Interested Article - Хурритская клинопись

Распространение хурритского языка во 2-м тысячелетии до н. э.

Для записи текстов на хурритском языке клинопись стала применяться на рубеже третьего и второго тысячелетий до н. э. Самые поздние известные тексты относятся к последним векам второго тысячелетия.

Из-за большего территориального разброса (от столицы хеттов Хаттусы до южной Месопотамии ) в разное время и в разных местах хурритские тексты записывались различными орфографическими системами: староаккадской, вавилонской, хуррито-хеттской, митаннийской.

Вавилонская орфография использовалась для текстов из Мари , шумерско-хурритской билингвы, имён собственных из Вавилонии и Ассирии . Унаследованные из аккадского знаки для обозначения глухих и звонких последовательно использовались и для передачи глухих и звонких в хурритском языке. специально не передавалась.

Хуррито- хеттская орфография характерна для хуррито-хеттской билингвы и возможно текстов из Хаттусы. Глухость-звонкость не передавалась, зато напряжённые фонемы передавались удвоением согласных.

Наиболее оригинальной и последовательной стала т. н. митаннийская орфография, отражённая прежде всего в «Митаннийском письме», а также в других документах митаннийской канцелярии.

В таблице показаны соответствия силлабограмм митаннийской орфографии хурритским фонемам.

_a _e _i _o _u a_ e_ i_ o_ u_
p~b pa pí (BI) pu ap e/ip up
t~d ta te ti at e/it ut
k~g ka ké (GI) ki ku(GU) ku 8 ak e/ik uk
f~v wa/e/i/u (PI) aw (AB) e/iw (IB) uw (UB)
c~ʒ sa si/e su
s~z sà(ZA) sé/sí (ZI) sú (ZU) as e/is us
š/θ~ž/ð ša še ši šu
x~ğ ḫa ḫé ḫi ḫu a/e/i/uḫ
w ú-a ú-e ú-i ú-u ú-ú ? a-ú e-ú i-ú u-ú ú-ú ?
m ma me mi mu am e/im um
n na né/i nu an en in un
l la le/i lu al el il ul
r ra re/i ru ar e/ir ur
Ø a e i u ú

Как видно из таблицы в митаннийской орфографии использовалось 43 знака для последовательностей (C)V, 34 — для VC, всего несколько знаков CVC и очень ограниченное число наиболее распространенных детерминативов и логограмм .

Логическое завершение в митаннийской орфографии получили тенденции, присутствовавшие в других орфографиях, в передачи фонационных противопоставлений. Так как фонологическую значимость в хурритском имеет противопоставление напряжённых и ненапряжённых согласных, причём первые были всегда глухими, а вторые озвончались между гласными, в ранних текстах глухие и звонкие серии могли использоваться в одних и тех же позициях, либо в зависимости от позиции в слове. В митаннийской орфографии, чья организация стремилась к максимально полному сведению на нет полифонии и омофонии , для каждого типа слога использовался только один слоговой знак, либо из глухой серии, либо из звонкой, обычно наиболее частотный. Напряжённые же согласные последовательно обозначаются двойными написаниями типа VC 1 -C 1 V.

В вокализме митаннийская орфография последовательно различает U и Ú, которыми по всей видимости обозначаются гласные /o/ и /u/ (так как Ú используется также для полугласного /w/). В велярной серии знаки KI и KU используются для передачи слогов ki/gi и ku/gu, в то время как знаки GI и GU практически без исключения используются для слогов ke/ge и ko/go. Однако такое перераспределение звонких и глухих серий было сделано только для велярных, в зубной и губной по одному знаку используется и для слогов на -u, и для слогов на -o.

Для некоторых хурритских фонем в исходной клинописи не было готовых знаков, и поэтому их передача в митаннийской орфографии не всегда до конца ясна. Так, для отсутствовавшего в шумерском или ещё в аккадском был приспособлен знак PI, который использовался независимо от качества гласного (чем напоминал консонантный принцип письма). С близкой целью использовался и знак Ú, что учитывая общую тенденцию митаннийской орфографии избегать полифонии, может свидетельствовать о наличии в хурритском как минимум двух фонем: f/v (знак PI) и w (знак Ú). Одним из нерешённых вопросов этой системы орфографии является звучание знаков серии на Š-, которым при записи угаритским консонантным алфавитом соответствуют межзубные ṯ/ḏ. Поэтому разные исследователи предполагают, что знаками этой серии передавались (š/ž), (s/z) или межзубные спиранты (θ/ð).

Примечание о транслитерации

В транслитерации одинаковые чтения разных знаков традиционно помечаются знаками акута , грависа и нижними индексами: U, Ú (или U2), Ù (или U3), U4 и т. д. (выбор индекса обусловлен частотностью употребления того или иного знака в данном значении в текстах новоассирийской эпохи).

Литература

  • Gragg G. B. Other languages: Hurrian // Daniels P. T., Bright W. (Eds.) The world’s writing systems. New York: Oxford University Press, 1996. (pp. 58-71)
Источник —

Same as Хурритская клинопись