«Пали́йский кано́н»
— собрание священных буддийских текстов на языке
па́ли
, содержащих Учение Будды и элементы его биографии
. Известен также как
Типитака
(пали) (санскр. —
Трипитака
)
. На текстах «Палийского канона» основывается учение
Тхеравады
.
Некоторые тексты Палийского канона используются для теоретической научной реконструкции т.н. раннего буддизма
. Кроме того, в этих текстах содержится множество сведений (подтверждаемых и
джайнскими
писаниями) о культурной, экономической и социальной жизни Индии в середине и второй половине первого тысячелетия до нашей эры.
.
Содержание
Содержание «Палийского канона»
Современная Типитака («три корзины» — пали) школы Тхеравады разделена на три большие части-«корзины» (
piṭaka
)
, которые состоят из сборников (
nikāya
), разделов (
vagga
) и глав (
nipāta
)
:
Виная-питака
.
(Vin) «Корзина дисциплинарных правил». Сборник правил поведения монахов и монахинь
.
Сутта-вибханга
.
«Разъяснение сутт». Полный перечень 227 правил для монахов и 311 — для монахинь и «истории происхождения» каждого из них.
Махавагга.
(Mv, Mhv) «Большая группа». Истории о начале распространения Учения и образовании монашеской общины. Пpоцедуры во время формальных собраний общины.
Чулавагга.
(Cv) «Малая группа». Правила и пpоцедуры для разбора серьёзных проступков в монашеской общине. История образования общины монахинь. Описания
первого
и
Второго
буддийских Соборов.
Паривара
.
«Сопровождение». Краткое обобщение вышеперечисленных разделов, различно систематизированных для целей обучения.
Суттанта-питака
.
(Sn) «Корзина наставлений». Собрание раннебуддийских текстов для обучения молодых монахов и мирян
.
Катхаваттху
.
«Предмет беседы». Полемика с воззрениями 18 школ раннего буддизма.
Ямака
.
(Yam) «Книга пар». Анализ соответствующих дхамм методикой «тезиса и антитезиса» (пар) с точки зрения возможности или невозможности атрибутирования того или иного свойства. Самая сложная часть Абхидхаммы.
Паттхана
.
(Patth) «Книга об исходной точке». Описание 24 законов обусловленности, по которым взаимодействуют дхаммы.
Тхеравадинская (легендарная) история создания
Тексты, входящие в «Палийский канон», несколько веков передавались устно. Их систематизация периодически проводилась на буддийских соборах.
Первый буддийский собор
(
VI век до н. э.
) состоялся вскоре после
паринирваны
Будды Гаутамы
. Собрались все его ученики и двое из них —
Ананда
и
Упали
— на память воспроизвели всё, чему учил Будда: нормы и правила монашеского общежития, «дисциплинарный устав» сангхи (
виная
), проповеди и поучения Будды. Так возникли два раздела
Типитаки
— «Виная» и «Сутта». Учение разделили на отдельные, но перекрывающиеся части, и для сохранения каждой части был назначен свой
монах
. Многие основные аспекты Учения Будды были включены также в рассказы и песни
.
В письменном виде на пальмовых листьях Канон появился лишь на
Четвёртом буддийском соборе
в
Шри-Ланке
около 80 г. до н. э., то есть более, чем через четыреста лет после смерти Будды
. Но адекватность буддийской традиции, описанной в «Палийском каноне» и существовавшей до него, является предметом оживлённых дискуссий в буддологии
.
В
1871 году
в городе
Мандалай
(
Мьянма
), после
Пятого буддийского собора
, унифицированный текст Типитаки был вырезан на 729 мраморных плитах высотой почти по два метра. Каждую плиту поместили в миниатюрную Питака-пагоду. Эта «
(англ.)
(
», вырезанная в камне постранично, стоит и по сей день при пагоде
Кутодо
в Мандалае под Мандалайским холмом.
Современные версии и переводы «Палийского канона»
Формирование Канона происходило на протяжении длительного исторического времени, состав книг и разделов в нём менялся и расширялся не только от Собора к Собору, но и в каждой стране. В настоящее время выделяются несколько версий Канона (бирманскую, сингальскую, тайскую и другие), являющихся между собой «почти идентичными»
.
Отдельные части «Палийского канона» переведены на многие языки мира
, но более всех — на английский
Обществом палийских текстов
. Но даже на английский Канон полностью ещё не переведён
.
Современный текст «Палийского канона», изданный в серии Pali Text Society, был сформирован только в V веке, когда ряд
экзегетов
на острове
Ланка
утвердили структуру и текст канона.
