Interested Article - Я

Я , я (название: я ) — буква большинства славянских кириллических алфавитов; 30-я в болгарском , 32-я в белорусском , 33-я в русском и украинском , во всех четырёх последняя (в украинском с 1990 года , до этого в конце стоял мягкий знак ); из сербского исключена в середине XIX века , в македонский , построенный по образцу нового сербского, не вводилась. Используется также в большинстве кириллических письменностей неславянских языков. В церковнославянской азбуке также называется «я», но выглядит двояко: и , так как объединяет две различные старославянские буквы, известные под условными наименованиями « юс малый » и « А йотированное », у которых очень давно совпало звуковое значение и осталась лишь формально-орфографическая разница (см. ниже). В церковнославянской азбуке эта двоякая буква «я» обычно считается 34-й по порядку (порой, впрочем, два начертания разносят, ставя ( IA ) непосредственно перед Ѧ ; а иногда между ними вставляют ещё что-нибудь, вроде одного из вариантов буквы О или Ѡ ), в ст.-сл. кириллической азбуке Ѧ занимает 36-е место, а ( IA ) — 34-е; в глаголице же существует только Ѧ (выглядит как и стоит на 35-м месте). Обычно говорят, что ни один из упомянутых знаков числового значения не имеет, хотя кириллическое Ѧ иногда использовалось для обозначения числа 900, будучи похожим на архаическую (не входящую в классический греческий алфавит ) древнегреческую букву сампи (Ϡ), имеющую то же числовое значение. Форма современной буквы Я , похожая на зеркальное отображение латинской буквы R , воспроизводит курсивное начертание буквы Ѧ , распространившееся уже в середине XVI века (при беглом начертании этой буквы постепенно исчезла левая ножка, а вся фигура несколько повернулась по часовой стрелке; лигатурное же ( IA ) выглядело близко к нынешнему рукописному а c с -образным хвостиком сверху). В таком виде она была закреплена при введении гражданского шрифта в 1708 году и с тех пор практически не изменилась.

Вверху : развитие рукописного
Внизу : развитие рукописного Ѧ

Использование

Русский язык

В ударном положении обозначает:

  • в начале слова, после гласных букв и разделительных знаков — пару звуков [ja];
  • после согласных — их смягчение (если оно возможно) и звук [а].

В безударном положении практически совпадает со звуками, изображаемыми буквами Е и И (формы вроде во́ля — во́ле — во́ли произносятся почти одинаково и различаются лишь на письме), реже Ё (в безударном положении, возможном в заимствованиях: сёгуна́т ), а в разговорной речи ещё и Ю (чаще всего в глагольных окончаниях и суффиксах причастий: кле́ят — бле́ют , кле́ящий — бле́ющий ).

После шипящих ж , ш , ч , щ , гортанных г , к , х , а также после ц не используется, за исключением иноязычных имен и названий, большей частью возникая лишь в результате формальной транскрипции ( Джяковица, Мкртчян, Шяуляй, Аникщяй; гяур, Кяхта, Пюхяярви; хуацяо и т. п.).

Церковнославянский язык

Правила церковнославянского языка русского извода требуют использовать начертание в начале слов, а собственно Ѧ — в середине и в конце, за следующими двумя исключениями:

  • личное местоимение ѧ҆̀ (= их, 3-е лицо вин. пад. множ. и двойств. числа) пишется через Ѧ (но образованное от него относительное местоимение ꙗ҆́же (= которая, которые, которых) — через ;
  • слово ѧ҆зы́къ и производные от него пишутся различно в зависимости от смысла: через Ѧ пишутся орган речи и средство общения, народ же (« наше́ствїе га́ллѡвъ и҆ съ ни́ми двꙋна́десѧти ꙗ҆зы̑къ ») — через .
Дореволюционная купюра 10 рублей . Буква Я в словах «десять» и «управляющій» изображена в виде малого юса

Церковнославянской орфографией иногда пользовались и при печати текстов на других языках — например, русском и сербском; в этом случае местоимение 1-го лица ꙗ҆̀ (в собственно церковнославянском языке не существующее, ему соответствует а҆́зъ ) по общему правилу передавалось начертанием .

В отличие от русского языка, буква Ѧ иногда пишется в церковнославянском после шипящих (хотя читается в этом случае так же, как буква А ). Основные случаи её использования в такой позиции таковы:

  • в окончаниях местоимений, причастий, прилагательных и существительных указывает на формы множественного числа: дщѝ на́ша (наша дочь) — дщєрѝ на́шѧ (наши дочери);
  • в суффиксе кратких действительных причастий настоящего времени (им. падеж ед. числа мужского и среднего рода) иногда может использоваться для снятия омонимии с формами аориста : слы́шѧ (слыша) — слы́ша (ты / он слышал, аорист от слы́шати ; они слыли, аорист от слы́ти ), но часто пишется и без необходимости, например в полной форме слы́шѧй (слышащий), ни с чем не омонимичной.

