Расширенное грузинское письмо
- 1 year ago
- 0
- 0
Грузинские имена отражают все сложности исторического пути развития грузинского народа. Современный грузинский именник отличается богатством источников, отражая влияния культур соседних народов. Однако с течением времени имена иноязычного происхождения ( Северный Кавказ , Армения , Иран , Византия , Римская империя , Арабский халифат и др.) органично вливались в грузинский антропонимический «репертуар». Два раза в год агентство гражданского реестра министерства юстиции Грузии публикует имена новорожденных, а также распространённые имена среди мужского и женского населения страны в целом. По состоянию на 2012 год самыми распространёнными и популярными именами Грузии являются имена Георгий среди мужчин и Нино́ среди женщин .
В современной грузинской культуре до сих пор сохраняется пусть и немногочисленный, но исторически значимый пласт собственно грузинских имён, восходящих к дохристианскому фольклору . Ранее эти имена были распространены в основном среди сельского населения до принятия им христианства, а потому они не подверглись канонизации. К этому пласту относятся муж. имя Мгелика ’волчонок’, Дзаглика ’щенок’, ’собачка’, жен. Мзекала ’солнце-дева’. Большинство имён исконного происхождения поддаются дословному переводу . Фонд собственно грузинских антропонимов в прошлом был особенно развит среди отдельных этнографических групп грузинского народа ( хевсуры , пшавы , имеретины , гурийцы , мегрелы , сваны и др.). Со временем часть этих имён приобрела общенациональное хождение, а часть была утрачена или забыта. Среди имён данного типа до сих пор сохраняют свою популярность лишь некоторые из них: мужские Бадри и Миндиа , женские Дали и Циала .
Грузинские земли довольно рано усвоили христианство из Восточной Римской империи ( Византия ). Новая религия принесла с собой и новые церковные имена, которые получили широкое распространение. Со временем христианские имена стали обязательными по всей Грузии. К христианским именам, имеющим в основном греческое и еврейское происхождения, относятся такие популярные имена как Давид , Исак ( Исаак ), Мосэ ( Моисей ), Эквтимэ ( Евфимий ), Иоанэ ( Иоанн ), Гиорги ( Георгий ), Григоли ( Григорий ) и т. д.
Большое количество имён пришло в Грузию и из культур других народов. В ходе культурного обмена с восточными славянами грузины переняли имена Иагора ( Егор , вариант Георгия) , Владимери, включая его производную форму Ладо. Из ингушского языка пришло имя Джокола, из древнеосетинского языка было перенято имя Таташ. Большой вклад внесли и языки стран Западной Европы, откуда имена заимствовались через кинематограф и из литературных произведений различных эпох. К ним относятся мужские имена Джон, Морис, Эдуард, Карло и женские Ирма, Инга и Диана .
Многие имена иностранного происхождения нередко используются грузинами чаще, чем в языке-первоисточнике. Так, например, кажущееся типичным грузинское имя Вахтанг было заимствовано из доисламской персидской культуры около V века н. э. и современным иранцам-мусульманам почти незнакомо. Практически то же самое относится и к другим мужским именам Ростом, Бежан, Гиви, которые хотя и пришли из иранского эпоса « », самими иранцами почти не употребляются. Однако женские имена Лейла , Турпа и др., пришедшие из персидского и арабского языков, до сих пор популярны во многих восточных странах .