, польский
текстовые данные, HTML, PDF дамп да нет полуавтоматически да да OL понятия, концепция понятий, non-taxonomic отношения, instances, axioms NLP, статистические методы, машинное обучение, rule-based methods OWL не зависит от области английский, немецкий, испанский
текстовые данные, HTML, PDF, PostScript дамп полуавтоматически да да OL понятия, иерархия понятий, non-taxonomic отношения, lexical entities referring понятиям, lexical entities referring to отношения NLP, машинное обучение, кластеризация, статистические методы немецкий
Текстовые данные дамп автоматически нет понятия, отношения, hierarchy NLP, собственная JSON множественные области английский
текстовые данные, HTML, PDF, DOC дамп нет да автоматически да да SA маркировка имен собственных, маркировка имён нарицательных машинное обучение RDFa независимый от области английский, немецкий, испанский, французский, португальский, итальянский, русский
IE именованные сущности, связи, события многоязычный

Обнаружение знаний

Обнаружение знаний описывает процесс автоматического поиска больших объёмов данных для моделей, которые могут считаться знанием о данных . Это часто описывается как извлечение знания из входных данных . Обнаружение знаний разрабатывается для анализа данных и тесно связано как с методологией, так и терминологией .

Наиболее известная ветвь интеллектуального анализа данных — обнаружение знаний, известное также как обнаружение знаний в базах данных . Как и многие другие формы обнаружения знаний, этот анализ создаёт абстракции входных данных. Знание , приобретённое в результате этого процесса, может стать дополнительными данными , которые могут быть использованы для дальнейшего использования и поисков. Часто выходные данные процесса обнаружения знаний не имеет практической ценности, так что , известное также как « » , предназначено для обнаружения и извлечения (имеющего практическое значение) активного знания и выводов из этого знания.

Другое перспективное приложение обнаружения знаний находится в области , обнаружения слабых мест и соответствия стандартам, которое вовлекает понимание существующего программного обеспечения. Этот процесс связан с понятием обратной разработки . Обычно знание, получаемое из существующего программного обеспечения, представляется в виде моделей, к которым могут быть сделаны конкретные запросы, если необходимо. Модель сущность — связь является частым форматом, представляющим знание и получаемым из существующего программного обеспечения. Консорциум Object Management Group разработал спецификацию ( англ. Knowledge Discovery Metamodel , KDM), которая определяет онтологию для программных ресурсов и их связей, предназначенную для обнаружения знаний в существующем коде. Обнаружение знаний из известных программных систем, известное также как , тесно связано с интеллектуальным анализом данных , поскольку существующие программные находки имеют огромное значение для управления рисками и , которые служат ключевыми элементами для анализа и развития программных систем. Вместо анализа индивидуальных наборов данных фокусируется на метаданных , таких как производственный поток (например, поток данных, поток управления, схема вызовов), архитектуре, схемах баз данных и деловых правилах/терминах/процессах.

Ввод данных

Форматы вывода

См. также

Примечания

  1. RDB2RDF Working Group, Website: от 11 мая 2016 на Wayback Machine , charter: от 20 марта 2016 на Wayback Machine , R2RML: RDB в RDF Mapping Language: от 10 октября 2021 на Wayback Machine
  2. (недоступная ссылка) Deliverable 3.1.1 Knowledge Extraction from Structured Sources
  3. .
  4. .
  5. , с. 225‐238.
  6. .
  7. , с. 209—220.
  8. .
  9. .
  10. RDQL = RDF Query Language
  11. , с. 306 – 323.
  12. Не путать с MS IE = Интернет эксплорер компании Микрософт!
  13. , с. 665–677.
  14. .
  15. , с. 93—115.
  16. Rocket Software, Inc. (2012). «technology for extracting intelligence from text»
  17. Orchestr8 (2012): «AlchemyAPI Overview»
  18. The University of Sheffield (2011). «ANNIE: a Nearly-New Information Extraction System»
  19. , с. 1 – 8.
  20. .
  21. .
  22. SRA International, Inc. (2012). «NetOwl Extractor»
  23. , с. 309–318.
  24. , с. 60 – 63.
  25. , с. 428 – 444.
  26. , с. 660 – 673.
  27. , с. 178 – 186.
  28. , с. 14 – 28.
  29. .
  30. .
  31. Machine Linking. «We connect to the Linked Open Data cloud»
  32. . Inxight Federal Systems (2008). Дата обращения: 18 июня 2012. Архивировано из 29 июня 2012 года.
  33. , с. 57—70.
  34. , с. 37—54.
  35. , с. 755–769.