До XVII века (иногда и позже) на Руси использовались и другие орфографические системы: в частности, могли ставить в начале слов и после гласных, а Ѧ — после согласных.

Украинский язык

Часть страницы из украинского эмигрантского букваря.

В украинском языке, в отличие от русского, вполне обычно мягкое сочетание ця : цяця (цаца), цятка (точка, крапинка, капелька), цямкати (чавкать), вулиця (улица) и др.

Устаревшая форма рукописного украинского я , напоминающая слитное внизу «ɛı», происходит от лигатуры .

Болгарский язык

Я — последняя буква болгарского алфавита . Она заимствована из русского гражданского шрифта и является в графическом отношении (а с точки зрения русского языка — и в фонетическом) наследником малого юса Ѧ . С точки зрения болгарского языка это положение неправильно, потому что фонетическое развитие малого юса в болгарском языке дало звук [e]. В настоящее время Я в болгарском пишется вместо исторического йотированного «а» , вместо Ѣ в словах с «якавым» произношением, а также в исключениях с фонетическим значением [jə] в некоторых глагольных окончаниях, где исторически стоял йотированный большой юс (ѭ) . Я имеет фонетическое значение [jə] и в короткой и в полной спрягаемой форме существительного мужского рода: учителя , учителят — [учителйъ], [учителйът].

Македонский язык

В современном македонском алфавите не используется. Вместо буквы Я используется буквосочетание ја .

Сербский язык

Буква Я исчезла в сербском языке в середине ХІХ века. Букву Я заменило буквосочетание ја . Например: серб. јабука яблоко .

Другие языки

Является 42-й и последней буквой казахского кириллического алфавита . Обозначает [ j a ], в латинском алфавите заменена сочетанием İa ia .

Стилизация буквы под старину

Хотя Я и Ѧ — не разные буквы, а лишь исторически-шрифтовые варианты одного и того же знака, встречается Я -образный значок в «старославянском» стиле (часто в рекламе, на обложках книг по древнерусской истории и филологии и т. п.) вместо классического начертания Ѧ , которое было принято для подобных случаев в XIX веке .

Впрочем, стилизованное начертание иногда встречалось и до революции, см., например, трёхрублёвый государственный кредитный билет образца 1905 года .

Стилизованное использование «Я» в латинице

«Я» вместо «R» в заголовке газеты The Sun : «Русская революция. Андрей Аршавин устроил резню голландцам »
Перевёрнутое «R» на вывеске, стилизованной под детский почерк

Буква Я, выглядящая как зеркальное отражение латинской буквы R, наряду с И (похожей на отражение N) для носителя языков с латинской графикой представляет собой один из самых ярких элементов кириллицы. В рекламных текстах, заголовках, транспарантах и т. п., обыгрывающих русскую тематику, в текстах на латинице Я может заменять R (см. пример из газеты « The Sun »); это пример так называемой лжекириллицы. С другой стороны, перевёрнутое R выглядит как Я и в тех случаях, когда это просто перевёрнутое R без намёка на кириллицу.

Таблица кодов

Кодировка Регистр Десятич-
ный код
16-рич-
ный код
Восьмерич-
ный код
Двоичный код
Юникод Прописная 1071 042F 002057 00000100 00101111
Строчная 1103 044F 002117 00000100 01001111
ISO 8859-5 Прописная 207 CF 317 11001111
Строчная 239 EF 357 11101111
KOI 8 Прописная 241 F1 361 11110001
Строчная 209 D1 321 11010001
Windows 1251 Прописная 223 DF 337 11011111
Строчная 255 FF 377 11111111

В HTML прописную букву Я можно записать как Я или Я, а строчную я — как я или я.

Полууставные начертания: прописное Ѧ как Ѧ или &#x466, строчное ѧ — как ѧ или ѧ.

Примечания

  1. Большая российская энциклопедия : [в 35 т.] / гл. ред. Ю. С. Осипов . — М. : Большая российская энциклопедия, 2004—2017.

Литература

  • Булич С. К. // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб. , 1890—1907.
  • Я // Экслибрис — Яя. — М. : Советская энциклопедия, 1978. — ( Большая советская энциклопедия : [в 30 т.] / гл. ред. А. М. Прохоров ; 1969—1978, т. 30).
  • Карский Е. Ф. Славянская кирилловская палеография / Отв. ред. акад. В. И. Борковский . — 2-е изд., факсимильное . — Л., М. (факс.): Из-во АН СССР; из-во «Наука» (факс.), 1928, 1979 (факс.). — С. 206—208. — 494 с. — 2700 экз.
  • // Большая российская энциклопедия : [в 35 т.] / гл. ред. Ю. С. Осипов . — М. : Большая российская энциклопедия, 2004—2017.

Ссылки

  • на сайте Scriptsource.org (англ.)
  • на сайте Scriptsource.org (англ.)
Источник —

Same as Я