Interested Article - Миштекские языки
- 2020-01-22
- 1
Миштекские языки ( Mixtec ) — группа языков в составе ото-мангской семьи . Распространена в Мексике . Общее число носителей — около 550000 человек.
Включает языки трике (3 языка), число носителей около 24500 (здесь и далее — по материалам переписи 2000 г.); куикатекские (2 языка), число носителей около 15000; а также диалектный континуум (52 языка), известный как собственно миштекский язык, числом носителей около 511000. Иногда существует терминологическая путаница: понятие «миштекские языки» применяют к диалектному континууму миштекского языка.
Название языка (языков)
Название «миштек» происходит из языка науатль от [mi ʃ ] «туча» + [teka] «(её) обитатель». Носители миштекских языков для обозначения своего родного языка (диалекта) обычно используют выражение «слово дождя», которое на разных диалектах звучит по-разному, например, Tu' u n Sávi [tũ ʔ ũ saβi] на одном и Dà'àn Dávi [δã ʔ ã δaβi] на другом.
Распространение
Традиционно миштекские языки были распространены в регионе, известном как , который находится на территории мексиканских штатов Оахака , Пуэбла и Герреро . В связи с миграцией из данного региона, в основном в результате крайней бедности, миштекские языки распространились и в городах Мексики, в особенности в Мехико и в Федеральном районе Мексиси, а также в ряд сельскохозяйственных районов, таких, как долина Сан-Кинтин в Нижней Калифорнии и частично в Морелос и Соноре . Часть миштеков осела в США .
Характеристика
Миштекский язык представляет собой сложную совокупность региональных диалектов, которые уже были в положении во время испанского завоевания миштекского региона. Разновидности миштекского языка иногда сгруппированы по географическим областям, с использованием обозначений, такие как , и . Тем не менее, диалекты фактически не соответствуют географическим районам, и точная историческая связь между различными разновидностями не была разработана. Ситуация гораздо сложнее, чем диалектный континуум , потому что границы диалекта часто неожиданные и существенные, некоторые, вероятно, из-за переселения населения как до, так и после испанского завоевания. Количество разновидностей миштекского языка отчасти зависит от того, какие критерии для их группировки, конечно, на одном полюсе, в государственных учреждениях часто не признавали диалектное разнообразие. Взаимные исследования взаимопонятности и программы грамотности привели SIL International к определению более 50 разновидностей, которым были назначены различные языковые ISO-коды. Попытки проведения программ распространения грамотности, пересекающих границы этих миштекских диалектов, не увенчались большим успехом. Разновидности миштекского языка действуют как де-факто для отдельных языков в течение сотен лет и практически ни одна из характеристик одного «языка». Различия так велики, как между романскими языками, и с тех пор объединяющие социально-политические факторы не характеризуют языки сложными, они часто упоминаются как отдельные языки.
Диалекты
У миштекского языка существует 52 диалекта:
- Алакатлацаланский (Alacatlatzala)
- Алькосауканский (Alcozauca)
- Амольтепекский (Amoltepec)
- Апаско-апоаланский (Apasco-Apoala)
- Ататлауканский (Atatláhuca)
- Аютланский (Ayutla)
- Дьюхи-тилантонгский (Diuxi-Tilantongo)
- Западнохустлауакский (Western Juxtlahuaca)
- Истаютланский (Ixtayutla)
- Итундухиянский (Itundujia)
- Йолохочитлский (Yoloxóchitl)
- Йосондуанский (Yosondúa)
- Какалостепекский (Cacaloxtepec)
- Коацоспанский (Coatzospan)
- Куямекалькский (Cuyamecalco)
- Магдалена-пеньяскский (Magdalena Peñasco)
- Метлатонокский (Metlatónoc)
- Мистепекский (Mixtepec)
- Митлатонгский (Mitlatongo)
- Национальный пинотепский (Pinotepa Nacional)
- Окотепекский (Ocotepec)
- Пеньолесский (Peñoles)
- Сан-мигель-пьедрасский (San Miguel Piedras)
- Сан-мигель-эль-грандский (San Miguel el Grande)
- Сан-хуан-колорадский (San Juan Colorado)
- Сан-хуан-тейтанский (San Juan Teita)
- Санта-люсия-монтевердский (Santa Lucía Monteverde)
- Санта-мария-сакатепекский (Santa María Zacatepec)