Литература

  • Cao L. Domain driven data mining: challenges and prospects // IEEE Trans. on Knowledge and Data Engineering. — 2010. — Т. 22 , вып. 6 . — doi : .
  • // www.opencalais.com. — 2009. 24 ноября 2009 года. Выдержка: Википедия имеет двойника с именем DBpedia. DBpedia имеет ту же структурированную информацию, что и Википедия, но преобразованную в понимаемый машинами формат.
  • Benjamin Adrian, Heiko Maus, Andreas Dengel. iDocument: Using Ontologies for Extracting Information from Text. — 2009.
  • William J. Frawley, Gregory Piatetsky-Shapiro, Christopher J. Matheus. // AI Magazine. — 1992. — Т. 13 , № 3 . — С. 57—70 . 4 марта 2016 года.
  • Usama M. Fayyad, Gregory Piatetsky-Shapiro, Padhraic Smyth. // AI Magazine. — 1996. — Т. 17 , № 3 . — С. 37—54 . 4 мая 2016 года.
  • Tim Berners-Lee. . — 1998.
  • Farid Cerbah. Learning Highly Structured Semantic Repositories from Relational Databases // . — Berlin / Heidelberg: Springer, 2008. — Т. 5021. — (Lecture Notes in Computer Science). от 20 июля 2011 на Wayback Machine
  • Syed Hamid Tirmizi, Daniel P. Miranker, Juan Sequeda. Translating SQL Applications to the Semantic Web // . — 2008. — Т. 5181/2008. — (Lecture Notes in Computer Science).
  • Wei Hu, Yuzhong Qu. Discovering Simple Mappings Between Relational Database Schemas and Ontologies // . — Busan, Korea, 11‐15 November 2007, 2007. — Т. 4825. — С. 225‐238. — (Lecture Notes in Computer Science).
  • Ghawi R., Cullot N. Database-to-Ontology Mapping Generation for Semantic Interoperability // . — 2007.
  • Man Li, Xiaoyong Du, Shan Wang. A Semi-automatic Ontology Acquisition Method for the Semantic Web // WAIM. — Springer, 2005. — Т. 3739. — С. 209—220. — (Lecture Notes in Computer Science). — doi : .
  • Aldo Gangemi, Valentina Presutti, Diego Reforgiato Recupero, Andrea Giovanni Nuzzolese, Francesco Draicchio, Misael Mongiovì. Semantic Web Machine Reading with FRED // Semantic Web Journal. — 2016. — doi : .
  • Philipp Cimiano, Johanna Völker. Text2Onto - A Framework for Ontology Learning and Data-Driven Change Discovery // Proceedings of the 10th International Conference of Applications of Natural Language to Information Systems. — 2005. — Т. 3513. — С. 227 – 238.
  • Hamish Cunningham. Information Extraction, Automatic // . — 2005. — С. 665 – 677.
  • Stephen Dill, Nadav Eiron, David Gibson, Daniel Gruhl, R. Guha, Anant Jhingran, Tapas Kanungo, Sridhar Rajagopalan, Andrew Tomkins, John A. Tomlin, Jason Y. Zien. SemTag and Seeker: Bootstraping the Semantic Web via Automated Semantic Annotation // . — 2003. — С. 178 – 186.
  • Erdmann M., Maedche A., Schnurr H.-P., Staab S. From Manual to Semi-automatic Semantic Annotation: About Ontology-based Text Annotation Tools // Proceedings of the COLING. — 2000.
  • Blaz Fortuna, Marko Grobelnik, Dunja Mladenic. OntoGen: Semi-automatic Ontology Editor // . — 2007. — С. 309 – 318.
  • Alexander Maedche, Raphael Volz. The Ontology Extraction & Maintenance Framework Text-To-Onto // . — 2001.
  • Luke K. McDowell, Michael Cafarella. Ontology-driven Information Extraction with OntoSyphon // . — 2006. — С. 428 – 444.
  • Pablo N. Mendes, Max Jakob, Andrés Garcia-Sílva, Christian Bizer. DBpedia Spotlight: Shedding Light on the Web of Documents // . — 2011. — С. 1 – 8. от 5 апреля 2012 на Wayback Machine
  • Michele Missikoff, Roberto Navigli, Paola Velardi. // Computer. — 2002. — Т. 35 , вып. 11 . — С. 60 – 63 .
  • Delip Rao, Paul McNamee, Mark Dredze. Entity Linking: Finding Extracted Entities in a Knowledge Base // . — 2011. (недоступная ссылка)
  • Victoria Uren, Philipp Cimiano, José Iria, Siegfried Handschuh, Maria Vargas-Vera, Enrico Motta, Fabio Ciravegna. // Web Semantics: Science, Services and Agents on the World Wide Web. — 2006. — Т. 4 , вып. 1 . — С. 14 – 28 . (недоступная ссылка)
  • Daya C. Wimalasuriya, Dejing Dou. // Journal of Information Science. — 2010. — Т. 36 , вып. 3 . — С. 306 – 323 .
  • Burcu Yildiz, Silvia Miksch. ontoX - A Method for Ontology-Driven Information Extraction // . — 2007. — Т. 3. — С. 660 – 673.
Источник —

Same as Извлечение знаний