Жакомихов, Тузер Асхадович
- 1 year ago
- 0
- 0
Али́ Асха́дович Шогенцу́ков ( кабард.-черк. Щоджэнцӏыкӏу Ӏэсхьэд и къуэ Алий ; 28 октября 1900 — 29 ноября 1941 ) — советский кабардинский поэт, писатель, основоположник кабардинской литературы. Заслуженный деятель искусств Кабардино-Балкарской АССР ( 1939 ).
Родился в селе Кучмазукино, ныне город Баксан Кабардино-Балкарии .
В 1914 году после окончания сельской школы поступил в ( медресе ), но был исключён за организацию протеста против решения администрации уволить Нури Цагова (1890—1935), преподававшего дисциплины на кабардинском языке. В 1915 году Шогенцуков поступил на курсы по подготовке учителей, в 1916 году за отличные успехи в учёбе направлен дирекцией курсов в Бахчисарай (Крым), в педагогическое училище им. И. М. Гаспринского . В декабре 1917 года в связи с революционными событиями училище было закрыто, и Шогенцуков продолжил обучение в Османской империи в константинопольском педагогическом училище. Здесь написано стихотворение «Нанэ» («Бабушка»), которое стало его первым поэтическим произведением.
В 1919 году вернулся на родину. Многие годы отдал педагогической деятельности: работал учителем кабардинского языка, директором школы, инспектором и . Писал статьи в газетах, в которых уделял внимание кабардинскому языку, образованию и воспитанию подрастающего поколения. Творчество 1920-х годов посвящено пропаганде культурного просвещения народа.
С 1934 года работал в Союзе писателей республики, занимаясь выявлением и продвижением молодых писателей. По совместительству работал научным сотрудником Института национальной культуры Кабардино-Балкарской АССР, участвуя в экспедициях по сбору и обработке фольклорных материалов. В своём творчестве он уделяет внимание истории и культуре кабардинцев, адыгейцев и черкесов . Работал литературным консультантом Кабардинского хора.
В 1930-х годах расширяется тематика творчества, поэт начинает писать в жанре сатиры , уделяет большое внимание коллективизации , международным политическим событиям.
Когда началась Великая Отечественная война , Али Шогенцуков написал стихи, в которых призвал сограждан к защите Родины. Осенью 1941 года отправившийся на войну Шогенцуков попал в плен. Погиб в нацистском концлагере под Бобруйском .
Он был хорош. Литературное наследие Шогенцукова, основоположника советской кабардинской поэзии , включает в себя: один роман в стихах , 8 поэм , 2 рассказа , 11 стихотворений , 20 публицистических статей, 9 произведений, переведённых с русского на кабардинский язык . Заметное место в творчестве занимает художественная летопись жизни кабардинского народа в дореволюционную эпоху и при советской власти: поэма «Мадина» ( 1933 ), героическая поэма «Вчерашние дни Тембота» ( 1935 ), роман в стихах «Камбот и Ляца» ( 1938 ). Шогенцуков положил начало кабардинской советской прозе (рассказы «Пуд муки» (1931), «Под старой грушей» (1933)).
Шогенцуков — поэт-новатор кабардинского стиха, основой которого стало новое стихосложение, созданное им в результате освоения народной поэзии и идейно-художественных традиций русской и советской классической литературы. Шогенцуков произвел коренные преобразования, переведя тонический стих в силлаботоническую систему, обогатившую его ритмическое и интонационное звучание. Отбирая и творчески развивая все ценное, образное в кабардинском языке, Шогенцуков существенно обогатил его, наметил пути дальнейшего развития и заложил прочные основы кабардинского литературного языка. Сохранив связь с устным народным творчеством и опираясь на опыт и традиции прошлого, он способствовал росту кабардинской национальной литературы. Для произведений Шогенцукова характерны эпический размах в сочетании с проникновенным лиризмом , красочность деталей, богатство ритмики , творческое использование лексических средств, правдивое воспроизведение действительности. Творчество Шогенцукова проникнуто пафосом любви к человеку-труженику. Созданные на основе глубокого знания истории своего народа, его произведения имеют большую художественную и идейную ценность. В своих ранних стихах, близких к народной поэтике, Шогенцуков не только широко использует лексику кабардинского языка, традиционные фразеологические сочетания, обороты, эпитеты и сравнения, но и создаёт авторские образы и афоризмы .
Перевёл на кабардинский язык сочинения А. С. Пушкина , М. Ю. Лермонтова , Т. Г. Шевченко , М. Горького , К. Хетагурова . Произведения Шогенцукова переведены на многие языки народов бывшего СССР .