при создании этой версии «Палийского канона» принимал во внимание около 25 источников, комментировавших Типитаку, формируя «стандартную тхеравадинскую ориентацию для интерпретации учений Будды»
.
В 1900 году, высеченные после Пятого буддийского собора в камне тексты были изданы на бумаге, составив в объёме 38 томов в 400 страниц каждый. Издание было подготовлено бирманцем армянского происхождения Филипом Рипли (Philip H. Ripley) в издательстве Hanthawaddy Press.
В 1988 г. университетом Махидол (Бангкок, Таиланд) была выпущена первая цифровая версия Палийского канона. В настоящее время на CD-дисках выпущено 50.189 страниц, включающих 45 томов самого Канона и 70 томов других священных текстов
.
Русские переводы текстов из Палийского канона появлялись ещё в XIX веке — так, Сутта-нипата (один из важнейших и наиболее «аутентичных» текстов Палийского канона) была опубликована в 1899 году в переводе Н. И. Герасимова (этот перевод был сделан с английского перевода
Фаусбёлля
)
. В 1960 г. в переводе
Вл. Топорова
при активном участии востоковеда
Ю. Рериха
(он был редактором перевода и способствовал его выходу в свет) была опубликована
Дхаммапада
, входящая в
Кхуддака-никаю
— один из разделов
Сутта-питаки
. Дхаммапада является настольной книгой шри-ланкийских, бирманских, тайских буддистов и представляет собой собрание афоризмов Будды Шакьямуни
[
источник не указан 2933 дня
]
.
Критика
«Палийский канон» был зафиксирован в письменном виде лишь через более чем триста лет после
нирваны Будды
. Поэтому, по мнению
Е. А. Торчинова
, слепо приравнивать изложенное в нём к учению раннего буддизма, а уж тем более считать учением самого Будды, «было бы легковерно и совершенно ненаучно»
.
Аналогичное мнение о сомнительной надёжности слишком поздней письменной фиксации «Палийского канона» было высказано
А. Берзиным
.
Наиболее однородными текстами «Палийского канона» признаются только первые четыре «Никаи» из «Сутта-питаки». Пятая часть, «Собрание коротких поучений», считается, оформилась из различных фрагментов позднее
.
Распространённое мнение о том, что «Палийский канон» соответствует подлинному учению Будды, было признано ошибочным путём научного анализа, установившего присутствие «длительной редакторской обработки»
.
«Палийский канон» не является первоисточником учения Будды, так как
протограф
буддийского канона был утрачен
.
Восемь эзотерических книг, из первоначального «Палийского канона», были утрачены: Ванна Питака, Ангулимала Питака, Ведалла Питака, Гулха Виная, Гулха Вессантара, Гулха Махосадха, Раттхапала Гадджита, Алавака Гадджита
.
Первая исторически достоверная запись «Палийского канона» датируется лишь пятым веком нашей эры
.
Примечания
, p. 3.
, p. 3.
, p. 69–.
Michael Carrithers
The Buddha. //
Founders of Faith
— Oxford:
Oxford University Press
, 1986. — P. 15
«Сутта-Нипата. Сборник бесед и поучений, Буддийская каноническая книга, переведённая с языка пали доктором
Фаусбеллем
. Русский перевод и предисловие Н. И. Герасимова» — М.: Издание Товарищества А. А. Левинсона, 1899. — 197 с.
от 4 марта 2016 на
Wayback Machine
на персональном сайте: «Письменных источников того времени нет, магнитофоны тогда ещё не изобрели. Как мы можем быть уверены даже в том, что буддийские записи — это на самом деле учения Будды? Они появились не ранее, чем через четыреста лет после Будды. До этого все передавалось устно. Как мы можем быть уверены, что люди, передавая эти учения, запомнили все безупречно? Неужели у всех в линии передачи была фотографическая память и они не ошиблись ни в одном слове, даже если слышали учение лишь однажды? Это все притянуто за уши.»
«Есть все основания полагать, что первые четыре никаи Сутта-питаки, начиная с Дигха-никаи, были собраны одновременно… Наконец, исторические прототипы отдельных диалогов Сутта-питаки вполне могут восходить к эпохе жизни самого Будды… Сутта-питака, древнейшая и основная часть Типитаки, состоит из пяти больших собраний текстов (ниши), из которых первые четыре тематически более или менее однородны (изложение Буддой, но иногда и его учениками отдельных предметов буддийского учения — Дхаммы), а последнее является собранием разнородных материалов, объединённых позднее… Кхуддака-никая („Корпус кратких наставлений“) включает разнообразный материал, который составителям Типитаки хотелось канонизировать, но который по происхождению вполне разнороден и объединяется в 15 различных по жанру и объёму группах текстов…» —
Шохин В. К.
