-
Մեր Հայրենիք, ազատ անկախ,
-
Որ ապրել է դարեդար
-
Յուր որդիքը արդ կանչում է
-
Ազատ, անկախ Հայաստան։
-
Ահա եղբայր քեզ մի դրոշ,
-
Որ իմ ձեռքով գործեցի,
-
Գիշերները ես քուն չեղա,
-
Արտասուքով լվացի։
-
Նայիր նրան` երեք գույնով,
-
Նվիրական մեկ նշան
-
Թող փողփողի թշնամու դեմ
-
Թող միշտ պանծա Հայաստան։
-
Ամենայն տեղ մահը մի է
-
Մարդ մի անգամ պի՛տ մեռնի,
-
Բայց երանի, որ յուր ազգի
-
Ազատության կզոհվի:
|
-
Mer Hayreniq, azat ankax,
-
Vor aprel e daredar
-
Yur vordiqe ard kanchum e
-
Azat, ankax Hayastan.
-
Aha eghbayr qez mi drosh,
-
Vor im dzerqov gorceci
-
Gishernere es qun chegha,
-
Artasuqov lvaci.
-
Nayir nran ereq guynov,
-
Nvirakan mek nshan
-
Togh poghpoghi tshnamu dem
-
Togh misht pantsa Hayastan.
-
Amenayn tegh mahe mi e
-
Mard mi angam pit merni,
-
Bayc erani, vor yur azgi
-
Azatutyan kzohvi.
|
-
[mɛɾ hɑjɾɛˈnikʰ ɑˈzɑt ɑnˈkɑχ]
-
[voɾ ɑpˈɾɛl ɛ dɑɾɛˈdɑɾ]
-
[juɾ voɾˈtʰikʰə ɑɾd kɑnˈʧʰum ɛ]
-
[ɑˈzɑt ɑnˈkɑχ hɑjɑsˈtɑn]
-
[ɑhɑ jɛʁˈpɑjɾ kʰɛz mi dəˈɾoʃ]
-
[voɾ im ʣɛrˈkʰov ɡoɾʦɛˈʦʰi]
-
[ɡiʃɛɾˈnɛɾə jɛs kʰun ʧʰɛˈʁɑ]
-
[ɑɾtɑsuˈkʰov ləvɑˈʦʰi]
-
[nɑˈjiɾ nəˈɾɑn jɛˈɾɛkʰ ɡujˈnov]
-
[nəviɾɑˈkɑn mɛɾ nəˈʃɑn]
-
[tʰoʁ pʰoʁpʰoˈʁi tʰəʃnɑˈmu dɛm]
-
[tʰoʁ miʃt pɑnˈʦɑ hɑjɑsˈtɑn]
-
[ɑmɛˈnɑjn tɛʁ ˈmɑhə mi ɛ]
-
[mɑɾtʰ mi ɑnkʰɑm pit mɛrˈni]
-
[bɑjʦʰ jɛɾɑˈni voɾ juɾ ɑzˈɡi]
-
[ɑzɑtutʰˈjɑn kəzohˈvi]
|
-
Родина наша, свободная, независимая,
-
Что веками жила
-
Своих сынов ныне созывает
-
В свободную, независимую Армению.
-
Вот тебе, брат, флаг,
-
Который я связала своими руками,
-
Ночами я не спала,
-
Слезами омыла.
-
Посмотри на него, в трех цветах,
-
Священный наш знак,
-
Пусть блистает перед врагами,
-
Пусть всегда будет Армения!
-
Повсюду смерть одна,
-
Человек умирает только раз,
-
Но блажен тот, кто погибает
-
За свободу своего народа.
|