- Северный тлахиакский (Northern Tlaxiaco)
- Северо-западный оахакский (Northwest Oaxaca)
- Силакайоапанский (Silacayoapan)
- Синдиуйский (Sindihui)
- Синикауанский (Sinicahua)
- Сояльтепекский (Soyaltepec)
- Такауанский (Tacahua)
- Тамасоланский (Tamazola)
- Тесоатланский (Tezoatlán)
- Тидаанский (Tidaá)
- Тихальтепекский (Tijaltepec)
- Тласояльтепекский (Tlazoyaltepec)
- Тутутепекский (Tututepec)
- Уитепекский (Huitepec)
- Хамильтепекский (Jamiltepec)
- Хустлауакский (Juxtlahuaca)
- Часумбанский (Chazumba)
- Чаюкский (Chayuco)
- Чигмекатитланский (Chigmecatitlán)
- Юго-восточный ночистланский (Southeastern Nochixtlán)
- Юго-западный тлахиакский (Southwestern Tlaxiaco)
- Южнопуэбланский (Southern Puebla)
- Юкуаньенский (Yucuañe)
- Ютандучийский (Yutanduchi)
Миштекское письмо
До испанской колонизации у миштеков существовала оригинальная письменность, позже утраченная. У миштеков, как и у других народов Мезоамерики , была разработана своя система письма, а их кодексы, которые сохранились, являются одним из лучших источников знания доиспанской культуры Оахакского региона до прихода испанцев. С разгромом власти Тутутепека в 1522 году миштеки попали под колониальное господство испанцев, а многие из своих реликвий были уничтожены. Однако, некоторые кодексы удалось спасти от разрушения, и сегодня чаще всего принадлежащих европейским коллекциям, включая "Кодекс Суче-Нутталь" и " Codex Vindobonensis Mexicanus I "; за исключением "Кодекса Коломбино", который хранится в Национальном музее антропологии в городе Мехико .
Миссионеры, принесшие с собой римско-католическую религию к миштекам, приступили к изучению их языка и подготовили несколько грамматик миштекского языка, похожих по стилю на книгу "Gramática de la lengua castellana" Антонио-де-Небриха . Они также начали работу по транскрибированию миштекского языка на латиницу. В последние десятилетия небольшие изменения в алфавитном представлении миштеков практиковались Академией Миштекского Языка.
Символ | МФА | Пример | Значение | Примерное произношение |
a | a | a ndívi | небо | Как русское а |
ch | tʃ | c hitia | банан | Как русское ч |
d | ð | d e | он | Как th в английском слове father |
e | e | v e' e | дома | Как русское э |
g | ɡ | g a̱ | больше | Как русское г |
i | i | i ta̱ | цветок | Как русское и |
ɨ | ɨ | k ɨ ni | свинья | Как русское ы |
j | x | j i̱'in | опустим | Как русское х |
k | k | k úmi | четыре | Как твёрдое русское к |
l | l | l uu | красивый | Как русское л |
m | m | ña' m a̱ | исповедует | Как русское м |
n | n | ku n á'ín | прекращается | Как русское н |
nd | nᵈ | ita nd eyu̱ | орхидея | Произносится как н с последующей неносовой d -подобной к переходу к шумной согласной. |
ng | ŋ | sú ng o̱o | урегулировать | Как английский ng (носовой звук н ) |
ñ | ɲ | ñ uuyivi | мир | Как испанский ñ ( нь ), но, как правило, не дающий фактически языку коснуться твёрдого нёба. |
o | o | chis o | золовка | Как русское о |
p | p | p i'lu | мир | Как русский п |
r | ɾ | r u'u | я | Иногда является трельным (русское р ). |
s | s | s á'a | хитрость | Как русский с |
t | t | t ájí | направляет | Как русский т |
ts | ts | ts i'ina | щенок | Как русский ц |
u | u | N u uyoo | Мексика | Как русский у |
v | β | v ilu | кот, кошка | Как испанский v |
x | ʃ | yu x é'é | дверь | Как русский ш |
y | ʒ | y uchi | пыль | Как русский ж |
' | ˀ | ndá'a | рука | Гортанная смычка . Она произносится, когда гласный звук глоттализованный, как будто это заканчивается гортанной смычкой. Это не редкость для глоттализованного гласного иметь идентичный, но не глоттализованный гласный после него. |
Миштекское влияние на испанский язык
Вероятно, наибольший вклад миштекских языков в мексиканский диалект испанского состоит в большом количестве топонимов, в особенности в западных регионах штата Оахака, где некоторые общины до сих пор носят миштекские названия: , , , и многие другие. В штатах Пуэбла и Герреро миштекские топонимы были вытеснены топонимами из испанского языка и науатля, пример: в штате Пуэбла, который сейчас известен как .
