Пилоты Испанской Формулы-3
- 1 year ago
- 0
- 0
Испанские пиджины ( исп. Lenguas Criollas Españolas ) — креольские языки и пиджины , образовавшиеся в XV—XX веках на основе испанского языка и распространённые в разных регионах земного шара, в местах бывшей испанской колонизации .
Испанские пиджины сформировались во времена позднего средневековья, когда испанский язык получил широкое распространение как лингва франка Западного полушария и отчасти всего мирового океана . Даже в собственно испанских колониях (Мексика, Перу, Колумбия) формирование испанских пиджинов среди местного индейского, а позднее и завезённого африканского населения (рабы, мароны , симарроны ) стало первым этапом на пути к образованию смешанных креольских групп, по мере колонизации перешедших уже на собственно испанский язык . Тем не менее, переходные пиджины и разнообразные автохтонные языки оставили свой след в национальных языковых вариантах испанского языка народов Латинской Америки .
В ряде случаев эти языки развились из португалокреольских языков и пиджинов. Поскольку испанский и португальский — это очень близкие друг другу языки, то не всегда представляется возможным определить, откуда заимствовано конкретное слово. Поэтому в классификации SIL [ что? ] папьяменто выделен как иберокреольский (Iberian based creole) язык .
При этом в разряд испанских пиджинов не следует относить целую группу языков , испытавших очень сильное влияние испанского языка, но сохранивших свою исконную некреолизированную грамматическую структуру. К таким языкам относятся тагалог , чаморро , гуарани , кечуа , аймара и некоторые другие малайские и индейские языки, в лексике которых от 20 до 60 % составляют испанизмы . Сефардский язык представляет собой архаичную версию испанского языка и креольским не является. Язык янито (льянито, Гибралтар ) образован на испанской основе при сильной интерференции английского и является скорее смешанным языком , чем пиджином. То же самое касается спанглиша ( Юго-запад США , Флорида , Нью-Йорк , Чикаго ).