Interested Article - Олья подрида

Олья подрида ( исп. olla podrida , букв. «гнилой горшок» ) — популярное блюдо в Кастилии и Галисии , тушёное мясо с овощами. Ещё одно название этого блюда — « косидо » ( cocido a fuego lento — дословно «приготовлено на медленном огне»).

Употребляется наравне с «олла подрида» в книге «Французский домашний стол или есть вкусно, экономно и разнообразно», изданной в Москве в 1892, в разделе «Испанская кухня».

Этимология

Известно со времен Средневековья, когда оно называлось olla poderida , где poderida означает « могучий », из-за сытных ингредиентов, либо из-за того, что только богатые и могущественные могли себе позволить это блюдо [ источник не указан 691 день ] .

А « olla » указывает на тушеное мясо или горшок для тушения мяса.

Следуя за изменяющимися правилами языка, буква «e» исчезла и осталось « podrida », слово, которое означает «испорченный, тухлый». И это часто приводит к большим недоразумениям, таким как догадки, что слово указывает на заключенное в горшке старое мясо, которое уже начало портиться [ источник не указан 691 день ] .

В литературе

Олья подрида упоминается в романе « Дон Кихот » Сервантеса и других литературных произведениях:

«… устроили вечерний прием. Его гвоздём была дегустация испанских вин и угощение яствами национальной кухни… Здесь были и эстремадурские колбаски, и рыба по-астурийски, и клецки из лангуста по-валенсийски. И уж, конечно, такие популярные блюда, как олья подрида…»

«Похоже, что в той большой миске, над которой клубится пар, находится olla podrida и, поскольку в подобных ollas podridas содержится такое многообразие съестного, я наверняка найду себе там что-то такое, что мне понравится и пойдёт на пользу». (Санчо Панса)

«После трапезы их величества милостиво беседовали с приглашенными. Из тонкого внимания к гражданину Гильмарде за столом было сервировано простонародное кушанье — олья подрида; король любил это кушанье, и оно послужило ему благодарной темой для беседы. — Как вы находите наше национальное блюдо, любезный маркиз? — игриво спросил он мосье де Авре. Тому совсем не по вкусу пришлось простонародное, тяжелое и острое кушанье, и он с трудом выдавил из себя какие-то похвалы. Король всегда терпеть не мог этого напыщенного истукана и теперь, отвернувшись от него, обратился к новому послу: — А вам, ваше превосходительство, понравилось наше национальное блюдо? — во всеуслышание спросил он. — Оно было заказано в вашу честь. — И король пустился подробно описывать различные способы приготовления настоящей, классической олья подрида. Относительно девяти родов овощей и семи родов трав, которые входят в него, разногласий не было, мнения расходились насчет того, составляют ли основу кушанья говядина, баранина, курятина, свиная колбаса и сало, взятые вместе, или только три из перечисленных сортов мяса — и какие именно. — Я лично стою за все пять сортов, — заявил он, — чем больше всего намешать, тем лучше. Я ем олья подрида и думаю про себя — вот так же король соединен со всеми слоями населения».

Примечания

  1. admin. Multilingua blog (3 января 2010). Дата обращения: 21 ноября 2019. 3 ноября 2019 года.

Литература

  • Волкова Г. И. olla podrida // Учебный испанско-русский лингвострановедческий словарь-справочник. — М. : Высш. шк. , 2006. — С. 422. — 656 с. — ISBN 5-06-004248-0 .
  • « Приятного аппетита », Гюнтер Линде, Хайнц Кноблох; перевод с немецкого. — Москва: Пищевая промышленность, 1971 г.
  • С. Синельников, Т. Соломоник, . Кастилия - Ла-Манча // Испания. Кулинарный путеводитель. — М. : Центрполиграф , 2002. — С. 223—226. — 432 с. — (Весь мир на тарелке). — ISBN 5-7589-0035-4 .
  • Зеленко П. М. Похлёбка испанская. Olla podrida // Поварское искусство. — СПб. : Типография А. С. Суворина , 1902. — С. 80. — 585 с.

Ссылки

Источник —

Same as Олья подрида