Палийский канон // Философия буддизма: энциклопедия / отв. ред.
М. Т. Степанянц
. —
М. :
Восточная литература
, 2011. — 1045 с.
ISBN 978-5-02-036492-9
«Именно Сутта-питака представляет в наиболее полном виде „Учение“ — дхамму… Несколько особое положение по сравнению с четырьмя предыдущими собраниями занимает последняя, пятая часть Сутта-питаки — Кхуддака-никая („Собрание коротких поучений“). В её состав входят шедевры буддийской прозы и поэзии, равных которым нет во всей Типитаке. То что окончательное оформление этого „собрания“ относится к наиболее позднему периоду в создании Канона, кажется довольно очевидным: помимо ряда внутренних данных, об этом свидетельствует также различный объём и существенно различный состав Кхуддака-никаи на Цейлоне, в Бирме или в Сиаме…» — «Дхаммапада»/ Пер. с пали, введ. и коммент.
В. Н. Топорова
«Мнение ряда исследователей (сторонников „палийской школы“) о том, что сохранённый тхеравадинами канон аутентичен первоначальному учению, в настоящее время признано ошибочным. Научный анализ этих сочинений показал, что они явились результатом длительной редакторской обработки и не могли быть созданы в какой-либо короткий хронологический период… Скорее можно предположить, что палийский канон, как и каноны других школ (на санскрите), представлял собой определённую интерпретацию раннего учения и отразил кардинальные положения своих школ. Таким образом, выявление идей, принадлежащих создателю доктрины, надо проводить осторожно и с большими оговорками» —
Бонгард-Левин Г. М.
Древнеиндийская цивилизация.
ISBN 978-5-02-036317-5
«Однако вопрос о степени адекватности этого гипотетического раннебуддийского канонического собрания и палийского варианта Канона по-прежнему остаётся предметом оживлённых дискуссий в буддологии. Дело в том, что к настоящему времени стали известны отдельные части канонических собраний различных раннебуддийских школ, написанные на санскрите и гибридном буддийском санскрите, в которых многие исследователи усматривают отражение более ранней, чем в палийском Каноне, буддийской традиции. Кроме того, ряд памятников, восходящих к гипотетическому каноническому собранию, сохранился, по мнению специалистов, в переводах на китайский и тибетский языки.»
— Кравцова М. Е. Буддизм как социальный и культурный феномен китайского общества.
от 3 мая 2021 на
Wayback Machine
«Однако позже было признано, что палийский канон — это свод текстов только одной из школ буддизма — тхеравады, а не тот первоначальный канон, который, по буддийскому преданию, был составлен после смерти Первоучителя» —
Лысенко В. Г.
Ранний буддизм: религия и философия. Учебное пособие.
ИФ РАН
. 2003 г.
ISBN 5-201-02123-9
L. S. Cousins «Aspects of Esoteric Southern Buddhism»
от 20 января 2021 на
Wayback Machine
,
Harris, Ian Charles «Cambodian Buddhism: history and practice», Chapter 4 «Literary and Cult Traditions»
от 27 января 2021 на
Wayback Machine
,
Thein Lwin, Win Kyaing and Janice Stargardt «The Pyu civilization of Myanmar and the city of Sri Ksetra». «Lost Kingdoms: Hindu-Buddhist Sculpture of Early Southeast Asia» (ed. Guy J.)
от 25 января 2021 на
Wayback Machine
Wynne, Alexander (2003),
(PDF)
, St John's College, Архивировано из
(PDF)
9 марта 2015
от 9 марта 2015 на
Wayback Machine
Ссылки
от 28 декабря 2013 на
Wayback Machine
. Проиндексированный список сутт в алфавитном порядке, переведённых на русский язык.
от 24 июня 2011 на
Wayback Machine
. Проиндексированное оглавление со ссылками на сутты, переведёнными на русский язык.
от 1 марта 2010 на
Wayback Machine
(англ.)
. Проиндексированный список сутт в алфавитном порядке, переведённых на английский язык.
от 18 февраля 2012 на
Wayback Machine
(англ.)
. Проиндексированное оглавление «Палийского Канона» со ссылками на переведённые на английский язык сутты.