Миштекская литература
До испанской колонизации в начале XVI века у индейцев Месоамерики уже сложилось несколько литературных жанров. Их сочинения передавались устно знатоками преданий, принадлежавшими к элите тамошнего общества. После завоевания многие предания были утрачены, институт знатоков преданий исчез. Были уничтожены и многие миштекские кодексы, где исторические события передавались при помощи пиктограмм. Тем не менее, часть миштекских кодексов сохранилась до наших времён (3 — в европейских коллекциях, 1 — в Мексике). В них рассказывается о военных походах вождя по имени Восемь Оленей — Коготь Ягуара.
Дешифровку миштекских кодексов предложил в середине 20 в. Альфонсо Касо . Сами миштеки утратили знание своей пиктографической письменности.
Благодаря усилиям миссионеров, которые в годы конкисты обучали испанской грамоте местную знать, до наших дней дошли некоторые литературные произведения миштеков. В течение пяти столетий после конкисты миштекская литература имела хождение в основном в виде народных преданий, в устной передаче или в виде песен. Лишь в начале 1990-х гг. произошло второе рождение литературы коренных народов Мексики. Наибольшую роль сыграли сапотеки с Теуантепекского перешейка, которые записывали свои литературные памятники с середины XIX века. Вдохновлённые культурным движением индейцев в 1980-е гг., многие индейские народы вновь стали использовать свои языки как литературные. В 1993 г. была создана Ассоциация писателей на индейских языках ( ), а 3 года спустя — Дом писателя на индейских языках ( ). В то же время была учреждена премия Несауалькойотль ( ) за произведения на индейских языках с тем, чтобы стимулировать местные языки .
В миштекском регионе во главе литературного ренессанса стояли народы региона , где находятся города и . Из последнего родом были такие известные литературные деятели, как , опубликовавший ряд произведений миштекских поэтов в сборнике Asalto a la palabra , и , который наряду со сбором местных поэтических произведений также создал собственные литературные произведения, такие, как Yunu Yukuninu («Дерево (на холме) Юкунину»). Позднее это стихотворение положила на музыку Лайла Даунз , одна из ведущих фигур современной миштекской музыки; она записала несколько музыкальных номеров на миштекском языке.
Примечания
- Campbell 1997:402)
Литература
- 1977. Mixteco de Santa María Peñoles, Oaxaca . El Colegio de México. Mexico City.
- Alexander, Ruth María. 1980. Gramática mixteca de Atlatlahuca. Gramatica yuhu sasáu jee cahan nayuu San Esteban Atltlahuca. Instituto Lingüístico de Verano. México.
- Bradley, C. Henry. 1970. A linguistic sketch of Jicaltepec Mixtec. Summer Institute of Linguistics of the University of Oklahoma.
- Bradley, C. Henry & Barbara E. Hollenbach, eds. 1988, 1990, 1991, 1992. Studies in the syntax of Mixtecan languages , volumes 1-4. Summer Institute of Linguistics and University of Texas at Arlington. Dallas.
- Campbell, Lyle. 1997. American Indian languages: the historical linguistics of Native America . Oxford: Oxford University Press.
- Daly, John P. 1973. A generative syntax of Peñoles Mixtec . Summer Institute of Linguistics of the University of Oklahoma.
- Jiménez Moreno, Wigberto. 1962. Estudios mixtecos . Mexico City. (Reprint of the introduction to the Vocabulario en lengua mixteca by Fray Francisco de Alvarado.)
- Josserand, Judy Kathryn. 1983. Mixtec Dialect History. Ph.D. Dissertation, Tulane University .
- Longacre, Robert E. 1957. Proto-Mixtecan. International Journal of American Linguistics 23(4):1-195.
- Macaulay, Monica. 1996. A Grammar of Chalcatongo Mixtec , University of California Publications in Linguistics. ISBN 0-520-09807-2 .
- Macaulay, Monica & Joe Salmons. 1995. The Phonology of Glottalization in Mixtec. International Journal of American Linguistics 61(1):38-61.
- Marlett, Stephen A. 1992. Nasalization in Mixtec Languages. International Journal of American Linguistics 58(4):425-435.
- McKendry, Inga. 2001. Two studies of Mixtec languages. M.A. thesis. University of North Dakota.
- Shields, Jäna K. 1988. A syntactic sketch of Silacayoapan Mixtec. In C. Henry Bradley & Barbara E. Hollenbach (eds.) Studies in the syntax of Mixtecan languages , vol. 1. Dallas: Summer Institute of Linguistics and University of Texas at Arlington, pp. 305–449.
Ссылки
- (SIL International)
- (SIL-Mexico)
- (SIL-Mexico)
- (SIL-Mexico)
- AULEX (Mexico)
- 2020-01-22
- 1